Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für Vorschläge bzw. Zeichnungen zum Einbau von Gasdruckfedern wird jegliche Gewährleistung ausgeschlossen.
ES
No se admite garantía para propuestas o planos para el montaje de amortiguadores a gas.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die wesentlichen Anlegerinformationen sind dem Kunden vor der Zeichnung zu übergeben.
El suscriptor deberá estar en posesión del DFI antes de hacer la suscripción.
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Benutzerfreundliche 3D-CAD-Software für das Erstellen von Bauteilen, Baugruppen und Zeichnungen.
ES
Los componentes de construcción avanzados aumentan la exactitud de los diseños.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was hier auf der Zeichnung so einfach aussieht, bedeutet in einer
DE
En el esquema, esto parece relativamente simple.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Komisches und Schauerliches verbinden sich miteinander sowohl in Zeichnungen als auch in Namen, Figuren und Motiven.
DE
Lo cómico y el esperpento se entrelazan tanto en sus ilustraciones como en los nombres, los personajes y los motivos que recrea.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für viele Berufsgruppen in dieser Branche ist es jedoch unerlässlich, in diesen schwierigen Umgebungen auf Daten, Zeichnungen und Dokumentationen zuzugreifen.
En muchas profesiones existe una demanda real para acceder a datos, imágenes y documentación en estos entornos exigentes.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Weil der Abstand von der obersten Elektrode zur Masseelektrode bei solchen Messungen zu groß ist, um eine helle Anzeige zu erhalten (z.B. bei einem Wasserstand von 40m) empfehlen wir in solchen Fällen die Masse-Elektrode nicht am Grund des Brunnens zu bauen, sondern als langes Rohr gemäß Zeichnung parallel zu den einzelnen Meßelektroden zu installieren.
DE
40m.), la intensidad del display de medición (LEDs) del modulo puede debilitarse. Para evitar esto, se aconseja instalar los electrodos con un tubo largo (vea imagen) paralelo en cada uno de los electrodes de medición.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die Zeichnungen zeigen mich selbst als Touristen/Pilger, wie ich mich durch die massive Helix vorankämpfe, deren Stationen die alten Pilgerstätten Indiens sind, die ich nur durch Kunst- und Architekturbücher kenne.
DE
En las imágenes aparezco yo mismo como turista - peregrino, explorando la hélice, cuyas estaciones son los antiguos sitios de peregrinación de la India, a las que sólo he tenido acceso a través de libros de arte y arquitectura.
DE
Sachgebiete:
kunst religion mythologie
Korpustyp:
Webseite
Für viele Berufsgruppen in dieser Branche - Ingenieure, Techniker, Architekten, u. a. – ist es jedoch unerlässlich, auf Daten, Zeichnungen und Dokumentationen in diesen schwierigen Umgebungen zuzugreifen.
En muchas profesiones, como es el caso de ingenieros, técnicos y arquitectos, entre otros, existe una demanda real para acceder a datos, imágenes y documentación en estos entornos exigentes.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
zeichnung
blender espanol
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
auto zeichnung programm 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
blender 2.62 espanol 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
perspektivische Zeichnung
|
.
|
trennstellen-zeichnung
|
.
|
technische Zeichnung
|
dibujo técnico 5
.
.
|
vorderansicht-zeichnung
|
.
|
relative Zeichnung
|
.
|
gemäß Zeichnung
|
.
.
|
isometrische Zeichnung
|
.
|
vorzugsweise Zeichnung
|
.
|
freie Zeichnung
|
.
|
Nullkupon-Zeichnung
|
.
|
vollständige Zeichnung
|
.
.
.
|
Linear-Zeichnung
|
.
|
künstlerische Zeichnung
|
.
|
Zeichnung vorbehalten für Aktionäre
|
.
|
Zeichnung der Betonarbeiten
|
.
.
|
Zeichnung zu Werbezwecken
|
.
.
|
Angebot zur vorzugsweisen Zeichnung
|
.
|
eine Zeichnung einfärben
|
.
|
eine Zeichnung ausradieren
|
.
|
zur Zeichnung angebotene Aktie
|
.
|
Auflegung zur oeffentlichen Zeichnung
|
.
.
.
|
Aufforderung zur Zeichnung
|
.
|
öffentliches Zeichnungs-oder Verkaufsangebot
|
.
|
Zeichnung nach der Natur
|
.
|
Maßangabe auf einer Zeichnung
|
.
|
technische Zeichnung
dibujo técnico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im technischen Büro wird die technische Zeichnung erläutert und ausgehändigt.
DE
En la oficina técnica se les explica y entrega el dibujo técnico.
DE
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zeichnung"
101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
nach Zeichnung gefertigte Dichtungen | Unternehmen
ES
racores de goma | empresas
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Zeichnung Schrauben im Auftrag für Auto-, Elektrotechnik- und Bauindustrie.
ES
Producimos tornillos no estándar especiales de calidad por encargo para la industria de automóviles, electrotécnica y de construcción.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Zeichnungs- und Projekteigenschaft für das Sortieren schließt Drahtsequenz ein (Video:
Implemente las numerosas mejoras para la facilidad de uso. (video:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
3d zeichnung kostenlos 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
skydrive explorer 3 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
cad zeichnung 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
unidad skydrive 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
technische zeichnung 3d 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
descargar aumentador disco duro 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir stellen qualitätsvolle Zeichnung Schrauben im Auftrag her. Zeichnung Schrauben im Auftrag für Auto-, Elektrotechnik- und Bauindustrie.
ES
Producimos tornillos no estándar especiales de calidad por encargo para la industria de automóviles, electrotécnica y de construcción.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Unterkonstruktionen für Solar-Anlagen Spezialschrauben / Sonderteile nach Zeichnung oder Muster Vermittlung von Projekten für Erneuerbare Energien «
DE
» Piezas estandarizadas con tienda virtual Construcciones de soporte para plantas solares Tornillos especiales / piezas especiales según gráfico o muestra Intermediación de proyectos para energías renovables «
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing bau
Korpustyp:
Webseite
Der weltweit führende Anbieter von automatisierten Konstruktion und die Zeichnung in verschiedenen Bereichen.
O líder mundial do proxecto automatizado eo deseño en varias esferas.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der weltweit führende Anbieter von automatisierten Konstruktion und die Zeichnung in verschiedenen Bereichen.
El software para comprimir y descomprimir los archivos de varios tipos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Revisionsanmerkungen können so erstellt, bearbeitet und verschoben werden, dass die Änderungsbereiche der Zeichnung markiert werden.
Al desplazar objetos asociados, las líneas de centro y las marcas de centro se desplazan automáticamente con los objetos.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Gerade in der Entwicklung der digitalen Bild- und Tonauf- zeichnung hat sich MONACOR® einen Namen gemacht.
DE
MONACOR® ha demostrado ser particularmente exitosa desarrollando grabaciones de audio y vídeo digital.
DE
Sachgebiete:
film verlag internet
Korpustyp:
Webseite
nach Zeichnung gefertigte Dichtungen - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
racores de goma - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ohne störende Dialogfelder können Sie sich bei der Erstellung und Bearbeitung der Kommentare voll und ganz auf die Zeichnung konzentrieren.
Al no haber cuadros de diálogo que interfieran, puede centrarse en el lienzo mientras crea y edita las notas.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Dies kann er entweder durch eine Zeichnung einer geschlossene Polylinie entlang der Deckenfeld-Außenkanten machen und diese später in ein Deckenfeld umwandeln.
DE
Esto se puede hacer, ya sea mediante la elaboración de una polilínea a lo largo de los bordes exteriores del forjado, y convertirla a continuación en el propio forjado;
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Machen Sie sich vorher eine Zeichnung oder Schablonen der Bilderrahmen, um zu testen, in welcher Kombination Ihre Bilderrahmen am besten wirken.
ES
haz una plantilla o un pequeño boceto para ver en qué combinación te gustaría colgar tus cuadros y fotos y hacerte una idea de cómo quedarían.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der weltweit führende Anbieter von automatisierten Konstruktion und die Zeichnung in verschiedenen Bereichen. Die Software unterstützt die Arbeit der 2D und 3D Projekte.
El software para el modelado de objetos en proyección en 3D. El usuario tiene la oportunidad de crear diferentes elementos a sus propios proyectos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Festival findet im März statt, zählt inzwischen rund 25.000 Besucher und verbindet Pop und Subkultur mit der hohen Kunst der Zeichnung.
DE
El Festival tiene lugar en marzo, recibe a 25.000 visitantes y reúne el pop y la subcultura con el arte de dibujara.
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite