Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei unseren Traditionsveranstaltungen und im Gurkenmuseum erfahren Sie viel Wissenswertes über den Spreewald, seine Bewohner und deren Tradition und Bräuche.
DE
Por medio de nuestros espectáculos tradicionales y en el museo del pepino usted puede aprender mucho sobre el Spreewald, sus habitantes y tradiciones.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie sich das zweite kontinentübergreifende Alumni-Treffen nicht entgehen und treffen Sie KommilitonInnen wieder, schwelgen gemeinsam in Erinnerungen, knüpfen neue Freundschaften und erfahren Neues aus Heidelberg und von Ihrer Alma Mater!
DE
¡No se pierdan la segunda reunión transcontinental de antiguos alumnos y la oportunidad de reencontrarse con otros estudiantes, deleitarse con recuerdos compartidos, hacer nuevos amigos y aprender algo nuevo de Heidelberg y de su alma mater!
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mein Interesse gilt dem Essen und vom Mut anderer möchte ich erfahren.
DE
Mi interés está en el comer y el valor de los demás, me gusta aprender.
DE
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
erfahrener Forscher
|
.
|
einen Säumniszuschlag erfahren
|
.
|
wenig erfahrener Pilot
|
.
.
|
einen Verlust erfahren
|
.
.
|
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"
237 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mehr über die Messe und Tickets erfahren
DE
Conozca más sobre esta feria y tipos de tickets.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie mehr über die Geschichte des Klavierbaues
DE
Conozca más sobre la historia de la construcción de pianos
DE
Sachgebiete:
verlag musik boerse
Korpustyp:
Webseite
Wie das Wetter zur Zeit hier auf der Halbinsel Samana ist, erfahren Sie hier.
DE
El tiempo en la República Dominicana / Samaná aquí.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erste Station ist das Erlebniszentrum, wo Sie alles rund um das Naturphänomen erfahren.
La primera parada es el centro de interpretación, donde descubrirá todo lo relacionado con este fenómeno natural.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie mehr über die Aktivitäten des Goethe-Instituts in Argentinien!
DE
Conozca más sobre las actividades del Goethe-Institut en Argentina!
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie hier mehr über Aufgaben, Leistungen und den besonderen Service des RMV.
DE
Conozca aquí más sobre las funciones, prestaciones y el servicio especial de RMV.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Buchen Sie einen Deutsch-Kombikurs und erfahren Sie so noch viel mehr über Deutschland und die Deutschen.
DE
Reserva un curso combinado y descubre Alemania y los alemanes.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie sich treiben und erfahren Sie mehr über die deutschen Weihnachtstraditionen, Weihnachtslieder, -rezepte und vieles mehr.
DE
Conozca con nosotros las tradiciones navideñas alemanas a través de sus ciudades, mercadillos, canciones y mucho más.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
In seinem mediterranen Ambiente erfahren Sie mit Hilfe unseres speziell geschulten Personals auch in kurzen Momenten Tiefenentspannung und schnelle Regeneration aus dem Business-Alltag.
DE
En su ambiente mediterráneo, con la ayuda de nuestro personal especialmente formado, puede disfrutar de una profunda relajación y una rápida regeneración de la rutina de trabajo también en momentos breves.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als Stätten von einzigartiger Ausstrahlung und großem historischem Wert bieten sie die Möglichkeit, mehr zu erfahren über das Leben und die Kultur der Deutschen in vergangenen Epochen.
DE
Se trata de lugares con encanto y de gran valor histórico donde se puede revivir la vida y la cultura de la Alemania de otras épocas.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Mit neun Premieren und rund 30 Repertoirestücken lässt sich hier in der PARKAUE erfahren, wie vielfältig und sinnlich Theater sein kann.
DE
Con nueve estrenos y cerca de 30 obras de repertorio, en PARKAUE se hace evidente lo polifacético y sensual que puede ser el teatro.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Trotz seiner Größe ist es noch immer ein Schloss, das eines König würdig ist und in diesem Artikel wirst du noch viel mehr darüber erfahren.
DE
A pesar de su tamaño, sigue siendo un palacio que es realmente digno de un rey, y al leer este artículo usted aprenderá más sobre él.
DE
Sachgebiete:
musik theater jagd
Korpustyp:
Webseite
Groß ist die Enttäuschung und Wut, als sie erfahren müssen, daß sie schmählich betrogen sind und der Gagler mit seiner Beute ? er hat alle Kleider eingesammelt! ? verschwunden ist.
DE
Cuando se dan cuenta de que han sido engañados y humillados, y que el malabarista ha desaparecido con su botín -ha recogido toda la ropa!- se sienten profundamente decepcionados y furiosos.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie auf unserer 1 1/2-stündigen Stadtrundfahrt mit unterhaltsamer Livemoderation in einem original Berliner Doppelstock ein umfassendes und eindrucksvolles Gesamtbild über die rund tausendjährige Geschichte von Nürnberg.
DE
Disfrute de más de 1000 años de historia con gran confort en nuestro Bus original de dos pisos. Nuestro tour de dos horas con explicaciones en vivo ofrece una vista global de la historia de Núremberg.
DE
Sachgebiete:
schule musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rauminstallationen, Videokunst, neue Fotografie - wer mehr über die aktuellen Tendenzen der zeitgenössischen Kunst erfahren möchte, sollte eine der vielen Kunstgalerien in Düsseldorf, Köln oder Berlin besuchen. Hier hat sich inzwischen eine junge Galerienszene etabliert, die auch international Beachtung findet.
DE
La distribución del espacio, los vídeos de arte, la nueva fotografí…Todo aquél que quiera informarse sobre las tendencias más modernas del arte contemporáneo deberá acudir a las galerías de arte de ciudades como Düsseldorf, Colonia o Berlín, donde también podrá encontrar las obras de los artistas más jóvenes aclamados internacionalmente.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite