linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 5 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
[ architektur ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die äußeren Flächen sind mit Ahorn in Nussbaum eingelegt und zeigen feine Marketerie mit Gravuren. DE
Las superficies exteriores son de madera de nogal con incrustaciones de arce y marquetería están muy bien con grabados. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Die Schnitzereien an den Beinen und der Schubladenfront zeigen Rocaillen, Blatt- und Blütenmotive. DE
Las tallas en las piernas y en la parte delantera del cajón rocalla show, hojas y motivos florales. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die Altarbilder zeigen Jesus am Kreuz und die Heiligen Paulus, Jakobus, Petrus und Andreas. DE
En el retablo central puede verse a Jesucristo clavado en la cruz, en las otras a San Pablo, Santiago, San Pedro y San Andrés. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Die Blendarkaden und schlanken Säulen zeigen den Einfluss lombardischer und toskanischer Künstler.
Las hileras de arcos ciegos y la sucesión de delgadas columnas evocan la influencia de los artistas lombardos y toscanos.
Sachgebiete: verlag architektur politik    Korpustyp: Webseite
Die schönen Fresken im Herrschersaal zeigen Die Parade der Helden und Heldinnen im eleganten, gotischen Stil. ES
Los espléndidos frescos de la sala señorial representan El desfile de los héroes y heroínas con la elegancia y el gu.. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
In der mittleren Apsis ist Christus als Pantokrator (Weltenherrscher) dargestellt. Die Mosaiken im Mittelschiff zeigen Szenen aus dem Alten Testament. ES
En el ábside central reina Cristo Pantocrátor, mientras que la nave central está consagrada al Antiguo Testamento. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Den Mittelpunkt des Gräberfelds bildet ein markantes Holzkreuz mit Votivtafeln des Münchner Bildhauers Klaus Backmund, die bekannte Märtyrer der christlichen Kirche zeigen. DE
En su centro se encuentra una cruz de madera con motivos del escultor de Munich Klaus Backmund representando famosos martires de la iglesia. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Das erste der beiden Heiligtümer, ein Oratorium aus dem 14. Jh., beherbergt Fresken des Salimbenis, die das Leben des hl. Johannes des Täufers zeigen. ES
El primero de estos dos santuarios vecinos, un oratorio del s. XIV, contiene curiosos frescos de los Salimbeni, que evocan la vida de san Juan Bautista. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Nur das auf einen Vorentwurf Peter Herwegens zurückgehende Schlafzimmer und die Kapelle zeigen einen "spätgotischen" Stil mit Möbeln, die sich in ihren vergleichsweise "historischen" Formen deutlich von der biedermeierlichen Neugotik in Hohenschwangau absetzen. DE
Únicamente el Dormitorio, según un borrador de Peter Herwegen, y la Capilla presentan un estilo "gótico tardío", con muebles que en sus formas "historicistas" difieren claramente del neogótico biedermeier de Hohenschwangau. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die Sammlungen des Landesmuseums "Ferdinandeum" umfassen Kunstwerke aus der vor- und frühgeschichtlichen Zeit, zeigen jedoch vor allem eine große Sammlung mittelalterlicher und moderner, gotischer und barocker Werke sowie eine schöne Sammlung holländischer Meister. ES
El "Ferdinandeum" presenta algunas obras del final de la prehistoria, una importante colección medieval y moderna -principalmente gótica y barroca-, así como una hermosa colección de maestros holandeses. ES
Sachgebiete: verlag architektur archäologie    Korpustyp: Webseite