linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen mostramos 159 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Statistiken zeigen deine meist gesehenen Bilder. ES
- Estadísticas con tus imágenes más visitadas. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie uns Ihre Leidenschaft und Ihre Entschlossenheit zum Erfolg und wir zeigen Ihnen eine Welt voller Chancen, die bis in jeden Winkel der Erde reicht.
Apórtanos tu pasión y tu determinación de progresar y te abriremos un mundo de oportunidades que se extiende a todos los rincones del planeta.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen den schnellsten und einfachsten Weg um Bahntickets zu kaufen:
Te presentamos la manera más rápida y fácil de comprar billetes de tren:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Viele der Bilder die Personen zeigen, haben eine schriftliche Genehmigung des Models. ES
Muchas de las imágenes donde aparecen personas disponen de autorización escrita del modelo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Ihren Parkschein zeigen, können Sie kostenlos mit dem elektronischen Pendelbus ins Zentrum fahren. ES
Si se presenta el billete del aparcamiento, se puede viajar gratis en el autobús de enlace eléctrico hacia el centro. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Geben Sie den Unternehmenscode ein und die Tarife zeigen den Rabatt, wenn anwendbar.
Ingrese el número corporativo y las tarifas reflejarán el descuento cuando corresponda.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Mit dem TimoCom CashCare-Siegel zeigen Sie Ihren Schuldnern an, dass Sie das Inkassobüro TimoCom CashCare beauftragen, falls Ihre Rechnungen nicht fristgemäß beglichen werden. ES
El sello TimoCom CashCare indica a sus deudores que cualquier retraso que se produzca en el pago de las facturas será tramitado por el departamento de cobros TimoCom CashCare. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Unsere professionellen Moderatoren werden Ihnen zeigen, wie CH2M HILL erfolgreich auf den Modellen aufgebaut hat, die in „The Great Workplace“ näher erläutert werden. ES
Nuestros facilitadores expertos te mostrarán cómo CH2M HILL ha construido su éxito en los Modelos ilustrados en The Great Workplace. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Der neue Desktop-Visualiser hilft Lehrerinnen und Lehrern, ihren Schülern mühelos 3D-Objekte, Bücher, Experimente und sogar Lebewesen in einer interaktiven Lernumgebung zu zeigen. ES
LA cámara de documentos de sobremesa más novedosa ayuda a los profesores a compartir, sin esfuerzo, objetos en 3D, libros, experimentos e incluso imágenes de seres vivos para un aprendizaje interactivo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Werke von 95 der insgesamt 163 ausstellenden Künstlerinnen, Künstler und Gruppen, davon 56 mit Statements oder Texten zu ihren Arbeiten. DE
Presentamos obras de 95 de un total de 163 artistas y grupos participantes, 56 de ellos con declaraciones o textos sobre su obra. DE
Sachgebiete: film kunst transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir bemühen uns, Ihnen die besten Suchergebnisse zu zeigen, daher lassen Sie es uns bitte wissen, wenn Sie einen bestimmte Airline oder Flugroute nicht finden können und unser Team wird dies genauer untersuchen. ES
Siempre trabajamos para que nuestros resultados de búsqueda sean los mejores disponibles, así que, si no encuentras ningún vuelo de una aerolínea o ruta en concreto, háznoslo saber mediante el formulario que hallarás más abajo, y nuestro equipo se pondrá a investigar. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Um sich dessen bewusst zu werden, muss man nur einige der zahllosen Berichte lesen, die im Rahmen unseres Wettbewerbs „I Speak Dragon“ eingingen und die zeigen, wie lebensverändernd die Lösungen von Nuance wirken. ES
Es suficiente con leer unas pocas de las innumerables historias enviadas a través de nuestro concurso “Hablo Dragon” para comprender realmente de qué manera las soluciones de Nuance están cambiando la vida de las personas. ES
Sachgebiete: oeffentliches transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
An Stand C31/D31 in Halle 3 werden die von Mimaki neu eingeführten Lösungen, mit denen das Unternehmen auf den wachsenden Bedarf des Marktes reagiert, eindrucksvoll zeigen, wie die Unternehmen von der Einführung neuer Technologien profitieren können und so bestehende Marktsegmente fördern und sich zugleich neue Chancen zu erarbeiten. ES
En el stand C31/D31 (Hall 3) del salón, las nuevas soluciones de Mimaki, desarrolladas en respuesta a las últimas necesidades del mercado, demostrarán que adoptar tecnologías nuevas beneficia a las empresas, ya que les permiten seguir consolidándose en los segmentos actuales y abrir las puertas a nuevas posibilidades. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite