linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . enseñar 2.037 . . presentar 663 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Schweinchen zeigen es dir.
La Era de Ultrón.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Die Wandgemälde im Arbeitszimmer zeigen Szenen aus dem "Tannhäuser". DE
Las pinturas murales del Despacho presentan escenas de "Tannhäuser". DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ferner zeigen wir den neuen Service „Die Onleihe“. DE
Además, presentaremos nuestro nuevo servicio de biblioteca electrónica. DE
Sachgebiete: theater internet media    Korpustyp: Webseite
Außerdem zeigen wir 2 spezielle und parallele Ausstellungen. DE
Además presentamos 2 exposiciones especiales y paralelas. DE
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Auf China oder den Iran brauchen wir also nicht mehr mit dem Finger zeigen. DE
Así que en China o Irán, no tenemos que señalar con el dedo. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Auf China oder den Iran brauchen wir also nicht mehr mit dem Finger zeigen. DE
Así que en China o en Irán, no necesitamos señalar con el dedo. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die interessanten Plätze, die bei normalen Bustouren nicht besucht werden. ES
Le enseñaremos los lugares más interesantes por los que los autobuses de líneas regulares no pasan. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Schnitzereien an den Beinen und der Schubladenfront zeigen Rocaillen, Blatt- und Blütenmotive. DE
Las tallas en las piernas y en la parte delantera del cajón rocalla show, hojas y motivos florales. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die Wandgemälde im Sängersaal zeigen Szenen aus der Parzival-Sage, die in der Lohengrin-Sage fortgesetzt wird. DE
La pintura mural de la Sala de los Cantores presenta escenas de la Saga de Parsifal, la cual continuará en la Saga de Lohengrin. DE
Sachgebiete: religion literatur theater    Korpustyp: Webseite
Mit dem Schatz ist auch der Besitz des verhängnisvollen Ringes verbunden, dessen todbringender Fluch bald Wirkung zeigen soll. DE
Al tesoro va unida la posesión del funesto anillo, cuya mortífera maldición pronto causará sus efectos. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Ehrendoktorwürden verschiedener Universitäten, Ehrenmitgliedschaften in- und ausländischer Akademien, Ordensverleihungen und Titel zeigen Klinger auf der Höhe seines Ruhmes. DE
Fue doctor por honor en distintas universidades y también miembro de honor en academias extranjeras y nacionales. Muchas condecoraciones y títulos llevaron a Klinger a lo más alto de su carrera. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Es gibt Gruppen, die dem Freien Theater zugerechnet werden, die ihre Inszenierungen auch an Stadttheatern zeigen und produzieren. DE
Hay grupos considerados parte del teatro independiente, que también producen y presentan sus trabajos en teatros municipales. DE
Sachgebiete: theater soziologie media    Korpustyp: Webseite
Die Gruppe zeigt sich selten in der Öffentlichkeit, die meisten ihrer Promo-Fotos zeigen die Mitglieder mit Masken. ES
Una de las principales características distintivas del grupo es su poca disposición para colaborar con la escena musical o mostrarse ante los medios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio theater    Korpustyp: Webseite
In der mittleren Apsis ist Christus als Pantokrator (Weltenherrscher) dargestellt. Die Mosaiken im Mittelschiff zeigen Szenen aus dem Alten Testament. ES
En el ábside central reina Cristo Pantocrátor, mientras que la nave central está consagrada al Antiguo Testamento. ES
Sachgebiete: verlag architektur theater    Korpustyp: Webseite
Mit ein bisschen optischer Aufbereitung bleibt man einfach lieber am Text, was die Erfolge z. B. von Flipboard, Pulse und Zite zeigen. DE
Con un poco de procesamiento visual, simplemente, prefiere alojarse en el texto, lo que los éxitos, por ejemplo Flipboard, Pulse y Zite espectáculo. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Der Louvre und das Museum Bargello in Florenz zeigen gemeinsam die Genese dieser großen künstlerischen und kulturellen Bewegung, welche in Florenz zu Beginn des 15. Jahrhunderts entstand. ES
El Louvre y el Museo del Bargello de Florencia se asocian para contar la génesis de este inmenso movimiento artístico y cultural que surge en Florencia a principios del siglo XV. ES
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Daß man dabei auch über ganz interessante Sehenswürdigkeiten stolpern kann, möchte ich mit den paar Fotos zeigen, die wir dabei aufgenommen haben. DE
Con las fotos que hicimos les mostraré que de esta manera se pueden encontrar curiosidades interesantes. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die höchsten Gipfel der Weißen Berge zeigen sich, noch spät im Jahr von einem Schneemantel bedeckt, während sich zu ihren Füßen Wogen von Grün ausdehnen. ES
los picos más altos de las montañas Blancas, cubiertos de nieves tardías, aparecen ante nuestros ojos con una alfombra de vegetación desplegada a sus pies. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Ausstellung soll zeigen, wie Künstler und Architekten auf diese Verhältnisse reagieren, welche ästhetischen Formen des Überlebens und des Widerstands sie entwickeln. DE
La exposición intenta reflejar, cómo artistas y arquitectos reaccionan sobre estas situaciones y qué formas estéticas de supervivencia y resistencia desarrollan. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Wir alle zeigen gerne in den sozialen Netzwerken, wohin wir reisen. Manche teilen ihre Bilder, um Aufmerksamkeit zu erhalten, aber andere tun es, um ihre Erinnerungen festzuhalten. ES
A todos nos gusta compartir nuestros viajes, bien sea para conservar el recuerdo, para mandar un saludo a los que no nos acompañan en el trayecto o simplemente para satisfacer ese lado exhibicionista que tanto alimentan las redes sociales. ES
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
„Sobald sich ein paar Sonnenstrahlen zeigen, erinnert mich der Kanal Saint-Martin an Barcelona, findet Étienne Tron, Mitbegründer des Comptoir Général, einem großen, gemütlichen und exotischen Restaurant, das vor drei Jahren eröffnet wurde. ES
"En cuanto sale el sol, el canal Saint-Martin me recuerda a Barcelona", comenta Étienne Tron, cofundador del Comptoir Général, un gran bar-restaurante simpático y exótico abierto hace tres años. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Fondos del Museo (Museumfonds) Sorolla sind bis Teneriffa gereist, um eine besondere Ausstellung zu zeigen, die den Blick des Malers, seine spezielle Art „des Natürlichen" und seiner Nutzung der Farbe untersucht.
Fondos del Museo Sorolla han viajado hasta Tenerife para una exposición muy especial que indaga en la mirada del pintor y en su particular manera de analizar ‘el natural’ y de utilizar el color.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Nur das auf einen Vorentwurf Peter Herwegens zurückgehende Schlafzimmer und die Kapelle zeigen einen "spätgotischen" Stil mit Möbeln, die sich in ihren vergleichsweise "historischen" Formen deutlich von der biedermeierlichen Neugotik in Hohenschwangau absetzen. DE
Únicamente el Dormitorio, según un borrador de Peter Herwegen, y la Capilla presentan un estilo "gótico tardío", con muebles que en sus formas "historicistas" difieren claramente del neogótico biedermeier de Hohenschwangau. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Unter dem Titel "Emptying the skies" (deutsch: Die Verwüstung des Himmels) zeigen der New Yorker Bestsellerautor Jonathan Franzen und Regisseur Roger Kass, wie unter dem Deckmantel alter Traditionen und "nachhaltiger Nutzung" jedes Jahr Millionen europäischer Singvögel im Kochtopf landen. DE
Con el tìtulo Emptying the skies, el escritor americano Jonathan Franzen - autor de los bestsellers The Corrections y Freedom - y el director Roger Kass exponen al mundo como millones de aves europeas terminan en la sartén de cazadores furtivos todos los dìas, ùnicamente por conservar "viejas tradiciones". DE
Sachgebiete: theater media jagd    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich von einem fachkundigen Reiseleiter die dunkle Seite von Amsterdam zeigen. Gehen Sie auf dieser 2-stündigen, geführten Walking-Tour durch die nächtlichen Straßen des weltberühmten Rotlichtviertels der Stadt. ES
Deja que un experto te guíe por el lado oculto de Ámsterdam y adéntrate en las calles por la noche en un tour guiado a pie de 2 horas por el mundialmente famoso Barrio Rojo. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ethan Hass wird gespielt vom Sohn des großen und leider viel zu früh verstorbenen John Ritter (1948-11.9.2003), Threes Company, 8 rules for dating my teenage daughter) Jason Ritter, der bereits in Joan of Arcadia, in überzeugender Weise, sein schauspielerisches Talent zeigen konnte. DE
Odio Ethan es interpretado por el hijo de la gran y tristemente murió demasiado joven John Ritter (1948-11.9.2003), Compañía Threes, 8 reglas para salir con mi hija adolescente), Jason Ritter, quien ya se encuentra en Joan de Arcadia, de manera convincente, mostró talento actuando. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Seine Idee, Gemälde öffentlich auszustellen und einem interessierten Publikum zu zeigen, wurde mit der Gründung der Royal Academy (1768) umgesetzt. Der erste Präsident der Königlichen Akademie war Joshua Reynolds, der mit seinem Zeitgenossen Thomas Gainsborough zu den größten englischen Porträtisten zählt, obwohl beide stark von niederländischen und italienischen Meistern beeinflußt waren. ES
Esta idea cobró cuerpo con la fundación en 1768 de la Royal Academy , cuyo primer presidente, Joshua Reynolds , de común acuerdo con su coetáneo Thomas Gainsborough , dio a la pintura inglesa, y en especial al arte del retrato, conciencia de su propia identidad a pesar de las fuertes influencias holandesa e italiana. ES
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Ich versuche, die Diskussion auf eine andere Ebene zu bringen und nicht die ganze Zeit nur auf Europa zu zeigen, sondern herauszufinden, was jetzt in der Welt geschieht. Ich setze mich damit auseinander, wie die Dinge in unseren Ländern und unseren Städten falsch laufen. DE
Estoy tratando de llevar la discusión a otro nivel, no señalando hacia Europa todo el tiempo, sino tratando de descubrir qué es lo que está pasando ahora en el mundo, porqué las cosas están mal en nuestras ciudades y países. DE
Sachgebiete: theater universitaet internet    Korpustyp: Webseite