linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 35 es 31
Korpustyp
Sachgebiete
technik 29 unterhaltungselektronik 18 luftfahrt 14 foto 13 auto 10 verkehr-gueterverkehr 9 informatik 7 astrologie 6 verlag 6 bau 5 media 5 radio 5 gartenbau 4 kunst 4 musik 4 nautik 4 tourismus 4 universitaet 4 verkehrsfluss 4 architektur 3 oekologie 3 oekonomie 3 religion 3 bergbau 2 elektrotechnik 2 film 2 forstwirtschaft 2 handel 2 infrastruktur 2 internet 2 raumfahrt 2 sport 2 verkehr-kommunikation 2 bahn 1 jagd 1 literatur 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 psychologie 1 theater 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
abertura . Schlitz 44 Eröffnung 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abertura Blende 6 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


abertura central .
abertura traqueal .
abertura vaginal . .
abertura lateral .
abertura rectangular .
abertura optica . .
abertura angular .
abertura efectiva . .
aberturas individuales .
abertura ajustable .
espesor, abertura . . .
abertura real .

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "abertura"

101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Gran abertura del capó para un fácil acceso al motor ES
Große Motorraumöffnung für einfachen Zugang zum Motorraum ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Por encargo producimos alambres de diversos diámetros y aberturas. ES
Im Auftrag gibt es verschiedene Durchmesser von Drahten und Maschen. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Por encargo producimos alambres de diversos diámetros y aberturas. ES
Verschweißtes Geflecht, erzeugt aus verzinktem Draht. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Indicado para aberturas a partir de 2 mm. DE
Geeignet für Sieblochungen ab 2 mm aufwärts DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
El número de skimmers (aberturas para aspirar el agua) necesarios depende de la superficie del agua. DE
Die erforderlichen Ansaugöffnungen (Skimmer) richten sich hierbei nach der Wasserfläche. DE
Sachgebiete: verlag architektur gartenbau    Korpustyp: Webseite
Por encargo fabricamos cercas de alambres de diferentes diámetros y aberturas. ES
Im Auftrag verschiedene Durchmesser von Drahten und Maschen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos los más modernos sistemas de abertura de las puertas que se utilizan en el mundo. ES
Wir bieten die modernsten Systeme von Türöffnen in der Welt. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Amplia oferta de materiales, sistemas de abertura y de accesorios en todas las categorías de precios. ES
Breites Angebot an Materialien, Öffnungssystemen und Accessoires in allen Preiskategorien. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Las unidades de refrigeración rediseñadas de la serie CORIO™ no tienen aberturas de ventilación laterales. DE
Die neu entwickelten Kältegeräte der CORIO™ Reihe haben keine seitlichen Belüftungsöffnungen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las aberturas de allí para visitar, las corrientes del arte contemporáneo. ES
Die dort zu besichtigenden Vernissagen setzten sie sich mit den Strömungen zeitgenössischer Kunst auseinander. ES
Sachgebiete: verwaltung tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Abertura en 1996 de la línea Niza Córcega con la NGV Corsica Express. ES
1996 wurde dann die Strecke Nizza-Korsika mit der Schnellfähre NGV Corsica Express. eröffnet. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik    Korpustyp: Webseite
La escasa altitud de la abertura para tirar la basura resulta ser particularmente cómoda. DE
Als besonders komfortabel erweist sich die niedrige Einwurfhöhe. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Granulometría final seleccionable mediante tamices de fondo con aberturas de 0,25-20 mm ES
Definierte Endfeinheit durch Bodensiebe mit Lochweiten 0,25 - 20 mm ES
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Granulometría final definible por tamices anulares con aberturas de malla desde 0,08 mm - 10 mm ES
Definierte Endfeinheit durch Ringsiebe mit Lochweiten von 0,08 - 10 mm ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
El nivel del refrigerante se puede inspeccionar a través de una abertura en el lado izquierdo. ES
Der Kühlflüssigkeitsstand lässt sich bequem über das linksseitig integrierte Sichtfenster kontrollieren. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Abertura de limpieza y montaje vigilada eléctricamente para el husillo alimentador DE
Elektrisch überwachte Reinigungs- und Montageöffnung für Zubringerschnecke DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Botella estable con abertura de cuello ancha y tapón de rosca.... DE
Stabile Flasche mit weiter Halsöffnung und Schraubverschluss. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
Abertura rápida máxima de f/2,8 para disparos con poca luz ES
Hohe Lichtstärke von 1:2,8 für brillante Aufnahmen auch bei schwachem Licht ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Una rápida abertura máxima permite fotografiar sin trípode en condiciones de poca luz sin usar flash. ES
Die hohe Lichtstärke des Objektivs ermöglicht Aufnahmen ohne Blitz und auch ohne Stativ. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Atornillar en la abertura de salida de una válvula de control Presión máx.: DE
Einschrauben in Auslassöffnung eines Steuerungsventils Max. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Las formas y los tamaños de las aberturas pueden ser modificadas de forma individual o conjunta. ES
Öffnungsformen und -größen können global oder individuell modifiziert werden. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
En otros objetos permanece el espacio limitado a la medida de la abertura del libro. DE
In anderen Objekten bleibt der Raum auf das Maß des geöffneten Buches begrenzt. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, usar una abertura menor (número f/ más alto) permitirá una nitidez aceptable de una mayor parte del motivo. ES
Wenn Sie jedoch eine kleinere Objektivöffnung (größere Blendenzahl) wählen, wird mehr von Ihrem Motiv annehmbar scharf. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El indicador digital de la abertura de salida y el ajuste del punto cero garantizan resultados reproducibles.
Die digitale Mahlspalt-Anzeige sowie die Nullpunktjustage des Backenbrecher ermöglichen reproduzierbare Mahlergebnisse.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Preparación para el montaje de un equipo de refrigeración para CO2 o LN2 (abertura de conexión y brida de aspiración) DE
Vorbereitung für den Anbau einer Kühleinrichtung für CO2 oder LN2 (Anschlussöffnung und Absaugflansch) DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El sistema láser corta todo tipo de contornos y pequeñas aberturas prácticamente sin tensión mecánica, deformación o residuos. ES
Das Lasersystem schneidet beliebige Konturen ohne mechanischen Stress, Verformungen oder Rückstände. Der UV-Laser Microline 1000P Der UV-Laser Microline 1000P Der UV-Laser Microline 1000P ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las medidas de la abertura se pueden ajustar libremente y existen programas especiales que proporcionas soluciones especiales. ES
Die Öffnungsmaße sind frei einstellbar und es stehen Spezialprogramme für Sonderlösungen zur Verfügung. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
cuanto más bajo sea el número de abertura, menor parte del fondo y el primer plano estará enfocada. ES
Je niedriger die Blendenzahl, umso weniger Vorder- und Hintergrund wird scharf abgebildet. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Apta para insertar en techos entramados de módulo 600/625 y para empotrar en aberturas cortadas con sierra
Geeignet zum Einlegen in Rasterdecken Modul 600/625 und zum Einbau in gesägte Deckenöffnungen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En un ángulo de abertura de 46°, Golas® pone en escena los vehículos de la última moda.
Golas® inszeniert die trendigen Fahrzeuge mit einem Ausstrahlungswinkel von 46°.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Apta para insertar en techos entramados de módulo 600/625 y para empotrar en aberturas cortadas con sierra (requiere accesorios).
Geeignet zum Einlegen in Rasterdecken Modul 600/625 und zum Einbau in gesägte Deckenöffnungen (erfordert Zubehör)
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cunas de viaje con abertura de entrada ( salida ), bolsillo para juguetes u otros objetos pequeños o incluso, cunas de viaje con una camita colgante para bebés pequeños. ES
Reisebettchen mit dem Mannloch, der Tasche für Spielwaren und andere Kleinigkeiten oder auch Reisebettchen mit dem Hängebett für kleine Babys. ES
Sachgebiete: literatur sport media    Korpustyp: Webseite
Imagen Siempre Vertical con sistema de corrección de imagen ROTAX® Iluminación por LEDs de alta potencia, iluminación integrada para abertura de juntas DE
Einsatzbereich ab DN 200 Fahrwagenbetrieb Aufrechtes und lagerichtiges Bild durch ROTAX®-Verschwenkmechanismus Power LED-Beleuchtung, integrierte Muffenspaltbeleuchtung Zoom-Objektiv mit One-Push-Autofokus Integrierter Laser für Vermessungsfunktionen Ex-Schutz optional DE
Sachgebiete: luftfahrt foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los medidores de rayos-X y medidores de isótopos trabajan con una abertura de 120 a 500 mm (incluso superiores sobre demanda). DE
Röntgen- und Isotopenmeßgeräte arbeiten mit einer Maulweite von 120 bis 500 mm (mehr auf Anfrage). DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik informatik    Korpustyp: Webseite
La gran abertura en el centro fue pensado para el barreño, un lanzador de la derecha y la izquierda por un plato con el afeitado. DE
Die große Aussparung in der Mitte war für die Waschschale gedacht, die rechte für einen Krug und die linke für ein Schälchen mit der Rasierseife. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Espirando lentamente frunza la abertura de la boca de forma tal que el aire permanezca más tiempo en la cavidad bucal y se produzca una leve presión. DE
Beim langsamen Ausatmen verengen Sie die Mundöffnung, so dass die Luft länger in der Mundhöhle bleibt und ein leichter Druck entsteht. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El ajuste continuo por escala de la abertura de salida garantiza una trituración óptima de acuerdo al tipo de material y la granulometría final deseada.
Die stufenlose Spalteinstellung gewährleistet dabei eine optimale, dem Aufgabegut und der gewünschten Endfeinheit entsprechende Einstellung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Cubierta para acuario con dos lámparas para acuario T5 (PL-24 W), dos ventiladores para refrigerar la electrónica, abertura para alimentación DE
Aquarienabdeckung mit zwei Aquarienleuchten T5 (je PL-24 W), zwei Ventilatoren zur Elektronikkühlung, Futteröffnung DE
Sachgebiete: luftfahrt auto foto    Korpustyp: Webseite
Además es posible ajustar la abertura de la cubierta y la velocidad de cinta en forma óptima en función de los requerimientos del operador y del producto. DE
Die Deckelöffnung und die Bandge-schwindigkeit können optimal auf die Bedürfnisse des Bedieners und Produktes eingestellt werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Las tamizadoras planas de la serie "ARSM" alcanzan un rendimiento de tamizado de hasta 180 m3 por hora con una abertura de malla de 4 mm. DE
Plansiebmaschinen der Reihe „ARSM“ erreichen bei einer Maschenweite von 4 mm eine Stundensiebleistung von bis zu 180 m³. DE
Sachgebiete: radio technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Partículas aún más minúsculas Este nuevo método de limpieza combinada permite el tamizado fino con tamizadoras por nutación y aberturas de malla de tan sólo 0,032 mm. DE
Noch feiner Durch das neue Kombinations-Reinigungsverfahren ist die Feinstsiebung mit Maschenweiten bis zu 0,032 mm mit Taumelsiebmaschinen möglich. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
La identidad común y la abertura mundial también se perciben en nuestra empresa: desde la gestión hasta la dirección, pasando por la investigación y la producción. DE
Man spürt die gemeinsame Identität und Weltoffenheit auch in unserer Firma - von der Verwaltung über die Forschung und Produktion bis in die Führungsetage. DE
Sachgebiete: verlag astrologie handel    Korpustyp: Webseite
Para reducir la presión acústica a un nivel tolerable, por ejemplo, cuando se usan equipos neumáticos, se instalan disipadores de sonido en la abertura de salida del aire. DE
Um den Schalldruck z.B. an pneumatischen Anlagen auf ein erträgliches Maß zu senken, werden Schalldämpfer in der Luftaustrittsöffnung angebracht. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Esta calle muy estrecha y empinada, bordeada de viejas casas de muros de ladrillo atravesados por furtivas aberturas, es la Siena más medieval. ES
Sehr eng und abschüssig, ist sie von alten Häusern mit Ziegelgemäuer gesäumt, das von fast verstohlenen Türen durchbrochen wird, das ist Siena, das ist das Mittelalter! ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Gracias la sistema de muelles, la instalación es fácil sin herramientas, y se puede insertar sin problemas el modelo cuadrado en una abertura redonda del techo.
Der Einbau geht dank Federsystem werkzeuglos vonstatten, auch die quadratische Ausführung wird mühelos im runden Deckenausschnitt eingesetzt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Este, como asiento tipo nido, ofrece espacio para varios niños, gracias a esta variante estos se pueden sentar sin problemas frente a frente y balancear sus piernitas a través de la abertura en el medio. ES
Bietet sie doch als Nestschaukel Platz für zwei Kinder, die sich bei dieser Variante problemlos gegenüber sitzen können, da die Beine in der Mitte hindurchbaumeln können. ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
El organizador de la muestra es el Arq. Eduardo Montemuiño que en ocasión de la abertura habló sobre la complicada historia de los negativos originales de las imágenes expuestas. DE
Der Veranstalter der Ausstellung, der Architekt Eduardo Montemuiño, eröffnete die Exposition mit Worten über die komplizierte Geschichte der Originalnegative der ausgestellten Bilder. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
se puede modificar la abertura de dosificación girando la anilla del dosificador y así ajustar la salida de cloro en función del estado actual del agua.En los tratamientos a base de cloro, la dosificación también puede realizarse en el skimmer. ES
Die Größe der Dosieröffnung kann durch Verdrehen des Dosier-Ringes verändert und damit die Chlorabgabe entsprechend der jeweiligen Belastung des Wassers angepasst werden. Bei der Desinfektion mit Chlor kann die Dosierung auch über den Skimmer erfolgen. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Puesta en servicio en 2001, de los ferries rápidos Mega Express, que aumentan de manera substancial la oferta en capacidad y en rotaciones y abertura de las líneas entre Tolón y los puertos de Ajaccio, Calvi, Ile Rousse y Bastia. ES
2001 wurden die Mega-Express-Fähren in Einsatz gebracht. Sie haben eine Reihe von neuen Strecken ermöglicht, zwischen Toulon und den Häfen von Ajaccio, Calvi, Ile Rousse und Bastia. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik    Korpustyp: Webseite
De repente y de forma inesperada un rojo vivo dispara fuente de lava con una fuerte explosión de la abertura del cráter y se eleva hasta 200 m de altura en el cielo nocturno. DE
Plötzlich und völlig unerwartet schießt eine rotglühende Lavafontäne mit einem lautem Knall aus der Krateröffnung und steigt bis zu 200 m hoch in den nächtlichen Himmel. DE
Sachgebiete: film radio jagd    Korpustyp: Webseite
La prestación de ajuste continuo de la abertura de salida con indicación analógica de la misma garantiza un ajuste óptimo según el material alimentado y la granulometría final deseada. ES
Die stufenlose Spalteinstellung gewährleistet dabei eine optimale, dem Aufgabegut und der gewünschten Endfeinheit entsprechende Einstellung. ES
Sachgebiete: auto technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Aquellas partículas de tamaño inferior a la abertura de malla del tamiz son transportadas por la corriente de aire circulante, bien sea hacia el ciclón o de nuevo a la aspiradora. ES
Das Material, das kleiner ist als die Maschenweite des Siebes wird von der zurückströmenden Luft in den Zyklon transportiert oder gelangt in den Staubsauger. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Cuando el jinete cabalgaba, el aire que entraba por la abertura de la boca hueca del dragón emitía un estridente sonido, creando la impresión de que estaba vivo y era peligroso.
Wenn sich der Reiter fortbewegte und Luft zirkulierte, öffnete sich die Mundhöhle des Draco's, was einen schrillen Laut erzeugte. Dadurch wurde der Eindruck erweckt, es handelte sich um ein lebendes, gefährliches Wesen.
Sachgebiete: astrologie auto media    Korpustyp: Webseite
La prestación de ajuste continuo de la abertura de salida con indicación digital de la misma garantiza un ajuste óptimo según el material alimentado y la granulometría final deseada.
Die stufenlose Spalteinstellung mit digitaler Spaltweiten-Anzeige gewährleistet dabei eine optimale, dem Aufgabegut und der gewünschten Endfeinheit entsprechende Einstellung.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El sellado neumático de cilindro se controla electrónicamente, la abertura de la cubierta se realiza en forma automática y el control eléctrico está equipado con una tecla de detención de vacío. DE
Die pneumatische Zylinder-Schweißung wird elektronisch gesteuert, die Deckelöffnung erfolgt automatisch und die elektrische Steuerung ist mit einer Vakuumstoptaste ausgerüstet. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Además, la abertura de la manga se estrecha con estiramiento para que se apoye en la parte posterior de la mano y para que el viento no puede soplar en ella. DE
Zusätzlich ist die Ärmelöffnung mit Stretch verengt, damit dieser am Handrücken aufliegt und so der Wind nicht hinein blasen kann. DE
Sachgebiete: astrologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
La concepción de la iluminación apuesta por la acentuación de muebles y utensilios para seminarios, además de poner énfasis en el cortinaje para destacar el ritmo de las aberturas de las ventanas. DE
Das Lichtkonzept setzt neben einer Betonung der Vorhangschals, um den Rhythmus der Fensteröffnungen zu unterstreichen, auf die Akzentuierung von Möbeln und Seminarutensilien. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
cierra la abertura de salida para impedir que el producto salga cuando se levanta el cabezal de carga 4. Final de carrera para las posiciones “superior” e “inferior” 5. Motorreductor para subir y bajar DE
schließt die Auslaßöffnug gegen Nachrieseln des Produkts beim Heben des Verladekopfs 4. Endschalter für Position "Oben" und "Unten" 5. Getriebemotor zum Heben und Senken DE
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
La versión cuadrada es apropiada para la inserción en aberturas de techo o en techos clásicos de entramado, como alternativa ideal a la luminaria convencional equipada con fuentes luminosas tradicionales.
In der quadratischen Ausführung eignet sie sich für den Einbau in gesägte Deckenöffnungen oder ersetzt als hocheffiziente Alternative die konventionell bestückte Rastereinlegeleuchte klassischer Moduldecken.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
PARLEDO no sólo es apta para ser insertada en aberturas de techo cortadas con sierra, esta luminaria eficiente y de reducido mantenimiento es también una alternativa a la luminaria clásica insertable equipada con fuentes luminosas convencionales.
PARLEDO eignet sich nicht nur für den Einbau in gesägte Deckenöffnungen; sie ist eine effiziente und wartungsarme Alternative zur klassischen, konventionell bestückten Rastereinlegeleuchte.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gabiones de todos tamaños, hasta la medida máxima de la malla de 3200 x 2100 mm. Aberturas de 100 x 100 mm o de 100 x 50 mm. Alambre con protección anticorrosiva de FeZnAl, el diámetro del alambre es de 3.8 mm. ES
Gabionen von allen Maßen bis zu der höchsten Netzgröße von 3200 x 2100 mm. Maschendimension 100 x 100 mm oder 100 x 50 mm. Draht mit antikorrosiver Behandlung FeZnAl, Drahtdurchmesser 3.8 mm. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik foto    Korpustyp: Webseite
fue en el punto conocido como Sa Caleta – en la abertura a la entrada del mar que ahora contiene al club náutico – donde el rey Jaime I y sus hombres desembarcaron el 10 de septiembre de 1229 – empezando la reconquista de la isla de los moros. ES
an der Stelle, die heute bekannt ist unter dem Namen Sa Caleta – wo der Meeresarm beginnt, der heutzutage den Yachtclub beherbergt – wo König Jaume I und seine Männer am 10. September 1229 an Land gingen – und die Rückeroberung der Insel von den Mauren in Angriff nahmen. ES
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Se pudo constatar una fractura no tratada de la muñeca izquierda y que la intervención, transmitida por tradición, de la abertura del hueso craneano detrás de la oreja derecha (trepanación) para la salida de la pus de una otitis, tuvo lugar efectivamente. DE
Eine unbehandelte Fraktur des linken Handgelenks konnte festgestellt werden, und der überlieferte Eingriff einer Aufbohrung der Knochenwand hinter dem rechten Ohr (Trepanation) zum Abfluss des Eiters einer Mittelohrentzündung hat tatsächlich stattgefunden. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite