Übersetzungen
[VERB]
beherrschen
|
.
.
.
.
|
sich beherrschen
|
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
beherrschen
|
saber 13
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ruhige Viertel scheint vom Fieber, das seit einigen Jahren das Südufer des Flusses beherrscht, verschont geblieben zu sein.
ES
Este tranquilo barrio parece haber escapado, no se sabe por cuánto tiempo, a la fiebre que invade desde hace varios años la margen sur del río.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"
194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Süden dieser Region beherrschen die höchsten Steilküsten Dänemarks die Landschaft - eine tolle Gegend zum Wandern und Entdecken.
ES
El sur de la región está caracterizado por los acantilados más altos de Dinamarca, que te brindarán vistas extraordinarias.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kirchtürme beherrschen das Bild dieser Stadt, die seit 1990 Hauptstadt des Bundeslands Thüringen ist. Sie zeigen, welche Rolle Erfurt in den vergangenen Jahrhunderten, insbesondere während der Reformation gespielte.
ES
Las siluetas de las numerosas torres que se alzan sobre los tejados de la ciudad son testigos del importante papel que tuvo Erfurt durante la Reforma.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sein meisterhaftes Beherrschen von unzähligen ausgefeilten Techniken und deren Verbindung mit DJ-ähnlichen Cuts und Scratches, pseudo-elektronischen Effekten und das Imitieren von Instrumenten von der Elektro Gitarre bis zum Didgeridoo schafften eine völlig neue und unnachahmliche Herangehensweise an das Instrument.
DE
Su maestría de numerosas técnicas y la utilización de estos cortes y arañazos propios de un DJ, los efectos pseudo-electrónicos y la imitación de una amplia gama de instrumentos que van desde la guitarra eléctrica hasta el didgeridoocrearon un aprovechamiento nuevo e insólito del instrumento.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite