Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
zeigen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Allary zeigt auf die schönste Weise die Utopie einer Welt als Summe verschiedenster Einzelwelten – Raumschiffe wie wir alle.
DE
Allary enseña de la manera más hermosa la utopía de un mundo como la suma de diferentes mundos individuales.…
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Zeigen einer Datei
|
.
.
|
Zeigen einer Aufzeichnung
|
.
|
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"
305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das zeigen all seine Formen von der schön eingedeckten Tafel bis zum Kannibalismus.
DE
Esto es visible en todas sus facetas, partiendo de la mesa bien puesta hasta el mito del canibalismo.
DE
Sachgebiete:
linguistik astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Die Wandgemälde im Sängersaal zeigen Szenen aus der Parzival-Sage, die in der Lohengrin-Sage fortgesetzt wird.
DE
La pintura mural de la Sala de los Cantores presenta escenas de la Saga de Parsifal, la cual continuará en la Saga de Lohengrin.
DE
Sachgebiete:
religion literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Weil er von außergewöhnlichen Punkten auf eine Szenerie blickt, kann er sie auch in außergewöhnlichen Ansichten zeigen.
DE
Dado que su mirada se dirige a la escena desde puntos poco convencionales, también puede mostrarla de modo no convencional.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Das werden wohl erst die nächsten Wahlen zeigen, bei denen die AfD sich entweder behaupten oder klanglos untergehen wird.
DE
Probablemente no lo sabremos hasta que se celebren las próximas elecciones en las que AfD se consolidará o se hundirá sin el menor ruido.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Dieser wird Ihnen auf einer 7 km langen Tour, die drei Stunden dauert, die Schätze des Waldes von Białowieża zeigen:
ES
En 7 km y tres horas de paseo, éste le hará descubrir los tesoros del bosque de Białowieża:
ES
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie sollen Jugendlichen ohne Vorkenntnisse zeigen, dass sie bereits einige deutsche Wörter kennen und ohne Schwierigkeiten erste Deutschkenntnisse erwerben können.
DE
Mostrarán a los alumnos sin conocimientos previos, que ya conocen algunas palabras alemanas y que pueden aprender alemán sin dificultad.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Seine prachtvollen Zifferblattgestaltungen zeigen den Drachen, den Phoenix, den japanischen Löwen mit Schuppen (Qilin) im Mondschein, den kauernden Tiger und das Fabeltier Genbu.
En sus magníficos diseños de esferas, se aprecia el dragón con cuerno azul, el ave fénix, el qilin al claro de luna, el tigre agazapado y el genbu.
Sachgebiete:
kunst literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite