linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 4
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Nachfrage . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nachfrage . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zahlungsfähige Nachfrage .
elastische Nachfrage .
lebhafte Nachfrage .
starre Nachfrage .
Nachfrage-Zinssatz . . . . . . .
Nachfrage bei der Post .
Nachfrage nach Arbeitskräften .
steigende Nachfrage der Unternehmerseite .
unbefriedigte Nachfrage nach Arbeitskräften .
ungedeckte Nachfrage nach Arbeitskräften .
Nachfrage nach aussen .
Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nachfrage"

92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Direkte Links auf Nachfrage möglich. DE
Enlaces directos disponibles a petición. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Option Immer ohne Nachfrage aktualisieren auswählen damit ohne Nachfrage automatisch aktualisiert wird. DE
Seleccionar la opción Actualizar siempre sin preguntar si JOSM debe actualizar automáticamente los complementos sin preguntar. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir ermöglichen Interessenten die Kontaktaufnahme mittels spezieller Online-Formulare, durch telefonische Nachfrage oder per Post. DE
Los interesados pueden dirigirse a nosotros a través de formularios específicos en línea, consulta telefónica o correo ordinario. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Schattdecor AG ermöglicht Interessenten die Kontaktaufnahme per email, durch telefonische Nachfrage oder per Post. DE
Schattdecor AG permite que los interesados se comuniquen con la empresa por e-mail, teléfono o correo. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Der Gartner-Bericht wird auf Nachfrage von Xerox zur Verfügung gestellt.
El documento de Gartner se encuentra disponible a petición en Xerox.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie stellen Ihren Blog vor, auf Nachfrage schreiben Sie einen Artikel und erhalten für diesen bares Geld. ES
usted presenta su blog, escribe bajo petición un artículo y recibe por el mismo dinero en efectivo. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
- Funktionale Cookies Funktionale Cookies werden ausschließlich für die Bereitstellung eines elektronischen Kommunikationsservices auf Nachfrage eines Internet Nutzers genutzt.
Cookies funcionales Las cookies funcionales se usan exclusivamente para proporcionar un servicio de comunicación electrónica a petición del usuario de Internet.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Netzwerk sind wir in der Lage, der Nachfrage aller unserer Kunden in Sachen End-to-End-Monitoring der digitalen Anwendungen in einem immer stärker international geprägten Kontext gerecht zu werden.
Esta red nos permite dar respuesta a las necesidades de todos nuestros clientes en materia de monitoring end-to-end de aplicaciones digitales, en un contexto cada vez más internacional.
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts internet    Korpustyp: Webseite