Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
gewinnen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lieb gewinnen
|
.
|
durch Destillation gewinnen
|
.
|
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten
|
.
|
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"
255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Umgehend mehr echte Kunden gewinnen
ES
Aprobar al instante a más clientes reales
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Echte Kunden gewinnen und optimale Kundenerfahrungen gewährleisten
ES
La adquisición de clientes reales y la garantía de una experiencia del cliente óptima
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Echte Kunden gewinnen und optimale Kundenerfahrungen gewährleisten
ES
Satisfacer las necesidades de los clientes
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Website erstellen und neue Kunden gewinnen
ES
Hacer mi página web para mis clientes
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Wir gewinnen neue Kunden und nutzen Cross-Selling-Potenziale bei bestehenden Kunden."
ES
Estamos logrando nuevos clientes y generando más oportunidades con los que ya tenemos. ".
ES
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
“Durch die Zusammenarbeit mit DiMaBay konnten wir eine Vielzahl von Neukunden gewinnen.
ES
“Colaborando con DiMaBay conseguimos una gran cantidad de clientes nuevos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Durch DiMaBay können Sie mit Paketbeilagen kostengünstig Neukunden gewinnen, Bestandskunden binden und Ihrer Marke zu mehr Bekanntheit verhelfen.
ES
Con DiMaBay puede generar nuevos clientes de una manera rentable, utilizando insertos publicitarios. También puede ayudarle a fidelizar antiguos clientes e incrementar el valor y conocimiento de su marca.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
mit einer Konsole die Simulation von Blitz, Regen, Turbulenzen auszulösen, um einen tieferen Einblick in diese Erscheinungen zu gewinnen.
Lanzar simulaciones de rayos, lluvia y turbulencias, gracias a una consola de mandos específica, para entender mejor estos fenómenos.
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
In der Liga treten 20 Vereine aus den USA und Kanada an, um den MLS-Pokal zu gewinnen, der 2015 zum ersten Mal an die Portland Timbers ging.
ES
Compuesta por 20 clubs de Estados Unidos y Canadá, cada equipo compite para hacerse con la Copa, conseguida por los Portland Timbers en 2015 por primera vez.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem umfassenden Angebot an Kundendienstlösungen und Services können Unternehmen mit komplexen und wachsenden Kundendienstabläufen zufriedene, loyale Kunden gewinnen und die Kosten eindämmen.
ES
Nuestra gama completa de soluciones y servicios para la atención al cliente permiten que empresas con procedimientos de atención al cliente complejos y en constante evolución tengan clientes satisfechos y fieles, limitando a la vez los costes.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Durch die Umstellung auf digitale Drucktechnologien können Druckbetriebe in Europa nicht nur neue Aufträge gewinnen, sondern Verlagen auch optimalen Service ganz in ihrer Nähe anbieten.
ES
El cambio a lo digital no solo ofrece nuevas oportunidades de negocio a los impresores europeos, sino también un servicio de valor añadido local a los editores.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Daher sind wir stolz darauf, dass unsere peruanische Tochtergesellschaft hier nur wenige Monate nach deren Gründung bereits eine große Anzahl an Interessenten zu einem Seminar zu diesem Thema gewinnen und schulen konnte.“
DE
Por eso, estamos orgullosos que nuestra sociedad en Perú estuvo en la posición de saludar un importante número de interesados en un seminario sobre este tema, solo unos meses después de su fundación.”
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Auch die Beweggründe und mögliche Hemmnisse für digitales Arbeiten sind Teil der Untersuchung. Teilnehmen und gewinnen Unter www.swl.iao.fraunhofer.de/DigitalesArbeiten kann jeder, der im Büro arbeitet, an der Umfrage teilnehmen.
ES
Trabaja en el desarrollo de tecnologías, ofreciendo una amplia gama de productos que abarca desde copiadoras digitales, impresoras láser y multifuncionales hasta servicios documentales que faciliten el trabajo de oficina.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus handel
Korpustyp:
Webseite