linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "bieten"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stimmung und gute Unterhaltung bieten aber auch die Musikfahrten an.
Los cruceros musicales también se encargan de que reine una buena atmósfera y un buen entretenimiento.
Sachgebiete: religion tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Höher gestellt sind größere kirchliche Organisationen, welche fortgeschrittenere Auditingstufen und Ausbildung in religiösen Diensten bieten. ES
En los niveles más altos están las organizaciones más grandes de la Iglesia que entregan los niveles avanzados de servicios religiosos de auditación y entrenamiento. ES
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Sie bieten förmliche Gelegenheiten, das befreiende Wissen der Scientology zu stärken. DE
Son ocasiones formales para reforzar el conocimiento liberador de Cienciología. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ein Urlaub in Katalonien erlaubt dir alles zu erkunden, was die wunderschöne Region zu bieten hat. ES
Unas vacaciones en un alquiler en Cataluña te permitirán conocer todo lo que está preciosa región puede ofrecerte. ES
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihre massigen Türme, verbunden mit schlankeren Türmchen und Dächern von ungleicher Höhe, bieten ein malerisches Bild. ES
La disposición de las torres macizas, de las torrecillas y techos de altura desigual forma un conjunto muy evocador. ES
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Zimmer Fühlen Sie sich in einem der 83 Zimmer, die Kühlschrank bieten, wie zu Hause.
Habitaciones Te sentirás como en tu propia casa en una de las 13 habitaciones con minibar.
Sachgebiete: religion verlag radio    Korpustyp: Webseite
Auf den unteren Stufen dieser Hierarchie gibt es einzelne Feldauditoren, religiöse Gruppen und Missionen, die einführendes Auditing und Ausbildung bieten. ES
En los niveles más bajos de esta jerarquía están los ministros religiosos del campo, los grupos religiosos de Scientology y las misiones de la Iglesia, involucradas en la entrega de auditación y entrenamiento iniciales. ES
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Unterkunft in der Pension mit der Kapazität von 23 Betten in 8 Zimmern mit eigener Toilette + Dusche. ES
Ofertamos alojamiento en una casa de huéspedes con capacidad de 23 camas en 8 habitaciones dotadas del vater y ducha. ES
Sachgebiete: religion verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Die Hotels von Sevilla sind über das gesamte Stadtgebiet verteilt und bieten Zimmer in allen Preis- und Komfortkategorien an.
Sin duda los hoteles de Sevilla son también apropiados para Tours completos en toda Andalucía.
Sachgebiete: religion schule musik    Korpustyp: Webseite
Vom romantischen Wochenende in einem Chalet über den Kurztrip nach Paris bis zu einem Urlaub mit Kindern am Mittelmeer oder an der Atlantikküste hat unser Nachbarland ganz unterschiedliche Landschaften und Urlaubsorte zu bieten. ES
Francia está situada en Europa Occidental y es una tierra de diversos paisajes lo cual la ha convertido en uno de los país más visitados para las vacaciones de esquí, sol y playa, ecoturismo y aprendizaje cultural. ES
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schlichte Fassade steht im scharfen Kontrast zum Inneren, in dem Stuckwerk, rosa Marmorsäulen, die Kanzel und das kunstvoll geschnitzte Chorgestühl sowie der mit Marmorfiguren geschmückte Hochaltar einen prunkvollen Anblick bieten. ES
La sobria fachada contrasta con el interior donde los estucos, columnas de mármol rosado, púlpito, sillas de coro labradas y altar mayor ornado con estatuas de mármolconstituyen un un conjunto de una gran riqueza. ES
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite