linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
copa . . . . . Baumkrone 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa Drink 827
. . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

copa Getränke 13 Glass 9 Gläschen 12 Getränk 100 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

copa Drink
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alberga un bar y un salón modernos y acogedores, donde los huéspedes podrán tomar una copa o un aperitivo. ES
Die Lounge und die Bar sind modern und komfortabel eingerichtet und laden zu einem Drink oder einem leichten Snack ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El Highland Bar es el lugar ideal para relajarse con una copa. ES
Die Bar Highland ist der ideale Ort zum Entspannen bei einem Drink. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


copas .
copa rojiza . .
copa de recuperación .
copa de freno .
copa de retención . .
sombreros de copa .
sombrero de copa plegable .
copa para frutas .
copa de granate .
falda de copa .
faldón de copa .
fractura en copa .
forma de copa .
copa del árbol .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit COPA

271 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tome una copa en el bar. ES
Einige der geräumigen Zimmer im Adler bieten zudem einen eigenen Balkon. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
XENOS forma embajadores Copa Mundial de servicios DE
XENOS bildet WM Service-Botschafter aus DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Fabricamos copas y premios para competencias deportivas. ES
Wir produzieren Sportbecher und Preise. ES
Sachgebiete: verlag sport theater    Korpustyp: Webseite
Bares de Copas cerca de Barcelona
The Michael Collins Irish Bar in Barcelona
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bares de Copas cerca de Sevilla
Videos von Sevilla Videos zu Sevilla
Sachgebiete: verlag luftfahrt transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Excelente gama de vinos por copa. ES
Hervorragendes Angebot an Weinen, die glasweise serviert werden. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
En el bar se sirven copas. ES
Getr��nke genie��en Sie in der Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Carta de tapas bastante creativas y vinos por copa. ES
Recht kreative Tapaskarte und offene Weine. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Tiene también una copa con 250 ml de limonada.
Daneben steht ein Wasserglas gefüllt mit 250 ml Zitronenlimonade.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Dos copas de champán con baño de espuma personalizado
Zwei Gläser Champagner und Schaumbad
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, los huéspedes pueden tomar una copa en el bar. ES
Eine Bar lädt zudem zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
¿Tiene preguntas acerca de las entradas para la Copa Mundial? DE
Haben Sie Fragen zu den WM-Tickets? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
…ás Bares de Copas en Mora de Rubielos
Für kulturell Interessierte in Mora de Rubielos
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Lavar las delicadas copas de vino en el lavavajillas? ES
Empfindliche, edle Weingläser im Geschirrspüler reinigen? ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Cafetería, restaurante y bar de copas situado en Tenerife Sur
Café, Restaurant und Cocktailbar gelegen in Tenerife-Süd
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Desea colaborar durante la Copa Mundial como voluntario o busca un empleo con ocasión de la Copa Mundial? DE
Möchten Sie als Volunteer bei der WM mithelfen oder suchen Sie einen Job anlässlich der WM? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Entonces por desgracia te quedarías sin esa copa, porque sólo con un abrebotellas podrías sacar el tapón de la botella y disfrutar de una copa. ES
Dann muss man leider auf diesen Schlummertrunk verzichten, denn nur mit einem Flaschenöffner bekommt man den Kronkorken von der Bierflasche. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Puesto que hay la misma cantidad de líquido al final del experimento, se ha debido extraer tanta limonada de la copa como cerveza queda en la copa.
Da am Schluss in beiden Gläsern wieder die gleiche Menge Flüssigkeit vorhanden ist, muss aus dem Wasserglas soviel Zitronenlimonade entnommen worden sein wie Bier im Wasserglas zurückbleibt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Además, poseemos sala de estar donde podrá tomar una buena copa. ES
Dem angeschlossen ist eine Terrasse, auf der man bei schönem Wetter sitzen kann. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa en el acogedor bar del hotel. ES
Ebenso lädt die gemütliche Bar zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Copas de vino con tierra y otras lentes inastillables como accesorios teatrales de Casa Bruno DE
Weingläser mit Schliff und andere bruchsichere Gläser als Theaterrequisiten von Casa Bruno DE
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Quita una cucharada de líquido del vaso de cerveza y la añade a la copa.
Nun entnehmen Sie dem Bierglas einen Esslöffel Flüssigkeit und schütten diese in das Wasserglas.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
¿Hay ahora más cerveza en la copa que limonada en el vaso de cerveza?
Befindet sich in dem Wasserglas nun mehr Bier als in dem Bierglas Zitronenlimonade?
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Un moderno restaurante y una agradable cervecería de estilo rural invitan a tomar unas copas.
Außerdem laden ein modernes Restaurant und eine gemütliche, rustikale Bierstube zum Verweilen ein.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden disfrutar de una copa en el exclusivo Ventana Bar.
Die exklusive Ventana Bar lädt bei leckeren Getränken zum Verweilen ein.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Kyocera se suma al equipo de la Copa del Mundo 2014 de Baloncesto | Noticias | KYOCERA
KYOCERA Document Solutions zeichnet Distributoren des Jahres aus | Presse | KYOCERA Deutschland
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
En verano, las copas de los almeces lo convierten en un auténtico túnel. ES
Im Sommer bildet das Laub hier einen wahren Tunnel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El bar es acogedor y resulta ideal para disfrutar de una copa o un aperitivo. ES
Die einladende Bar lockt mit einem Aperitif oder Schlummertrunk. In der Lobby finden Sie ein Internetterminal. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por las noches, se puede disfrutar de una copa en el bar del vestíbulo. ES
Am Abend lädt auch die Lobbybar zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Algo así no lo ha habido antes en esta forma en una Copa Mundial. DE
So etwas hat es in dieser Form bei einer WM noch nie gegeben. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Los lugares de las Fiestas Fan de la Copa Mundial 2006: DE
Die Orte der Fan Feste der WM 2006: DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Alemania espera con alegría la Copa Mundial y a sus invitados DE
Deutschland - ein weltoffenes Land freut sich auf die WM und seine Gäste. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
¿Desea visitar Alemania con ocasión de la Copa Mundial y para ello necesita un visado? DE
Möchten Sie Deutschland zur WM besuchen und brauchen Sie dafür ein Visum? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Busca material informativo o promocional en relación con la Copa Mundial? DE
Suchen Sie nach Werbe- und Informationsmaterial über die WM? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El tesoro, situado en la sacristía, contiene un conjunto de copas de plata. ES
Der Kirchenschatz in der Sakristei umfasst eine Reihe von Silberkelchen. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará deliciosas tostas, canapés, montaditos, racione…así como buenos vinos por copa. ES
Bietet köstliche Tostas und Kanapees sowie Montaditos und Raciones. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
El bar es un lugar agradable para socializar y tomar una copa despu��s de cenar. ES
Die Bar eignet sich ideal, um sich nachmittags auf ein Getr��nk zu treffen und zu plaudern. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En el acogedor bistró del jardín de invierno podrá tomar una refrescante copa o diferentes aperitivos. ES
Im Wintergarten-Bistro können Sie in gemütlicher Atmosphäre eine Erfrischung oder einen Snack zu sich nehmen. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuenta con una terraza y una Casa Club en las que disfrutar de una copa. ES
Auf der Terrasse und im Clubhouse verweilen Sie bei Getränken. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El edificio plateado en forma de copa no ha perdido nada de su aspecto futurista. ES
Der silberfarbene schalenförmige Museumsbau hat nichts von seiner futuristischen Wirkung eingebußt. ES
Sachgebiete: verlag kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán tomar una copa en el bar de temática africana del hotel. ES
Das Hotel befindet sich in der Nähe des Bahnhofs von Vendôme. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante sirve platos a la carta. También hay un bar donde podrá tomar una copa.
Neben einem À-la-carte-Restaurant erwartet Sie auch eine Bar, in der Sie sich bei Getränken entspannen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Turismo de Tenerife Monkey Beach Club Cafetería, restaurante y bar de copas situado en Tenerife Sur
Turismo de Tenerife Monkey Beach Club Café, Restaurant und Cocktailbar gelegen in Tenerife-Süd
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquellos que profesionalmente tienen que tratar con muchos visitantes extranjeros con ocasión de la Copa Mundial y los atienden deben poder adaptarse rápidamente a entornos culturales foráneos, llenando de vida el lema de la Copa Mundial "El mundo entre amigos". DE
Wer beruflich mit den vielen ausländischen WM-Gästen zu tun hat und für sie sorgt, soll sich schnell auf fremde Kulturkreise einstellen und das WM-Motto "Die Welt zu Gast bei Freunden" mit Leben erfüllen können. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La diversión, también pasada la medianoche, la proporcionan las diferentes cafeterías y bares de copas del centro de Albufeira. ES
Für Unterhaltung, auch weit nach Mitternacht, sorgen diverse Bars und Clubs in der Innenstadt von Albufeira. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con motivo de la Copa Mundial de Fútbol 2014 en Brasil, la Embajada organiza un juego de pronósticos. DE
Die Botschaft veranstaltet einen Tippspielwettbewerb zur Fußball-WM 2014 in Brasilien. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa o pedir el desayuno, el almuerzo o la cena en su habitación. ES
Auf Wunsch wird das Frühstück, Mittag- oder Abendessen auch in Ihrem Zimmer serviert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
A continuación, extrae la misma cantidad de líquido de la copa y la vierte en el vaso de cerveza.
Danach entnehmen Sie die gleiche Menge Flüssigkeit dem Wasserglas und füllen sie in das Bierglas zurück.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El popular Schrannenhof Hotel-Residenz en Klosterneuburg recibe con cordialidad a los huéspedes con una agradable copa de bienvenida.
Der beliebte Schrannenhof in Klosterneuburg bereitet seinen Gästen einen herzlichen Empfang mit einem belebenden Willkommensgetränk.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Monkey Beach Club es una cafetería, restaurante y bar de copas ubicado en un entorno tropical y sofisticado.
Monkey Beach Club setzt sich aus einer Cafeteria, einem Restaurant und einer Bar in einer herausragenden tropischen Umgebung zusammen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En 1999, por ejemplo, tuvo lugar la copa mundial del H - Boat en Suiza, en el Lago de Thoune. DE
1999 fand zum Beispiel die H-Boot Weltmeisterschaft in der Schweiz, auf dem Thunersee statt. DE
Sachgebiete: verlag handel versicherung    Korpustyp: Webseite
La exclusiva vajilla, la cubertería de primera calidad y las selectas copas se adaptan perfectamente al interiorismo del Restaurante. DE
Das ausgesuchte Geschirr, das hochwertige Besteck und die erlesenen Gläser passen sich dem Interieur an. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En el bar del hotel se pueden tomar copas y cócteles de frutas en un ambiente acogedor. ES
Die Hotelbar lädt zu einem fruchtigen Cocktail oder einem Schlummertrunk ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En el centro de Edipsos hay gran variedad de restaurantes donde podrá almorzar, cenar y tomar una copa. ES
Zum Mittag- und Abendessen sowie zu Getränken laden verschiedene Etablissements im Zentrum von Edipsos ein. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En la página web de la Fifa encontrará información y material promocional oficial sobre la Copa Mundial. DE
Informationen und offizielle Werbeartikel zur WM finden Sie auf der Website der Fifa. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El restaurante Windy sirve platos asi��ticos y occidentales, mientras que en el bar Hue Street podr�� tomar una copa. ES
Im Restaurant Windy genie��en Sie asiatische und internationale Gerichte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En el bar del hotel podr�� tomar una copa, utilizar la conexi��n Wi-Fi gratuita o leer la prensa. ES
Entspannen Sie anschlie��end mit einem Getr��nk in der Hotelbar, nutzen Sie das kostenfreie WLAN oder lesen Sie eine der angebotenen Zeitungen. Privatparkpl��tze sind am Hotel vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En verano, podrá comer o tomar una copa en el bar al aire libre situado detrás del hotel. ES
Während der Sommermonate verweilen Sie bei Speisen und Getränken im Biergarten hinter dem Hotel. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit theater    Korpustyp: Webseite
Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa DE
Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa (© Embajada de Alemania) DE
Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden desayunar o relajarse con una copa por la noche en las habitaciones abovedadas del hotel. ES
Wenn Sie einfach nur im Hotel entspannen wollen, können Sie den Pool oder die Sauna nutzen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El Hotel Impresja alberga un bar de copas y un restaurante, que sirve cocina tradicional polaca y especialidades italianas. ES
Das Restaurant im Hotel Impresja serviert Ihnen traditionelle polnische Gerichte und italienische Spezialitäten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente es una zona muy animada en la que resulta muy agradable sentarse a tomar una copa en una terraza. ES
Heute lädt dieser belebte Ort zu gemütlichen Augenblicken auf einer der Caféterrassen ein. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
El 13 de junio comienza la Copa del Mundo, es decir 4 largas semanas de fútbol sin descanso. ES
Am 13. Juni ist es soweit, dann beginnt die Fußballweltmeisterschaft. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La Copa del Mundo puede ser también es la excusa perfecta para escapar de todas las tensiones diarias. ES
Warum nicht die Fußballweltmeisterschaft nutzen, um auch mal weg zu kommen von der Routine und dem täglichen Stress. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Situado en un entorno tropical y sofisticado es, todo a la vez, cafetería, restaurante y bar de copas.
Er ist Café, Restaurant und Cocktailbar in einem mit einem exotischen und anspruchsvollen Ambiente.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel ofrece cocina de temporada, mientras que el bar es el lugar perfecto para disfrutar de una copa. ES
Das hoteleigene Restaurant serviert saisonale Küche und eine Bar lädt zum Verweilen ein. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Costa Rica se descubre en 4x4, kayak, barco-taxi, piragua, caballo o sobrevolando la canopea a través de pasarelas tendidas entre las copas de los árboles. ES
Costa Rica entdeckt man mit dem Geländewagen, Kajak, Taxi-Boot, mit der Piroge, mit dem Pferd und auf Hängebrücken, die durch die Baumkronen führen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiene la decoración clásica de un café vienés, con gran variedad de canapés y la posibilidad de tomar buenos vinos por copa. ES
Klassische Einrichtung im Wiener Café-Stil. Große Auswahl an Brotsnacks und gute offene Weine. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si te gusta fumar puros, te recomendamos el Club Habana, donde podrás acompañar tu puro con una copa de coñac o de ron.
Willkommen in der Welt der handgerollten Premium Zigarren und des Cognacs im Havana Club. Dies ist ein Ort, an dem Sie ungestört in Gesellschaft rauchen können.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Disfrute de un aperitivo o comida ligera en la cafetería o bien relájese con una copa en el bar abierto las 24 horas.
Im Café können Sie einen Snackoder ein leichtes Gericht genießen, während die einladende Bar 24h täglich geöffnet ist.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Converse con sus amigos mientras toma una copa hasta tarde y vea la programación deportiva en los televisores de pantalla plana del bar.
Die Bar hat bis spät in die Nacht geöffnet und am Flachbildschirm-TV können Sie Sportsendungen verfolgen.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante tiene un servicio agradable y sirve delicias culinarias, y en el bar, los huéspedes podrán disfrutar de cócteles, café o una copa de vino.
Im Restaurant erwarten Sie ein freundlicher Service und kulinarische Köstlichkeiten. In der Bar können die Gäste Kaffee, Cocktails und Wein genießen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Chilli Barsirve aperitivos y comidas ligeras las 24 horas del día, mientras que en el bar podrá relajarse con una copa.
Die Chilli Bar serviert Snacks und leichte Speisen rund um die Uhr und ist der ideale Ort für einen Schlummertrunk.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Este local de copas situado en Puerto de la Cruz se ha convertido en referente de la noche de la ciudad norteña.
Die Cocktailbar in Puerto de la Cruz hat sich längst einen Namen im Nachtleben der im Inselnorden gelegenen Stadt gemacht.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Por este motivo era inconcebible que la Copa del Mundo de rugby pasase por Francia sin hacer un alto .. [para saber más]
Weshalb es auch undenkbar wäre, dass die Weltmeisterschaft 2007 dort keine Etappe einlegt. Bess.. [um mehr zu erfahren]
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Restaurante elegante y con estilo compuesto por un amplio bar de copas y una impresionante sala roja y negra con paredes decoradas de forma llamativa. ES
Gepflegtes, stilvolles Restaurant mit geräumiger Cocktailbar und auffallendem schwarz-roten Speisesaal mit gemusterten Wänden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras un día explorando en la región, los huéspedes de Le Cerf podrán relajarse en el jardín y disfrutar de una copa en la terraza. ES
Nach einem Tag voller Entdeckungen in der Region können Sie sich im Garten des Hotels Le Cerf erholen und bei Getränken auf der ruhigen Terrasse verweilen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El elegante bar ofrece cócteles y champán en autenticas copas de cristal y cuenta con más de 700 bebidas alcohólicas de calidad. ES
An der stilvollen Bar genießen Sie Cocktails und Champagner in echten Kristallgläsern sowie über 700 hochwertige Spirituosen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En 1992, una tormenta desmochó las copas de los árboles de la aldea de Pentowo, situada a apenas 4 km de Tykocin, a orillas del río Narew. ES
Im Dörfchen Pentowo, kaum 4 km von Tykocin enfernt am Ufer des Flusses Narew gelegen, köpfte 1992 ein Sturm die Bäume. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
El club de fútbol "Werder Bremen" ya ha sido vrias veces Campeón de Fútbol Alemán y juega desde hace años en la Copa de Campeones. DE
Der Fußballverein „Werder Bremen“ war schon einige Male Deutscher Meister und spielt seit Jahren in der Champions League. DE
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
San Marino, Angola, Jordania y las islas Vírgenes de los Estados Unidos de América son los campeones continentales de las "Escuelas Copa Mundial" DE
San Marino, Angola, Jordanien und die Amerikanischen Jungferninseln sind die Kontinentalmeister der "WM Schulen" DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
San Marino es Campeón de Europa de Fútbol - ¡Gracias al proyecto escolar de ámbito nacional alemán "Escuelas Copa Mundial - Fair Play for Fair Life"! DE
San Marino ist Fußball-Europameister – das bundesweite Schulprojekt "WM Schulen - Fair Play for Fair Life" macht's möglich! DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
De esta forma ya se han decidido los cuatro campeones continentales del proyecto "Escuelas Copa Mundial - Fair Play for Fair Life". DE
Damit stehen alle vier Kontinentalmeister des Projekts "WM Schulen - Fair Play for Fair Life" fest. DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Los nueve primeros equipos de los cuatro torneos se clasificaron para la final de las Escuelas Copa Mundial en junio de 2006 en Potsdam. DE
Die ersten neun Teams der vier Turniere qualifizierten sich für das WM-Schulfinale im Juni 2006 in Potsdam. DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
De esta forma, miles de alumnas y de alumnos de toda Alemania llenan de vida el lema oficial de la Copa Mundial, "El mundo entre amigos". DE
Tausende Schülerinnen und Schüler in ganz Deutschland füllen so das offizielle WM-Motto "Die Welt zu Gast bei Freunden" mit Leben. DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Alemania 2006 - Nuestros temas - San Marino, Angola, Jordania y las islas Vírgenes de los Estados Unidos de América son los campeones continentales de las 'Escuelas Copa Mundial' DE
Deutschland 2006 - Unsere Themen - San Marino, Angola, Jordanien und die Amerikanischen Jungferninseln sind die Kontinentalmeister der 'WM Schulen' DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
s möglich! DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Ellos son los grandes ganadores de esta Copa Mundial; en los estadios y en las Sedes, han disfrutado de una maravillosa, pacífica y alegre fiesta del fútbol. DE
Sie sind die großen Gewinner dieser Weltmeisterschaft, haben in den Stadien und in den Städten wunderbare, friedlich-fröhliche Feste des Fußballs gefeiert. DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
La Presidencia y todo el equipo del Comité Organizador Alemán Copa Mundial de la FIFA 2006 (Nota de Prensa del Comité Organizador de la FIFA) DE
Das Präsidium und das gesamte Team des Organisationskomitees FIFA WM 2006 (Pressemitteilung des Organisationskomitees WM 2006) DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Otras fiestas en 800 ciudades Además de las Fiestas Fan oficiales en las doces ciudades sede de la Copa Mundial, en todo el país habrá retransmisiones en macropantallas. DE
Weitere Parties in 800 Städten Neben den offiziellen Fan Festen in den zwölf WM-Städten wird es im ganzen Land Übertragungen auf Großbildleinwänden geben. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Tras tomar una copa en el Negroni, el bar del bajo, podrá elegir entre un sinfín de apetitosos y sencillos platos para compartir. ES
Gehen Sie zuerst in die Kellerbar Negroni und bestellen Sie anschließend eines der köstlichen, unkomplizierten und sehr herzhaften Gerichte für mehrere Personen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Una parte de los preparativos de la Copa Mundial, presentados en el informe, es un proyecto XENOS iniciado por el Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales. DE
Teil der in dem Bericht dargestellten WM-Vorbereitungen ist ein vom Bundesministerium für Arbeit und Soziales initiiertes XENOS-Projekt. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En este proyecto, a partir de febrero se formará a nivel nacional a más de 6.000 empleados del sector servicios como "embajadores Copa Mundial de servicios". DE
In diesem Projekt werden ab Februar bundesweit über 6.000 Beschäftigte aus dem Dienstleistungsbereich zu "WM Service-Botschaftern" fort- und weitergebildet. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
para filtros de café para gorros de cocinero para trapos esponjosos para manteles de mesa para sets de mesa para posavasos copas DE
für Kaffeefilter für Kochmützen für Schwammtücher für Tischdecken für Tischsets für Tropfen- und Pilsdeckchen DE
Sachgebiete: verlag technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Carnaval, samba, sensualidad, sus playas calientes, caipirinhas, las bikinis, el Pan de Azúcar, el Cristo Redentor, la Copa del Mundo, favelas
Karneval, Samba, Schwüle, heiße Strände, Caipirinhas, brasilianische Bikinis, die Jesus-Erlöserstatue auf dem Zuckerhut, Fußballweltmeisterschaft, Favelas
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Si lo desea, podr�� tomar una copa en el Serambi Bar, el Pool Bar, el Tradewinds Bar y el bar de deportes Triple B (pabell��n de tenis). ES
Getr��nke genie��en Sie an der Serambi Bar, der Poolbar, der Tradewinds Bar und der Triple B (Tennis Pavillon) Sport-Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen Guillermo Nielsen (ex-embajador argentino en Alemania) levanta la copa en nombre del equipo ganador Air Europa (© Embajada de Alemania) Compartir DE
Bild vergrößern Guillermo Nielsen (arg. Ex-Botschafter in Deutschland) hebt im Namen der Manschaft Air Europa den Siegerpokal hoch (© Deutsche Botschaft) DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el verano de 2006, los mejores futbolistas del mundo se reunirán en Alemania para competir en la Copa Mundial de fútbol. DE
Im Sommer 2006 trafen sich die besten Fußballer der Welt in Deutschland, um den Weltmeister zu ermitteln. DE
Sachgebiete: verlag sport radio    Korpustyp: Webseite
situado en una animada calle peatonal a orillas del río, este restaurante a la última se convierte en bar de copas al llegar la noche. ES
Das trendige Restaurant an einer belebten Fußgängerstraße am Fluss verwandelt sich abends in einen Club mit Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite