linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . adquirir 300 . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lieb gewinnen .
durch Destillation gewinnen .
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Comment on Gewinnen Sie eine Reise nach Lappland mit #findingsanta ES
Prepara tu próximo viaje con la revista eDreams Magazine ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Was würdest du machen, wenn du im Lotto gewinnen würdest? ES
¿Si te tocara la lotería que harías? ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir gewinnen neue Kunden und nutzen Cross-Selling-Potenziale bei bestehenden Kunden." ES
Estamos logrando nuevos clientes y generando más oportunidades con los que ya tenemos. ". ES
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei der vergangenen Asia Wine Trophy konnten nur wenige Weine die begehrte "Großes Gold Medaille" gewinnen.
En la última edición del Asia Wine Trophy, solamente unos pocos afortunados se aseguraron la medalla "Gran Oro".
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
In jedem Fall erfahren ganz nebenbei etwas über Land und Leute und gewinnen neue Freunde. DE
En cualquier caso, usted aprenderá cosas sobre el país y la gente, además de hacer nuevos amigos. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Die billigen Touren von Hamburg im Winter gewinnen an der größten Popularität. ES
El mercado turístico de hoy está rico con diferentes ofertas, entre los cuales está el descanso barato en invierno en Rusia. ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
In jedem Fall erfahren Sie ganz nebenbei etwas über Land und Leute und gewinnen neue Freunde. DE
En cualquier caso, usted aprenderá cosas sobre el país y la gente, además de hacer nuevos amigos. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung praktischer Terminologie und nützlicher Ausdrücke gewinnen. ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Argentinische und deutschsprachige Stadtschreiber gewinnen tiefere Einblicke in die Gesellschaft des Gastlandes. DE
Escritores residentes de Alemania, Suiza y Argentina se sumergen en la sociedad del país que los recibe. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
#MeetHelena – Erfahren Sie alles über Reisende im 21. Jahrhundert und gewinnen Sie tolle Preise! ES
#MeetHelena, la viajera del siglo XXI ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Kundenmanagement (CRM) Spüren Sie auch, dass es immer schwieriger wird, Kunden zu gewinnen und an Ihr Unternehmen zu binden?
Los comerciales son en última instancia los que acaban mano a mano con el cliente y logrando el resultado que necesita nuestra empresa.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Parallel erfolgt eine konsequente Mobilisierung der angrenzenden Gelenke, um den natürlichen Bewegungsumfang zu erhalten oder zurück zu gewinnen.
Al mismo tiempo, las articulaciones contiguas se movilizan para mantener o recuperar la línea natural de movimiento del paciente.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie neue Energien durch Detox Diät nach F. X. Mayr Kur oder durch unsere entschlackenden Thalasso Programme. DE
Recobre energía con la terapia de depuración según F. X. Mayr o nuestros programas de talasoterapia enfocadas a la eliminación de toxinas. DE
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kinder erlernen jedoch einfache alltägliche Fertigkeiten und Verhaltensweisen wie Nahrungsaufnahme, Toilettengang, Hygiene und gewinnen so an Selbstvertrauen. DE
Pero los niños aprenden a desarrollar destrezas y formas de comportamiento que se necesitan en la vida, tales como la toma de alimentos, ir al servicio, higiene, etc. que les da más confianza en sus capacidades. DE
Sachgebiete: psychologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Was tun, um wieder in die Balance zu kommen und sicheren Boden unter den Füßen zu gewinnen? DE
¿Qué hacer para reestablecer el equilibrio y tener los pies seguros sobre la tierra? DE
Sachgebiete: astrologie controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunststudenten und kunstinteressierte Schüler als Publikum, Multiplikatoren und vor allem als freiwillige Helfer der Biennale zu gewinnen. DE
entusiasmar a estudiantes de arte y alumnos en general por la Bienal y motivarlos a participar como público, como multiplicadores y sobre todo, como ayudantes voluntarios. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Balaton-Museum gewinnen Sie einen Einblick in die geologische Entwicklung des Sees sowie in seine Fauna und Flora. ES
El Museo Balaton explica la evolución geológica del lago y de su fauna y flora. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Drittens, die Bearbeitung von Umweltthemen, die mit der zunehmenden Bedeutung von Umwelt- und Ressourcenproblemen für die Entwicklung sozialer Ungleichheiten im internationalen Kontext an sozialer Brisanz gewinnen. DE
y 3) la investigación sobre temas ambientales que cobran cada vez más importancia debido al nexo existente entre problemas ambientales, específicamente de recursos naturales, con el crecimiento de desigualdades sociales a nivel internacional. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Um mehr Traffic für Ihren Webshop zu generieren, erstellen wir Ihren Twitter-Account, gewinnen Follower und versorgen sie mit News und attraktiven Angeboten. ES
Con el fin de generar más tráfico en su sitio web, creamos su cuenta de twitter, reunimos seguidores y les damos noticias y ofertas atractivas. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Wir hoffen sehr, dass wir damit einen Beitrag leisten können, für diese allesamt sehenswerten Filme ein möglichst großes Publikum zu gewinnen. DE
Esperamos poder de esta manera contribuir a que estas interesantes películas tengan el mayor público posible. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Mit 450 Ausstellern und rund 20.000 Fachbesuchern aus aller Welt konnte die Messe auch in diesem Jahr weiter an Bedeutung gewinnen. DE
Con 450 expositores y alrededor de 20.000 visitantes de todo el mundo, esta feria también en este año gano una gran importancia. DE
Sachgebiete: verlag tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Viele meinen, dass man von keiner anderen Stelle aus einen besseren Eindruck von der schönen Lage Berlins inmitten der Wälder und Seen der märkischen Landschaft gewinnen kann. DE
Muchos dicen que de ningún otro lugar se puede tener una impresión mejor de la hermosa situación geográfica de Berlín, en medio de lagos y los bosques del territorio de la Marca de Brandenburgo. DE
Sachgebiete: architektur tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Der glücklichste Moment war das Weihnachtsessen 2012, wo es eine Art Casino gab und wir ein iPad/Nexus 7 gewinnen konnten. ES
El más feliz fue la cena de Navidad de Trovit en 2012, donde nos prepararon un casino improvisado en el mismo restaurante de la cena y aparte hicieron un sorteo de un iPad/Nexus 7. ES
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
An den Schulen wurden kleine Deutschlandtage mit kreativen und sportlichen Projekten veranstaltet, bei Fußballturniere und an der Torwand konnten die Schüler attraktive Preise gewinnen. DE
En los colegios se organizaron “días de alemán” con proyectos creativos y deportivos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ab Montag, den 22. Oktober bis Dienstag, den 5. November haben Sie die Möglichkeit 1 von 3 Reisen nach Brasilien zu gewinnen. ES
Desde el lunes 22 de octubre hasta el martes 5 de Noviembre tienes la oportunidad de participar en nuestra nueva promoción y hacerte con uno de los 3 viajes que sorteamos a Brasil. ES
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie wirklich einen Einblick in die Welt der Filmstudios gewinnen möchten, bietet Ihnen der Filmpark Babelsberg einen echten Blick hinter die Kulissen der Filmindustrie.
Si desea ver cómo es realmente una producción cinematográfica, visite el Filmpark, el parque temático de cine de Babelsberg, para conocer los entresijos del mundo del cine.
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Im 14 ha großen Arboretum und der Systematischen Abteilung lassen sich Einblicke in die verwandtschaftlichen Beziehungen bei Gehölzen, Rosen und krautigen Pflanzen gewinnen. DE
En un arboreto de 14 hectáreas y el departamento sistemático se pueden ver las relaciones de parentesco entre las plantas leñosas, las rosas y las plantas herbáceas. DE
Sachgebiete: geografie tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Das von der Zeitschrift Opernwelt ernannte „Opernhaus des Jahres 2007“ konnte mit seinem Konzept des lebendigen Musiktheaters, das Musik und szenische Handlung gleichberechtigt nebeneinander stellt, namhafte Regisseure wie Calixto Bieito oder Hans Neuenfels langfristig für das Haus gewinnen. DE
La Ópera Cómica, nombrada "ópera del año" en 2007 por la revista "Opernwelt", ha conseguido, gracias a su concepto de un teatro musical vivo, que valora música y puesta en escena a partes iguales, traer a largo plazo a numerosos directores como Calixto Bieito o Hans Neuenfels. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Eine der Initiativen ist das Projekt „mehrsprachICH“, für das das Goethe-Institut und sein Partner Poliglotti4.eu drei bekannte Persönlichkeiten aus Deutschland gewinnen konnte, um als „Mehrsprachigkeitsbotschafter“ für die sprachliche Vielfalt Europas zu werben. DE
Una de las iniciativas es el proyecto "mehrsprachICH", para el que el Goethe-Institut y su socio Poliglotti4.eu han logrado el apoyo de tres conocidas personalidades de Alemania con el objetivo de promocionar el pluralismo lingüístico de Europa como "embajadores del plurilingüismo". DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Seit der Eröffnung im April konnte Realm Concepts bereits mehr Kunden gewinnen als prognostiziert und auch für 2015 gibt es in Dublin schon spannende neue Projekte für Realm Concepts.
Desde su inauguración en el mes de abril, Realm Concepts ya ha superado la meta de captación de clientes que se había fijado para el año en curso, y tiene confirmados interesantes proyectos nuevos en Dublín para el año 2015.
Sachgebiete: marketing tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Wir verfügen über eine Fahrzeugflotte mit 170.000 Fahrzeugen, die für Sie bereitstehen und Sie überall dort hinbringen, wo Ihre Mannschaft möglicherweise gewinnen wird – wenn nötig, bringen wir Sie auf sämtliche Kontinente.
Tenemos una flota de más de 170 000 vehículos en el banquillo para transportarte adondequiera que tu equipo triunfe, a los cuatro puntos cardinales del continente, si es necesario.
Sachgebiete: radio auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Obwohl seinem berühmten Bars und Restaurants viele Einheimische in den Abendstunden zu gewinnen, ist das Quadrat Terrassen Chueca einer der beliebtesten Ecken der Stadt, um einen Stock zu nehmen. ES
Aunque sus famosos bares y restaurantes atraen a muchos madrileños por las noches, las terrazas de la plaza Chueca son uno de los rincones más populares de la ciudad para tomarse una caña. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sehr geehrte Kunden, Partner und Freunde, die Geschäftsleitung der Firma DEKODUR freut sich, Ihnen mitteilen zu können, dass wir zur Stärkung unseres Verkaufsteams ab 01. Juli 2015 Frau Dagmar Hoffmann als neue Mitarbeiterin für den Außendienst Nord gewinnen konnten. DE
Estimados clientes, socios y amigos: La dirección de la empresa DEKODUR se alegra de poder informarles de que, a partir del 1 de julio de 2015, contamos con Dagmar Hoffman como nueva empleada en el servicio exterior norte como refuerzo para nuestro equipo de ventas. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auch die Beweggründe und mögliche Hemmnisse für digitales Arbeiten sind Teil der Untersuchung. Teilnehmen und gewinnen Unter www.swl.iao.fraunhofer.de/DigitalesArbeiten kann jeder, der im Büro arbeitet, an der Umfrage teilnehmen. ES
Trabaja en el desarrollo de tecnologías, ofreciendo una amplia gama de productos que abarca desde copiadoras digitales, impresoras láser y multifuncionales hasta servicios documentales que faciliten el trabajo de oficina. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Fahren Sie Wasserski auf ruhigen, sicheren Gewässern - beginnen Sie in den Lagunen mit dem Lernen, dann erhöhen Sie die Geschwindigkeit und gewinnen Abstand; und danach geht es direkt auf die Wellen zum Surfen und Springen. Und all das in einem milden Klima, warmen, kristallklaren Wasser und atemberaubenden Landschaften.
unas aguas tranquilas y seguras, las lagunas –para el aprendizaje, tomar velocidad y los paseos-, las olas –para el surf y los saltos-, todo ello con unas condiciones climatológicas favorables, un agua caliente y cristalina y unos paisajes que dejan sin aliento.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite