linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 23
Korpustyp
Sachgebiete
media 22 sport 12 verlag 7 weltinstitutionen 7 tourismus 5 literatur 4 universitaet 4 radio 3 soziologie 2 jagd 1 mode-lifestyle 1 politik 1

Übersetzungen

[NOMEN]
copa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa . . . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

copa . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


copas .
copa rojiza . .
copa de recuperación .
copa de freno .
copa de retención . .
sombreros de copa .
sombrero de copa plegable .
copa para frutas .
copa de granate .
falda de copa .
faldón de copa .
fractura en copa .
forma de copa .
copa del árbol .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "COPA"

271 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hasta entonces, Franz Beckenbauer era el único a quien conocía que hubiese organizado una Copa Mundial. DE
Bis auf Franz Beckenbauer kannte ich bis dahin niemanden, der schon mal eine WM organisiert hatte. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Finalmente las mujeres lograron su propia Copa Mundial de la FIFA en 1991. DE
1991 erhielten die Frauen ihre eigene FIFA-Weltmeisterschaft. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
Esa es la razón por la que ganamos la Copa del Mundo. DE
Das ist der Grund, warum wir Weltmeister geworden sind. DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con motivo de la Copa Mundial de Fútbol 2014 en Brasil, la Embajada organiza un juego de pronósticos. DE
Die Botschaft veranstaltet einen Tippspielwettbewerb zur Fußball-WM 2014 in Brasilien. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La selección alemana de fútbol alcanzó los cuartos de finales de la Copa Mundial 2014 en Brasil. DE
Die DFB-ELF hat das Viertelfinale der Fußball WM in Brasilien erreicht! DE
Sachgebiete: universitaet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa DE
Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa (© Embajada de Alemania) DE
Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sra. Jones, ¿qué metas desea alcanzar la Federación Alemana de Fútbol (DFB) con la organización de la Copa Mundial de Fútbol Femenino 2011? DE
Frau Jones, welche Ziele verbindet der Deutsche Fußball-Bund mit der Ausrichtung der Frauenfußball-WM 2011? DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
En 1987 se estableció por fin un torneo de copa y en 1989 se formó un equipo nacional de fútbol femenino. DE
1987 kam schließlich ein Pokalwettbewerb hinzu und eine Frauennationalmannschaft wurde 1989 zusammengestellt. DE
Sachgebiete: sport soziologie media    Korpustyp: Webseite
Sesenta y cinco años después de que hombres raudos tuvieran la ocasión de mostrar al mundo sus habilidades, las mujeres pudieron disputar su primera Copa Mundial. DE
Erst einundsechzig Jahre nachdem flinke Männer die Chance erhalten hatten, der Weltöffentlichkeit ihre Fähigkeiten zu demonstrieren, konnten Frauen ihre erste Fußballweltmeisterschaft bestreiten. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
A la Copa Mundial Femenina de 1999, celebrada en Los Angeles, acudieron más de 90.000 seguidores, un récord mundial para un evento deportivo femenino. DE
Zur Frauenweltmeisterschaft in Los Angeles 1999 kamen mehr als 90.000 Fans – ein Weltrekord für eine Frauensportveranstaltung. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa (© Embajada de Alemania) Compartir DE
Bild vergrößern Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
en la “isla cultural” de Einsiedel, los visitantes pueden pernoctar como los míticos troles, de los que se afirma que aquí viven, en pequeñas casas de madera sobre las copas de los árboles. DE
Auf der „Kulturinsel“ Einsiedel dürfen Besucher hausen wie die Trolle, die hier angeblich leben – in kleinen Holzhäusern hoch oben in den Baumwipfeln. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Amenamente el director Sr. Eberhard Heinzel aludió en su discurso, que el equipo de fútbol alemán podría utilizar también el volumen como apoyo durante la próxima Copa del Mundo. DE
Spaßhaft wies der Schulleiter Herr Eberhard Heinzel in seiner Rede darauf hin, dass die deutsche Fußballnationalmannschaft aber auch lautstarke Unterstützung bei der nächsten Weltmeisterschaft gebrauchen könnte. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
A pesar de que el fútbol femenino paulatinamente iba ganando popularidad en la RDA, las autoridades siguieron considerándolo como deporte recreacional porque aún no se jugaban partidos de copa en la vertiente femenina de este deporte. DE
Obwohl der Frauenfußball in der DDR allmählich auf mehr Interesse stieß, betrachteten ihn die Funktionäre weiter als Freizeitsport, da noch keine Pokalspiele im Frauenfußball ausgetragen wurden. DE
Sachgebiete: sport soziologie media    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen (© dpa - Sportreport) Sesenta y cinco años después de que hombres raudos tuvieran la ocasión de mostrar al mundo sus habilidades, las mujeres pudieron disputar su primera Copa Mundial. DE
Bild vergrößern die deutschen Fußballspielerinnen (© picture-alliance/dpa) Erst einundsechzig Jahre nachdem flinke Männer die Chance erhalten hatten, der Weltöffentlichkeit ihre Fähigkeiten zu demonstrieren, konnten Frauen ihre erste Fußballweltmeisterschaft bestreiten. DE
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
La selección alemana hasta ahora no tenía un apodo, como por ejemplo la brasileña, ‘Seleçao’; pero en esta Copa del Mundo la prensa internacional la ha llamado “el equipo”. DE
Die DFB-Elf, die bis dato über keinen Kosenamen verfügte, wie bspw. die brasilianische Seleçao, hat sich bei dieser WM in der internationalen Presse als die „Mannschaft“ etabliert. DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esto también lo sabe apreciar el capitán del equipo Philipp Lahm, cuando así lo expresó después de la victoria de la Copa Mundial contra Argentina con las siguientes palabras: DE
Dies weiß auch der Mannschaftskapitän Philipp Lahm zu schätzen, als er sich nach dem WM Sieg gegen Argentinien mit den Worten äußert: DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco de las actividades mundiales contra el cambio climático, la Embajada de Alemania y la Embajada Británica, invitaron a la Copa de Polo “Desafío Cambio Climático” el pasado sábado 20 de septiembre en el. DE
Im Rahmen des internationalen Aktionsmonats gegen den Klimawandel organisierte die deutsche Botschaft gemeinsam mit der britischen Botschaft am 20. September 2014 ein Poloturnier unter dem Titel „Herausforderung Klimawandel“. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el marco de las actividades mundiales contra el cambio climático, la Embajada de Alemania y la Embajada Británica, invitaron a la Copa de Polo “Desafío Cambio Climático” el pasado sábado 20 de septiembre. DE
Im Rahmen des internationalen Aktionsmonats gegen den Klimawandel organisierte die deutsche Botschaft gemeinsam mit der britischen Botschaft am 20. September 2014 ein Poloturnier unter dem Titel „Herausforderung Klimawandel“. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además del entusiasmo mutuo por el fútbol —Steinmeier recordó que la primera Copa Mundial de la FIFA en 1930 fue organizada por Uruguay y ganada por ellos mismos— Alemania y Uruguay comparten, a su vez, intereses políticos y económicos.
Neben der beiderseitigen Begeisterung für Fußball - Steinmeier erwähnte die erste Fußball-Weltmeisterschaft 1930, die von Uruguay ausgerichtet und auch gleich gewonnen wurde - teilten Uruguay und Deutschland auch politische und wirtschaftliche Interessen.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ésa es nuestra esperanza para el año 2011, despertar esa fascinación por la Copa Mundial Femenina en el máximo número posible de personas en Alemania, y al mismo tiempo entusiasmar a los visitantes extranjeros con nuestras magníficas ciudades y atracciones turísticas. DE
Das ist auch unsere Hoffnung für 2011, dass wir die Faszination möglichst vieler Menschen in Deutschland für die Frauen-Weltmeisterschaft entfachen und dass sich unsere ausländischen Gäste zusätzlich von den tollen Städten und Sehenswürdigkeiten begeistern lassen. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Presidente Humala no sólo felicitó que Alemania ganara el título de la Copa Mundial, sino que también remarcó que este país contribuye con la misma dedicación y buenas condiciones a conseguir un resultado óptimo en la COP 20 y COP 21. DE
Staatspräsident Humala gratulierte nicht nur zum frisch erworbenen Weltmeistertitel, sondern strich auch heraus, dass Deutschland mit ebenso viel Engagement und guten Voraussetzungen zu dem Erreichen eines optimalen Ergebnisses auf der COP 20 und COP 21 beitrage. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite