Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Um der zunehmenden Nachfrage nach nachhaltiger Energieversorgung gerecht zu werden, hat Duracell es sich zum Ziel gesetzt, Batterien zu entwickeln, herzustellen und zu vertreiben, die möglichst wenig negative Auswirkung auf die Umwelt haben.
ES
Para satisfacer el deseo creciente de usar una energía más sostenible, Duracell se compromete en el diseño, fabricación y la distribución de pilas, de modo que se minimice el impacto sobre el medio ambiente.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zahlungsfähige Nachfrage
|
.
|
elastische Nachfrage
|
.
|
lebhafte Nachfrage
|
.
|
starre Nachfrage
|
.
|
Nachfrage-Zinssatz
|
.
.
.
.
.
.
.
|
Angebot und Nachfrage
|
oferta y demanda 56
|
Nachfrage bei der Post
|
.
|
Nachfrage nach Arbeitskräften
|
.
|
steigende Nachfrage der Unternehmerseite
|
.
|
unbefriedigte Nachfrage nach Arbeitskräften
|
.
|
ungedeckte Nachfrage nach Arbeitskräften
|
.
|
Nachfrage nach aussen
|
.
|
Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage
|
.
|
Angebot und Nachfrage
oferta y demanda
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So wird aus der kleinen Applikation ein starkes Instrument zur Marktpreisermittlung und App-Nutzer können sofort auf Angebot und Nachfrage von Frachtaufträgen und Laderaumkapazitäten reagieren.
ES
Los usuarios de la app pueden reaccionar de inmediato a la oferta y demanda de cargas y camiones. Encontrará más información sobre TimoCom y todos sus productos en www.timocom.es.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nachfrage"
92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das bedeutet, dass Sie schnell auf die Nachfrage von Endverbrauchern nach speziellen Etikettenmaterialkonstruktionen reagieren können.
ES
De este modo, puede dar una respuesta rápida a las consultas de los usuarios finales sobre construcciones de etiquetado especial.
ES
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das breit gefächerte Farbangebot bietet 12 Farbtöne und wird der wachsenden Nachfrage nach Individualität und Exklusivität gerecht.
ES
Está constituida por 12 tonalidades ricas y variadas para responder a la creciente exigencia de diferenciación y exclusividad.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund der großen Nachfrage bieten wir Ihnen ab jetzt ein Online Flug - Buchungssystem auf der Maltalingua Webseite an.
Debido a las peticiones frecuentes ahora les ofrecemos un sistema de compra de billetes online en la página web de Maltalingua.
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Bandit JET in glänzend scharz, aufgrund der vielfachen Nachfrage gibt es den guten JET Helm nun auch in glänzend schwarz einfarbig.
DE
Casco bandido en lustre negro, como éramos continuamente pidió el brillo color negro que tenemos en stock ahora
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dieser Abschied von der Massenproduktion bedeutet, dass Einzelhändler keine großen Bestände mehr vorrätig halten müssen und die Nachfrage nach „Print-on-Demand“-Diensten wachsen wird.
Este alejamiento de la producción en masa significará que los distribuidores no tendrán que llevar inventarios de productos al por mayor y aumentará la necesidad de ofrecer servicios de ‘impresión a la carta’.
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite