linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . . . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lieb gewinnen .
durch Destillation gewinnen .
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir können aus dem Land Dinge gewinnen. DE
Podemos coger lo que la tierra nos ofrece. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig gewinnen wir wichtige Inspirationen und Innovationen und damit Impulse für das Wachstum am Standort Deutschland. DE
Al mismo tiempo es fuente de inspiración e innovación y nos proporciona impulsos para el crecimiento en Alemania como emplazamiento económico. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
So gewinnen wir über ein globales Netzwerk der Wissenschaft und Forschung Partner und Freunde weltweit. DE
De este modo, una red global de la ciencia y la investigación nos ayuda a encontrar amigos y socios en el mundo entero. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung von praktischen Vokabeln und nützlichen Ausdrücken gewinnen.
En poco tiempo obtendrás confianza usando vocabulario y frases útiles.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung praktischer Terminologie und nützlicher Ausdrücke gewinnen. ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung von praktischen Vokabeln und nützlichen Ausdrücken gewinnen. ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung von praktischer Terminologie und nützlichen Ausdrücken gewinnen. ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Um einen ersten Eindruck zu gewinnen, können Sie einen Probetext lesen. DE
Además, para tener una impresión más realista puede leer un texto de prueba. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Argentinische und deutschsprachige Stadtschreiber gewinnen tiefere Einblicke in die Gesellschaft des Gastlandes. DE
Escritores residentes de Alemania, Suiza y Argentina se sumergen en la sociedad del país que los recibe. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie gewinnen bei uns den Führerschein der Gruppen A, B, BE, C, CE, D. Wir gewährleisten auch Konditionsfahrten. ES
En nuestra autoescuela adquirirá Vd. la licencia d conducción de grupos A, B, BE, C, CE y D. Ofertamos incluso prácticas de conducción. ES
Sachgebiete: universitaet handel internet    Korpustyp: Webseite
Langfristiges Ziel der Energiewende ist es, bis 2022 alle Atomreaktoren herunterzufahren und Energie ausschließlich durch erneuerbare Energie zu gewinnen. DE
El objetivo a largo plazo será desactivar los reactores nucleares hasta el año 2022 y generar energía solo a través de las energías renovables. DE
Sachgebiete: geografie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dabei gewinnen sie einen Einblick in den Ablauf der stationären und ambulanten Patientenversorgung sowie der klinischen Dokumentation . DE
De esta manera, el alumno obtiene una visión del desarrollo de la atención clínica y ambulatoria a los pacientes, así como de la documentación clínica. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Kunststudenten und kunstinteressierte Schüler als Publikum, Multiplikatoren und vor allem als freiwillige Helfer der Biennale zu gewinnen. DE
entusiasmar a estudiantes de arte y alumnos en general por la Bienal y motivarlos a participar como público, como multiplicadores y sobre todo, como ayudantes voluntarios. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Drittens, die Bearbeitung von Umweltthemen, die mit der zunehmenden Bedeutung von Umwelt- und Ressourcenproblemen für die Entwicklung sozialer Ungleichheiten im internationalen Kontext an sozialer Brisanz gewinnen. DE
y 3) la investigación sobre temas ambientales que cobran cada vez más importancia debido al nexo existente entre problemas ambientales, específicamente de recursos naturales, con el crecimiento de desigualdades sociales a nivel internacional. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Zu gewinnen gibt es Jugendkurse in Deutschland, Berlin-Reisen für Lehrer und den Award of Excellence 2013 für Schulklassen mit hervorragenden Leistungen. DE
Los premios son: cursos juveniles en Alemania para estudiantes, viajes a Berlín para profesores y el Premio a la Excelencia para los grupos escolares más destacados. DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Politiker, Schauspieler, aber auch ganz normale Frauen und Männer vertrauen sich Svenson Medical an, um ihre Haare dauerhaft wieder zurück zu gewinnen. ES
Políticos, actores, actrices y personas de todo el mundo han confiado en Svenson Medical para recuperar su cabello con total confidencialidad. ES
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die verbleibenden 20 Prozent sind für Maßnahmen, um mehr Menschen für Schutzprojekte zu gewinnen, für die Arbeit von Naturefund sowie für die Organisation neuer Schutzprojekte. DE
El restante 20 por ciento es usado en esfuerzos para involucrar a más personas en proyectos de protección ambiental, para el trabajo de Naturefund y para el impulsar nuevas iniciativas de protección. DE
Sachgebiete: vogelkunde schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die verbleibenden 20 Prozent werden für Maßnahmen genutzt, um mehr Menschen für unsere Projekte zu gewinnen, für die Arbeit von Naturefund sowie für die Organisation weiterer Schutzprojekte. DE
El 20% restante es utilizado para alentar a más personas a que apoyen nuestros proyectos actuales, para el trabajo en general de Naturefund y para la organización de proyectos futuros. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Müssen wir Menschen töten oder selbst sterben, um für unsere Rechte Aufmerksamkeit und Respekt zu gewinnen – und damit sie gewährleistet werden? DE
¿Tenemos que matar o morir para que la gente se alarme, respete y garantice nuestros derechos? DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es, neue Erkenntnisse zu gewinnen und gleichzeitig eine bessere Grundlage für die Weiterentwicklung der Digitalisierung im IAI zu schaffen. DE
El objetivo es lograr nuevos conocimientos y al mismo tiempo propiciar una mejor base para seguir desarrollando la digitalización en el IAI. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Seither konnte die Kampagne Kontakte zu mehr als 60 Organisationen und Einzelpersonen aus aller Welt gewinnen, die ihr Interesse an einem weltweiten Netzwerk im Kampf gegen Straflosigkeit geäußert haben und es aktiv unterstützen wie nutzen wollen. DE
Desde entonces, la Campaña ha ido estableciendo contacto con mas de 60 organizaciones y personas de todo el mundo que han manifestado su interes por una Red Mundial de Lucha contra la Impunidad, que quieren apoyarla y aprovecharla activamente. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gründung des New German Länder Industrial Investment Council (IIC) durch den Bund und die Neuen Bundesländer mit dem Ziel ausländische Investoren für Ostdeutschland zu gewinnen und damit Arbeitsplätze in Industrie und Dienstleistung zu schaffen DE
El Estado Federal y los nuevos estados federados fundan el New German Länder Industrial Investment Council (IIC) con el objetivo de captar inversores extranjeros para Alemania oriental y, de esta forma, generar puestos de trabajo en el sector de la industria y los servicios. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Daher sind wir stolz darauf, dass unsere peruanische Tochtergesellschaft hier nur wenige Monate nach deren Gründung bereits eine große Anzahl an Interessenten zu einem Seminar zu diesem Thema gewinnen und schulen konnte.“ DE
Por eso, estamos orgullosos que nuestra sociedad en Perú estuvo en la posición de saludar un importante número de interesados en un seminario sobre este tema, solo unos meses después de su fundación.” DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie decken ganzjährig den Bedarf an warmem Wasser und gewinnen dabei bis zu 70 % der für die Aufheizung benötigten Energie aus der Umgebungsluft oder aus der in der Raumluft vorhandenen Abwärme. DE
Estos equipos cubren todo el año la demanda de agua caliente sanitaria. La energía necesaria para el calentamiento la obtienen hasta en un 70 % del aire exterior o del calor de escape contenido en el aire ambiental. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Nachdem die Ausstellung Ende 1998 abgebaut war, realisierte Iregui eine spezielle Version für das Internet mit dem Ziel, den Vorschlag bekannt zu machen und eine größere Zahl von Sammlern zur Teilnahme zu gewinnen. DE
Una vez desmontada la muestra, a finales de 1998, Iregui realizó una versión especial para Internet con el deseo de difundir la propuesta y convocar un número mayor de coleccionistas. DE
Sachgebiete: religion universitaet media    Korpustyp: Webseite