Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Steuern
|
.
|
steuern
|
controle 12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Angebote können so an das Reservierungsverhalten angepasst werden und es sogar steuern – dank dynamischer Preisgestaltung.
Las ofertas pueden adaptarse para registrar comportamientos de compra y controlarlos gracias a los precios dinámicos.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Legen Sie Termine für unterschiedliche Benutzer oder Gruppen an, steuern Sie Ressourcen und lassen Sie sich alle Termine bestätigen.
ES
Introduzca las citas para los distintos usuarios o grupos, controle las fuentes de recursos y deje que se confirmen todas las citas.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das digitale Leben über die Sprache steuern
ES
Controle su mundo digital con la voz
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vermögenswirksame Steuern
|
.
|
sonstige Steuern
|
.
|
Vermögenswirksame Steuern
|
.
|
Direkte Steuern
|
.
|
einzelstaatliche Steuern
|
.
|
direkte Steuern
|
.
|
"SCENT Steuern"
|
.
|
Steuern erheben
|
.
.
|
zweckgebundene Steuern
|
.
|
progressive Steuern
|
.
|
latente Steuern
|
.
|
Steuern erlassen
|
.
|
rückständige Steuern
|
.
|
Steuern,Gebühren und dergl.
|
.
|
Cash flow nach Steuern
|
.
|
einschlieβlich aller Steuern
|
.
|
Gewinn vor Steuern
|
.
|
Steuern des Speicheraufbaus
|
.
|
Steuern von Transistoren
|
.
|
Steuern vertikaler Zeilen
|
.
|
Steuern und Sozialabgaben
|
.
|
Verbindlichkeiten aus Steuern
|
.
|
kumulative indirekte Steuern
|
.
|
Cash flow vor Steuern
|
.
.
|
Steuern und Abgaben
|
impuestos y tributos 6
|
Steuern und sonstige Abgaben
|
.
|
Steuern und steuerähnliche Abgaben
|
.
|
Steuern,Abgaben und Gebühren
|
.
|
Gewinn nach Steuern
|
.
|
Steuern und Abgaben
impuestos y tributos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dienste für die Entrichtung lokaler Steuern und Abgaben
Servicio para el pago de impuestos y tributos
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "steuern"
272 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So können Sie die Umsetzung Ihres Projektes optimal steuern.
ES
Regístrate ahora y publica tu proyecto gratis
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Davon unabhängig ist die Frage der Zahlung der eingeforderten Steuern.
DE
Año de inicio del pago de la jubilación
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Zudem können Sie Ihren Computer problemlos mit Sprachbefehlen steuern.
ES
Diga al ordenador lo que quiere hacer y este le obedecerá.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das RC Speedboot wird mit zwei Motoren angetrieben und lässt sich ganz einfach steuern.
ES
La Stealth Speedboat funciona con dos motores que la hacen comportarse perfectamente sobre el agua y con la estabilidad requerida para su velocidad punta.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Es ist üblich, dass ein Betrieb mehrere Systeme hat, die unterschiedliche Geschäftsbereiche unterstützen oder steuern.
ES
Frecuentamente se tiene muchos sistemas que operan en varias áreas del negocio.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Diese Formulare sind allerdings z.B. notwendig um Steuern zu zahlen oder eine Versicherung abzuschließen.
ES
Pero estos formularios son obligatorios o necesarios.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Seit die Steuern 2008 erhöht wurden, haben viele Einwohner die Vorteile des Busverkehrs entdeckt.
ES
Como en el año 2008 aumentaron todos los precios, los ciudadanos descubrieron los beneficios de utilizar el transporte público.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Steuern Sie Ihre Spielfigur durch ein Abenteuer, das sich direkt in Ihrem Wohnzimmer abspielt.
ES
Muévete con tu personaje mientras la historia se desarrolla en tu sala de estar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce informatik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Analysieren Sie Ihre Besucherströme und definieren Sie die besucherstärksten Tage Ihrer Internetseite, um gezielt Informationen und Nachrichten zu steuern.
ES
Analice el flujo de visitantes y defina los días en los que su página web recibe más visitas para mandar información y mensajes precisos.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Software ermöglicht es, die genaue Analyse des Systems durchzuführen und zu steuern, die mittels des Ausgangs Stiefels.
El software protege contra diversas amenazas y le permite restringir el acceso a sitios web con información para los adultos.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Unsere Projektoren lassen sich mit Tablets und anderen intelligenten Geräten steuern, damit Sie spielen können, wo immer Sie möchten.
ES
Sabemos que juegas donde puedes. Por eso, nuestros proyectores funcionan también desde tu tablet o tu smartphone.
ES
Sachgebiete:
e-commerce informatik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im preisgekrönten Retro-Plattform-Spiel EDGE steuern die Spieler einen Würfel und rollen sich ihren Weg durch Dutzende von Spiel-Leveln.
ES
En EDGE, el galardonado juego de plataformas de inspiración retro, el jugador toma el mando de un cubo que tendrá que hacer rodar por las docenas de niveles del juego.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Mit diesem fazinierenden Powerwheel Steuerrad steuern die kleinen Abenteurer in ihrem Boot über das raue Meer und lenken so auf neue Abenteuer zu, um Schätze und Inseln zu erobern.
Con este fascinante timón Powerwheel los pequeños aventureros pueden maniobrar su barco por el mar bravío, afrontarán nuevas aventuras y descubrirán tesoros e islas perdidas.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Unsere Immersive-Telepresence-Lösungen kombinieren die qualitativ hochwertigsten Audio-, Video- und Content-Sharing-Lösungen, um ein wirklich natürliches Erlebnis zu ermöglichen, sodass Ihre Teams zusammenarbeiten, Entscheidungen treffen und deren Auswirkungen steuern können.
Nuestras soluciones de telepresencia inmersivas combinan funcionalidades de voz, video e intercambio de contenido de la más alta calidad, para ofrecer una verdadera experiencia realista, de forma tal que sus equipos puedan colaborar, tomar decisiones e impulsar los resultados.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite