linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Sachgebiete
internet 44 verlag 30 e-commerce 23 musik 20 radio 20 tourismus 19 informationstechnologie 17 unterhaltungselektronik 17 informatik 15 astrologie 12 mode-lifestyle 12 media 9 handel 8 verkehr-kommunikation 7 auto 5 archäologie 4 kunst 4 sport 4 transaktionsprozesse 4 controlling 3 film 3 foto 3 politik 3 psychologie 3 religion 3 technik 3 typografie 3 architektur 2 bau 2 gastronomie 2 markt-wettbewerb 2 medizin 2 pharmazie 2 theater 2 finanzmarkt 1 forstwirtschaft 1 immobilien 1 infrastruktur 1 jagd 1 landwirtschaft 1 oekologie 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 versicherung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen mostramos 159 muestran 1.640 mostraremos 709 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zeigen auf señalar 44
Zeigen einer Datei . .
Zeigen einer Aufzeichnung .
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zeigen

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Schweinchen zeigen es dir.
La Era de Ultrón.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Die Bretter zeigen Risse und Äste. ES
Los listones presentan grietas y nudos. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Nur Angebote zeigen für Apartments, Hotels, Villas ES
Pincha para solo ofertas de apartamentos, hoteles, casas de campo ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle Fenster zeigen zum ruhigen Innenhof. ES
Todas las ventanas dan a un patio tranquilo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
- Statistiken zeigen deine meist gesehenen Bilder. ES
- Estadísticas con tus imágenes más visitadas. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Hunde zeigen Schwierigkeiten bei der Nahrungsaufnahme. ES
Los perros pueden tener dificultades para comer. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Auf der Karte zeigen Website ansehen ES
Servicio de catering. View Website ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Yamaha Factory Racing und Abarth zeigen Flagge.
Abarth y Yamaha: una unión fructífera
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto media    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es, den Schaffensprozess in seiner Gesamtheit zu zeigen. ES
Con ello se pretende ilustrar el proceso de creación en su totalidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem zeigen wir Ihnen, wie Ihr Tablet zur Fernbedienung wird. ES
Además, descubra cómo usar su Tablet como mando a distancia del televisor. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen euch die am weitesten verbreitete Version: ES
En esta ocasión os ofrecemos la versión más habitual: ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Unternehmens-und Sprecherprofile zeigen Ihnen, wer wir sind. ES
Los perfiles de la empresa y de los oradores le mostrarán quiénes somos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Zeigen und speichern Sie Notizen im HTML- oder PDF-Format. ES
Vea y guarde notas en formato HTML o PDF. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Parameterwerte in einer einzelnen Zelle an. (Video:
Visualice los valores de parámetro en una sola celda (vídeo:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut optimal reinigen.
Protege el equilibrio natural de la piel, manteniéndola en perfecto estado.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Image for Erste Bilder zeigen verheerenden Großbrand beim Geflügelproduzenten Wiesenhof
Image for Cinco proyectos de éxito en los que nadie creía
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Image for Erste Bilder zeigen verheerenden Großbrand beim Geflügelproduzenten Wiesenhof
Image for La aplaudida respuesta de Echenique a este montaje
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Sie zeigen, dass du geliebt und gelebt hast. ES
Trabajo para vivir y no al revés. ES
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie die Verbindung herstellen. ES
Le acompañaremos durante el proceso de configuración del vínculo. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie man Sushi isst, wie die Japaner.
Te enseñamos cómo se debe tomar el sushi como lo hacen los japoneses
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Neue Vergleichsbilder zeigen die Verbesserungen von Assassin's Creed: ES
Nuevas imágenes de Yakuza: Ishin ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Professionelle Fotobücher, die Ihr Werk im besten Licht zeigen ES
Libros de fotografías profesionales que engrandecen su trabajo ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Wir wollen diese Website auch unseren Müttern zeigen können. ES
Queremos que nuestras mamás estén orgullosas de esta web. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das Foto sollte dann die leuchtende IR-Diode zeigen. ES
La foto fue elegida para la Galería ES
Sachgebiete: e-commerce foto media    Korpustyp: Webseite
Neueste Forschungsergebnisse zeigen eine Reduzierung von brüchigem Haar ES
Mascarilla reconstructora para cabello muy dañado, quebradizo y con puntas abiertas ES
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Abbildungen zeigen zum Teil nicht die angebotene Maschine. ES
Las imagenes mostradas no corresponden parcialmente a la máquina ofertada ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Die anderen dreizehn Holztafeln (16. Jh.) zeigen flämischem Einfluss. ES
Los otros tres paneles de madera (s. XVI) son de influencia flamenca. ES
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut optimal reinigen.
La piel necesita ser fortalecida internamente.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das muss sich auch anhand der Architektur und Ausstattung zeigen.
Esto es, también, lo que la arquitectura y la decoración deben reflejar.
Sachgebiete: auto tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Dentalhygiene – wir zeigen Ihnen, was beim Zähneputzen zu vermeiden ist, und was Sie verbessern könnten. ES
Higiene dental – les enseñaremos qué es lo que deben evitar o mejorar cuando se estén lavando los dientes. ES
Sachgebiete: astrologie foto versicherung    Korpustyp: Webseite
Drei nachgebildete Fundstätten zeigen eine Höhle, eine Kirche und eine unter Wasser gelegene Stätte. ES
una cueva, una iglesia y un yacimiento submarino. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Blendarkaden und schlanken Säulen zeigen den Einfluss lombardischer und toskanischer K.. ES
Las hileras de arcos ciegos y la sucesión de delgadas columnas evocan la influencia de los artistas lom.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Seite 62 zeigen wir Ihnen, wie sie zu ihren Wurzeln als Illustratorin zurückkehrt. ES
Descubrimos en la página 62 todo sobre la vuelta a sus raíces como ilustradora. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Digital Signage ist eine elektronische Lösung zum Zeigen von Informationen, Werbeinhalten oder anderer Nachrichten. ES
Digital Signage es una forma de solución electrónica que exhibe información, haciendo publicidad de animaciones y otros mensajes. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die interessanten Plätze, die bei normalen Bustouren nicht besucht werden. ES
Le enseñaremos los lugares más interesantes por los que los autobuses de líneas regulares no pasan. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Teilen Sie Ihre Kreationen jetzt mit Ihren Freunden und zeigen Sie ihnen Ihr kreatives Talent. ES
Conparta sus creaciones con sus amigos mostrándoles su creatividad. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Am Gästelisten-/Interneteingang einen offiziellen Ausweis mit Foto und das ausgedruckte Ticket zeigen, reingehen - und FEIERN! ES
Lleva tu DNI y la entrada impresa a la puerta de Internet/lista de invitados ¡y a disfrutar! ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wir möchten Ihnen gern unser Studio vorstellen und Ihnen zeigen, wie Ihre Träume Wirklichkeit werden können. ES
Nos gustaría presentarles nuestro salón para enseñarle de qué manera sus sueños se convierten en realidad. ES
Sachgebiete: psychologie politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie mit der Maus eine Schalte und sehen wie funktioniert sie. ES
Simplemente apunta el ratón a un botón necesario y veras para que sirve. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ich werde Ihnen daher das Viertel zeigen, in dem alle Wege zur Liebe führen! ES
¡Así que haré que descubráis el barrio donde todos los caminos llevan al Amor! ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Damit du deine Werke in der Wettbewerbs-Community zeigen kannst, musst du deine Art Academy: ES
Para poder participar con tus obras de arte en la comunidad del concurso, actualiza el software de tu Art Academy: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Weiter Unsere Kurzfilme zeigen Dir, was Unilever unternimmt, um die Zukunft nachhaltiger zu gestalten. ES
El Plan Unilever para una Vida Sostenible es nuestra respuesta estratégica a los desafíos que enfrenta el mundo. ES
Sachgebiete: oekologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie einer Frau, dass Sie sie respektieren, indem Sie ehrlich zu ihr sind. ES
Conquistar a la mujer de sus sueños ¿Qué busca una mujer en un hombre? ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Sie benötigen zeitgenössische Lifestyle-Bilder, die das Leben im Vorstadtgebiet und im Freien zeigen? ES
¿Buscas imágenes contemporáneas sobre los estilos de vida que puedes encontrar en la ciudad y en la naturaleza? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Diese Demo besteht aus sieben kleinen Unterdemos, die einige Ideen für Anwendungen zeigen. ES
Este demo consiste en siete pequeños subdemos, demostrando algunas ideas para las aplicaciones del los componentes. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
An Bord zeigen eine Reihe von Flachbildfernsehern wichtige Sportwettkämpfe und Nachrichten. ES
También hay una serie de televisores de pantalla plana que transmiten los mejores partidos deportivos y noticias. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich von einem Citrix Experten die Power von XenDesktop zeigen. ES
Solicite que un profesional de Citrix le demuestre la potencia de XenDesktop. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wie das funktioniert, zeigen wir Ihnen mit einem MicroStrategy Business Intelligence QuickStrike. ES
Le enseñaremos cómo hacerlo con un Business Intelligence QuickStrike de MicroStrategy. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Sammlungen in Berlin genießen Weltgeltung, weil sie die Antike in Naturgröße zeigen. ES
Las de Berlín son conocidas en el mundo entero, puesto que presentan la Antigüedad en todo su esplendor. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Sammlungen des Museums für Islamische Kunst zeigen unter anderem Teppiche, Keramik aus Iznik, Miniaturmalereien. ES
Las colecciones de arte islámicocontienen, entre otras cosas, tapices, azulejos de Iznic y grabados. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihren Kunden, was sie erwarten können – mit Service Level Agreements ES
Muéstrales a los clientes qué pueden esperar con acuerdos de nivel de servicio ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Geben Sie nur einen Bildschirm frei oder zeigen Sie 2–4 Bildschirme gleichzeitig an. ES
Comparta solo una pantalla a la vez o vea de 2 a 4 pantallas simultáneamente. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hier zeigen wir Ihnen acht Maßnahmen, mit denen Sie Ihre Private Cloud schützen können. ES
Aquí tiene ocho cosas que puede utilizar para asegurar su nube privada. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Besonders beeindruckend sind die Fassaden, die die Geburt und den Leidensweg Jesu Christi zeigen. ES
Impresionan sus fachadas del Nacimiento y la Pasión. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihren Online-Gegnern mit starker Leistung, wer in der Gaming-Welt das Sagen hat. ES
Domina a tus oponentes en línea con la potencia que hay en el interior. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Musikbibliothek zu organisieren und zeigen Sie die Untertitel.
El software proporciona una reproducción de alta calidad de los archivos de medios y una obra con subtítulos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
La red social se centra en el tema de la creación de los contactos de negocios.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
Herramienta para comunicarse en la red social popular entre los usuarios de todo el mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
La aplicación gratuita para utilizar la popular red social.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Musikbibliothek zu organisieren und zeigen Sie die Untertitel.
Ademais, o software permite protexer as contas de usuario e contrasinais contra a piratería.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
Herramienta para microblog y el mensaje de cambio en la popular red social.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut sofort spürbar geschmeidiger und zarter pflegen.
Su efecto alisador y suavizante es extraordinario y aumenta la elasticidad de la piel.
Sachgebiete: musik handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie die Analyseergebnisse in einem besonders übersichtlichen Format für eine einfache Gegenüberstellung und Auswertung.
Presente los resultados del análisis en un formato altamente visual para facilitar la comparación y la interpretación.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Bei diesem spannenden Spiel müssen Kinder eine ruhige Hand sowie Konzentration und Geschick zeigen. ES
Este emocionante juego pone a prueba el pulso, la concentración y la habilidad de los niños. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Anwendungsbeispiele zeigen Ihnen die erfolgreiche Lösung von Lagerungsaufgaben mit INA- und FAG-Produkten. ES
Los ejemplos de aplicación le demostrarán cómo se solucionaron aplicaciones con productos INA y FAG. ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Wir helfen und zeigen Dir, was Du machen kannst, wenn Dein Kind Schimpfwörter benutzt. ES
En este artículo podemos te contamos qué puedes hacer si tu hijo utiliza malas palabras. ES
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie sofort neue Abonnenten an und durchsuchen Sie Ihre Datenbank in Echtzeit. ES
Vea los nuevos suscriptores instantáneamente y busque su base de datos en tiempo real. ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der klare Ausdruck der Frucht und das elegante Bukett seiner Brände zeigen, dass sich das lohnt. ES
Veracidad de la fruta, elegancia del aroma: el resultado está ahí. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
21 Galerien auf drei Stockwerken zeigen Ausstellungsstücke zur Geschichte der Provinz Alberta. ES
21 salas repartidas por tres plantas pasan revista a la historia humana de Alberta. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Exponate in der Earth Sciences Gallery zeigen Dinosaurier und wollige Mammuts, sowie Vul.. ES
La Earth Sciences Gallery está dedicada a los dinosaurios y mamuts lanudos, así como a los volca.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
All diese Projekte zeigen ihre Kreativität und Liebe zum Detail wie eine Qualitätsunterschrift. ES
Todos los proyectos comerciales llevan su creatividad y atención al detalle visible como marca de calidad. ES
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Museen und Galerien sind bis spät in die Nacht geöffnet, um ihre Ausstellungen zu zeigen. … ES
Los museos y galerías permanecen abiertos al público hasta tarde. … ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihren Welpen auch anderen Spielern und teilen Sie Ihren Spaß! ES
¡Presume de cachorrito ante otros jugadores y comparte la diversión! ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nina Web bietet Übersichten & Berichte, die eine Auswertung der Aktivitäten im Web detailliert zeigen. ES
Multicanal Nina puede ofrecer a los clientes una experiencia coherente a través de la web y del móvil. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Anhaltende Transparenz-Mängel zeigen sich deutlich in vielen Märkten Afrikas, des Nahen Ostens, aber auch Lateinamerikas. ES
los mercados de África, Oriente Medio y Latinoamérica les siguen de cerca ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Indikatoren zeigen kalkulierte Daten in Echtzeit an, basierend auf den Informationen der Planung. ES
Los indicadores son datos calculados en tiempo real a partir de las informaciones contenidas en el planning. ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Viele der Bilder die Personen zeigen, haben eine schriftliche Genehmigung des Models. ES
Muchas de las imágenes donde aparecen personas disponen de autorización escrita del modelo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Möchten Sie das Gütesiegel mit der Trustcard an einer anderen Stelle im Shop zeigen? ES
¿Desea visualizar el sello de calidad con la tarjeta de confianza en otro lugar de la tienda? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Daten zeigen, was wirklich vor sich geht. Daten sind aber nicht die Realität: ES
Los datos ofrecen una representación de la realidad, pero no son la realidad en sí misma. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Testen Sie Ihre Ideen und wenden Sie sie an, wenn sie Erfolg zeigen! ES
¡Pruebes sus ideas e impleméntelas si sus pruebas son concluyentes! ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach einem Reiseziel und wir zeigen Ihnen die günstigste oder schnellste Route ES
Busca cualquier destino y te enseñaremos la forma más rápida y barata de llegar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Ihren Parkschein zeigen, können Sie kostenlos mit dem elektronischen Pendelbus ins Zentrum fahren. ES
Si se presenta el billete del aparcamiento, se puede viajar gratis en el autobús de enlace eléctrico hacia el centro. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut sofort spürbar geschmeidiger und zarter pflegen.
Favorece una piel suave y sin brillo.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen euch an den Weihnachtstagen vormittags und mittags tolle Disney Filme.
Todos los vídeos de tus series, películas y personajes Disney favoritos
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie eine Voransicht der Ergebnisse von häufig verwendeten Befehlen an. (Video:
Generación de una vista preliminar de comandos de uso frecuente (vídeo:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Flexibilität und Anpassungsvermögen sowie der Fähigkeit, in einer im raschen Wandel befindlichen Umgebung Produktivität zu zeigen
Flexibilidad y Adaptabilidad, con capacidad para ser productivos en un entorno rápidamente cambiante.
Sachgebiete: verlag astrologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Die Bilder zeigen die Schöpfung, das irdische Paradies, die Sintflut, das Hohelied Salomons etc.
Composiciones que evocan la creación, el paraíso terrenal, el diluvio, el Cantar de los Cantares, etc.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die Blendarkaden und schlanken Säulen zeigen den Einfluss lombardischer und toskanischer Künstler.
Las hileras de arcos ciegos y la sucesión de delgadas columnas evocan la influencia de los artistas lombardos y toscanos.
Sachgebiete: verlag architektur politik    Korpustyp: Webseite
Gute Bewertungen empfehlen ein Mitglied der Community und zeigen, dass man diesem vertrauen kann. ES
Para que los otros miembros puedan beneficiarse de tu experiencia, y así aumentar la confianza de la Comunidad. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Sollte sich keine Besserung zeigen, wenden Sie sich an Ihren Arzt. ES
Consulta a tu médico si los síntomas no remiten. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Buchmacher bieten zahlreiche Spezialwetten an und zeigen hier ihren Ideenreichtum. ES
Las casas de apuestas ofrecen un gran número de apuestas especiales y les echan mucha imaginación. ES
Sachgebiete: e-commerce sport markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Durch unseren Beitrag zur Ernährungswissenschaft können Millionen von Tieren weltweit ihr volles Potenzial zeigen. ES
Nuestra contribución a la ciencia nutricional ha ayudado a millones de mascotas a sacar lo mejor de sí. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Permanente Sammlungen zeigen auch italienische, französische, spanische, deutsche und zentraleuropäische Künstler.. ES
Las colecciones permanentes incluyen asimismo artistas europeos de los ss. XIX y XX, italianos, franceses, españoles, a.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Fassaden zeigen große, geometrische Muster, die an Tätowierungen und Stoffmuster erinnern. ES
Está construido en ladrillo y sus fachadas trazan grandes motivos geométricos que recuerdan los de los tatuajes y telas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Fragmente der Wandmalereien der 1. Terrasse zeigen Jagdszenen aus den Sümpfen; ES
Las decoraciones murales de la 1ª terraza, más fragmentarias, contienen algunas bonitas escenas (caza en los pantanos); ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Die im oberen Stockwerk ausgestellten Gegenstände zeigen die Entwicklung der unterschiedlichen Berufsstände seit 1840. ES
los utensilios antiguos expuestos en el primer piso dan una idea aproximada de la evolución profesional desde 1840. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Permanente Sammlungen zeigen auch italienische, französische, spanische, deutsche und zentraleuropäische Künstler des 19. und 20. Jh. ES
Las colecciones permanentes incluyen asimismo artistas europeos de los ss. XIX y XX, italianos, franceses, españoles, alemanes y de Europa Central. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Alle individuell eingerichteten Zimmer im Erzscheidergaarden zeigen ihre eigene Geschichte an der Wand. ES
Las habitaciones del Erzscheidergaarden presentan una decoración exclusiva, con su propia historia escrita en las paredes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die schönen Fresken im Herrschersaal zeigen Die Parade der Helden und Heldinnen im eleganten, gotischen Stil. ES
Los espléndidos frescos de la sala señorial representan El desfile de los héroes y heroínas con la elegancia y el gu.. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich von Michelin die guten Reifen für Rennrad, MTB und City Trekking zeigen! ES
Excelente fin de semana para Michelin y Karim Amour en la MAXIENDURO EUROPCUP 2014 ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr sport    Korpustyp: Webseite