linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas .
glas . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


-glas .
Glas-Glas-Verschmelzung .
photosensitives Glas | fotosensitives Glas .
Borsilikat-Glas .
pantoskopisches Glas . .
D-Glas .
M-Glas .
S-Glas .
Glas-Container .
asphärisches Glas .
entspiegeltes Glas .
reflexfreies Glas .
vergütetes Glas .
achsensymmetrisches Glas . .
sphärisches Glas . .
hyperbolisches Glas .
Hallauer Glas .
Crookes Glas .
organisches Glas .
bifocales Glas .
Vycor-Glas .
hochreines Glas .
beschlagsicheres Glas .
braunes Glas .
boehmisches Glas .
unbearbeitetes Glas .
gegossenes Glas .
gewaltztes glas .
geadertes Glas .
gemustertes Glas .
fluessiges Glas .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im ersten Stock blickt man durch eine Glas.. ES
A través de la cristalera del primer piso s.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der kräftige Körper zeigt sich im Glas glänzend rubinrot. ES
El cuerpo fuerte de este vino se refleja en un rojo rubí brillante. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Buchen Sie Ihren Flug von Glasgow nach Shannon (GLA-SNN). ES
Reserva tu vuelo de Santiago de Compostela a Glasgow con eDreams. ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Mit großen Badewannen, Glas-Duschkabinen mit Regenduschen und geräumigen Waschtischen vermitteln sie Entspannung wie im Spa.
Los cuartos de baño de mármol son amplios con grandes bañeras, cabinas de ducha y dos elegantes lavabos.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Verweilen Sie auch auf ein Glas Wein der Region an der Bar. ES
Ademas, los huéspedes podrán disfrutar en el bar de los vinos de la región. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie profitieren von kostenlosem Zugang zum hoteleigenen Spa und dem Au��enpool mit Gla.. ES
Los hu��spedes disfrutan de acceso gratuito al spa y a la piscina al aire libre con fondo d.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zitronengras-Mojito Cachaça, Zitronengras-Sirup, frische Minze und Sodawasser, serviert in einem hohen Glas ES
Mojito de limoncillo Cachaça, sirope de limoncillo, menta fresca y agua tónica ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Bei eDreams finden Sie günstige Angebote und Bewertungen aller Airlines für Flüge Abflug GLA - Ankunft SNN ES
Encuentra ofertas de billetes de avión con todas las compañías aéreas y lee las opiniones de los clientes de vuelos low cost Santiago de Compostela Glasgow ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Bestellen Sie sich ein Steak, ein anderes Grillfleischgericht oder gegrillten Fisch und genießen Sie ein Glas Bier oder Wein dazu. ES
Sirve carnes y pescados a la parrilla acompañados de vino o cerveza. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sehr sehenswerte Dächer aus Glas und Schmiedeeisen spannen sich über die beiden Galerien, in denen sich Bars und Cafés aneinanderreihen. ES
Destacan las magníficas cristaleras de hierro forjado que cubren las dos calles repletas de bares y cafés. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das angrenzende Marmor-Badezimmer mit großen Spiegeln, Badewanne und separater Glas-Duschkabine bietet Entspannung im edlen Rahmen. ES
El cuarto de baño adyacente es el lugar ideal para relajarse y está equipado con una bañera, una cabina de ducha acristalada separada y grandes espejos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie ein Glas Sekt in der BarO oder probieren Sie Ihren ersten Belgischen Jenever, eine hiesige Spezialität. ES
El establecimiento también alberga el BarO, que sirve Jenever, una especialidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie also gerne ein gutes Glas Wein genießen und mehr über lokale Weine Mallorcas erfahren möchten, ist dies eine gute Gelegenheit. ES
Si sabe apreciar un buen vino y le gustaría conocer los vinos locales de Mallorca, ésta es su oportunidad. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Bar Keulabaari hingegen ist ein idealer Ort, um an einem Glas Champagner zu nippen, während Sie die hervorragende Aussicht genießen. ES
El bar "Promenade" es ideal para relajarse tomando algo con amigos mientras que "Keulabaari" en la cubierta 8 es ideal para saborear su bebida favorita mientras observa las maravillosas vistas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Danach kann man bei einem Glas Raki den Blick über die Bucht schweifen lassen, in der direkt gegenüber ein lykischer Sarkophag mitten im Wasser steht. ES
Mientras se toma un vasito de raki podrá disfrutar de la vista del sarcófago licio que se alza en medio de la bahía y sacudido por las olas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sämtliche Räume sind im Stil der Epoche möbliert und bergen Raritäten (flämische Wandteppiche, venezianisches Glas, Silber, usw.), darunter die Kronjuwelen (Krone von Christian IV. und seiner Gattin, Schmuck). ES
Todas las estancias están amuebladas con muebles de época y encierran verdaderas obras de arte (tapices flamencos, cristalerías venecianas, plata), entres las que destacan las joyas de la corona (corona de Cristián IV y su esposa, joyas). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Fans dieser köstlichen, authentischen Cuisine kombinieren ihre Mahlzeit mit einem der gut gekühlten, asiatischen Biere oder einem Glas Wein von der kleinen aber feinen Karte. ES
Los que disfrutan de esta sabrosa cocina auténtica pueden acompañar sus platos con una de la selección de cervezas asiáticas, o un vino de la reducida carta. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Trockenbereich des Badezimmers gibt es ein separates Ankleidezimmer mit Doppelwaschbecken und einem begehbaren Kleiderschrank; der angrenzende Nassbereich bietet eine große Badewanne und eine Glas-Duschkabine mit Regendusche. ES
La zona seca del cuarto de baño presenta un vestidor independiente con doble lavabo, mientras que la zona de aguas adyacente ofrece una gran bañera y una cabina de ducha con gran rociador. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das separate Wohnzimmer bietet reichlich Platz für Arbeit oder Unterhaltung, während das Marmor-Badezimmer mit seiner großen Wanne und separaten Glas-Duschkabine für edle Entspannung sorgt. ES
El salón independiente ofrece espacio para el trabajo o el ocio, mientras que el cuarto de baño de mármol es el lugar ideal para relajarse, y está equipado con una bañera de dimensiones generosas y una cabina de ducha acristalada. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hinzu kommt Käse - Provolone, amerikanischer Käse oder der berühmte Cheez Whiz (gelber Streichkäse aus dem Glas) – und schon ist das Cheesesteak fertig. ES
Añada a esto queso –provolone, queso americano o el célebre Cheez Whiz (queso de untar color anaranjado)– y obtendrá un cheesesteak. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Früher waren Pubs traditionell eher Arbeitern und Bauern vorbehalten, die sich dort einfanden, um bei einem Glas Ale, jenem althergebrachten Bier ohne Hopfen, dessen Ursprünge in die Wikingerzeit zurückreichen, Neuigkeiten auszutauschen. ES
Aunque tradicionalmente eran los obreros y campesinos quienes venían hasta este tipo de local para charlar y tomar una ale, esa cerveza ancestral sin lúpulo cuyo origen se remonta a las invasiones vikingas, el pub se ha convertido hoy en el punto de reunión por antonomasia de todas las clases sociales: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für ein kulinarisches Erlebnis der ganz besonderen Art können bis zu zehn Gäste am Tisch des Küchenchefs Platz nehmen, der sich in einem mit Glas abgetrennten Raum mit Blick in die Küche befindet. ES
Para disfrutar de una experiencia gastronómica sin igual, contamos con la mesa privada del chef (con capacidad para diez comensales), que se halla en una sala acristalada que mira hacia cocina. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Im Sommer sind die Nächte hier sehr lang und hell und laden dazu ein, bis spät auf einer Terrasse die kühle Nachtluft und ein Glas Wein oder Bier zu geniessen. ES
En sus discotecas, todo tipo de gente se reúne para disfrutar de los días más largos en verano y las noches más estrelladas en invierno. ES
Sachgebiete: kunst tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Besonders gut lässt sich dieses grandiose, von der Straße völlig ungeahnte Panorama bei einem Glas in einem der Luxushotels der Umgebung - Amandari, Sayan Terrace oder Novus Taman Bebek - genießen. ES
Para disfrutar de esta maravillosa panorámica, inimaginable desde el borde de la carretera, acérquese a tomar algo en uno de los lujosos hoteles de los alrededores, como el Amandari, el Sayan Terrace o el Novus Taman Bebek. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nachdem alle die traditionellen 12 Weintrauben zu den Glockenschlägen um Mitternacht gegessen und ein Glas Champagner auf das neue Jahr erhoben haben, verwandelt sich das Pacha wieder in einen Club, in dem ab 1.00 Uhr morgens bis zum Morgengrauen gefeiert wird. ES
Una vez terminado el ritual de las campanadas, las uvas y el brindis por un Próspero 2016, Pacha volverá a transformarse en la discoteca que es y abrirá a la 1 de la madrugada. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite