Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El nuevo modo para cavidades pequeñas permite una insuflación segura de cavidades más pequeñas que el abdomen.
ES
Der neu entwickelte Small Cavity-Modus ermöglicht eine sichere Insufflation von Körperhöhlen, die kleiner als das Abdomen eines erwachsenen Menschen sind.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El insuflador UHI-4 de Olympus presenta una velocidad de insuflación regulable según el tamaño de las cavidades: normal o pequeña.
ES
Das Olympus UHI-4 Insufflationsgerät bietet eine geeignete Insufflationsrate und die Möglichkeit, Betriebsarten für normale oder kleine Körperhöhlen auszuwählen.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Proceso en el que se utilizan varios materiales para aislar el diente antes de obturar la cavidad.
ES
Ein Arbeitsschritt der die Kavität isoliert bevor das permanemte Füllungsmaterial eingebracht wird.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Diámetro de 3mm Con un delgado diámetro de tan solo 3mm, este histeroscopio rígido le permite explorar la cavidad uterina de forma fácil y segura sin necesidad de dilatación cervical o anestesia local.
ES
3 mm-Durchmesser Mit einem Außendurchmesser von nur 3 mm ermöglicht dieses starre Hysteroskop die einfache und sichere Untersuchung der Gebärmutterhöhle ohne Zervikaldilatation oder Lokalanästhesie.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con ayuda del ecógrafo es posible examinar los órganos de la cavidad abdominal y realizar los exámenes urológicos y ginecológicos, incluidos los exámenes per rectum (con la aplicación de la sonda rectal) en varias especies de los animales.
Mit dem Ultraschallgerät kann man die in der Bauchhöhle liegenden Organe untersuchen und urologische und gynäkologische Untersuchungen, darunter per rectum (mit der Rektalsonde) bei diversen Tiergattungen durchführen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
6) Endoscopia de construcción como método de inspección (usado principalmente en el margen de medida de reparación y para el dictamen de la cavidad)
DE
Bauendoskopie zerstörungsfreie Untersuchungsmethode (wird vorwiegend im Bereich von Instandsetzungsmaßnahmen, zur Begutachtung von Hohlräumen eingesetzt)
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Baje los escalones de la Great Cave y una vez abajo dese la vuelta: le sorprenderá las dimensiones de esta cavidad (2 km de largo x 250 m de ancho x 60 m de alto) poblada por murciélagos y salanganas.
ES
Wenn man die Stufen der Großen Höhle hinabsteigt und dann zurückblickt, wird man sich der immensen Größe der von Fledermäusen und Salanganen bewohnten Höhle (2 km lang, 250 m breit, 60 m hoch) bewusst.
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cavidad hialina
|
.
|
cavidad primaria
|
.
|
cavidad renal
|
.
|
cavidad hepatobiliar
|
.
|
cavidad gomatosa
|
.
|
cavidad cancerosa
|
.
|
cavidad resonante
|
.
.
|
cavidad óptica
|
.
.
|
cavidades cardíacas
|
.
|
cavidad purulenta
|
.
|
cavidad cilíndrica
|
.
.
.
|
cavidad pélvica
|
.
|
cavidad vesical
|
.
.
|
cavidad amnística
|
.
|
cavidad bucal
|
.
|
cavidad glenoidea
|
.
|
cavidad abdominal
|
.
.
.
|
cavidad articular
|
.
.
.
|
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "cavidad"
93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Insuflación de cavidades de diferentes tamaños
ES
Insufflation von Körperhöhlen verschiedener Größe
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Cavidad de solado en el área de la ducha:
DE
Estrichaussparung im Bereich der Dusche:
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Adaptación del composites a las paredes y cavidades profundas.
ES
Kompositadaptation im Seitenbereich und an schwer zugänglichen Stellen.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Se utiliza solamente la cantidad de cavidades necesarias.
DE
Es werden nur so viele Kavitäten verwendet wie benötigt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto biologie
Korpustyp:
Webseite
Los moldes para las cavidades de suspensión de las vigas trepantes son reutilizables
DE
Formen für Sicherheitstaschen wiederverwendbar
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Cavidad de mezcla, superficies exteriores y placa de fondo de acero inoxidable
DE
Mischmulde, Außenflächen und Bodenplatte Edelstahl rostfrei
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Esta región se formó durante la última época glacial, cuando los glaciares tallaron cavidades y cuencas.
ES
Die Seenplatte entstand während der letzten Eiszeit, als die Gletscher Vertiefungen und Becken herausarbeiteten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ideal para la preparación de cavidades mediante la reducción cuidadosa de la dentina.
DE
Ideal für die Kavitätenpräparation durch schonendes Entfernen des Dentins.
DE
Sachgebiete:
auto technik foto
Korpustyp:
Webseite
La cavidad de 65 litros te permite cocinar más platos al mismo tiempo.
Das 65 Liter Fassungsvermögen ermöglicht es Ihnen, mehrere Gerichte gleichzeitig zuzubereiten.
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Cada área de la cavidad es específica y diseñada para platos diferentes.
Jeder Bereich im Backofeninneren ist speziell für verschiedene Gerichte ausgelegt.
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Cada una de las cavidades de este horno doble es muy fácil de limpiar gracias a su revestimiento esmaltado.
ES
Jeder der Garräume ist dank der Emailbeschichtung einfach zu reinigen.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
para el moldelado de márgenes y superficies oclusales, modelado y adaptación de composite en cavidades de clase I.
ES
Gestaltung von Füllungsrändern und Okklusalflächen. Modellation und Adaptation bei Klasse I Kavitäten.
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
El uso de aire comprimido seco ofrece un secado eficaz en todas las cavidades dentro del endoscopio y el exterior.
ES
Der Einsatz von Druckluft sorgt für eine effiziente Trocknung aller Hohlräume des Endoskops und der Außenflächen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
La cocina está equipada con nevera (con congelador), lavavajillas, cocina eléctrica (cavidad), microondas, cafetera y todo lo necesario para cocinar.
DE
Die Küche ist ausgestattet mit: Kühlschrank (mit Gefrierfach), Geschirrspüler, Elektrokochherd (mit Backröhre), Mikrowelle, Wasserkocher und allem was man zum Kochen so braucht.
DE
Sachgebiete:
religion verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Por la fuerza del agua aquí se forman pequeñas cavidades y bancos de arena o de barro.
DE
Durch die Kraft des Wassers entstehen Kolke (Vertiefungen) und flache Sand- bzw. Schlammbänke.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la tecnología SmartClean, limpia la cavidad del horno, ahorrando tiempo, energía y cuidando el medio ambiente.
Dank der SmartClean™ Technologie können Sie den Garraum reinigen und dabei Zeit und Energie sparen, sowie zur Schonung der Umwelt beitragen.
Sachgebiete:
oekologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Mediante adición de los dos maxilares superiores, (los cuales comprenden también el hueso lacrimal, el hueso nasal y la cavidad amigdalina) se completa así el cráneo facial.
DE
Durch Hinzufügen der beiden Oberkiefer, (die auch Tränen-, Nasen- und Gaumenbeine mit umfassen), wird der Gesichtsschädel dann komplettiert.
DE
Sachgebiete:
medizin technik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Por otra parte se realiza, dependiendo de la forma del pulido, una muy pequeña hasta pequeña abrasión del material, así como también un relleno de las cavidades.
DE
Zum anderen erfolgt je nach Art der Politur ein sehr geringer bis geringer Werkstoffabtrag, sowie auch ein Verfüllen von Vertiefungen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bergbau
Korpustyp:
Webseite
Esto le proporcionará acceso al interior del gabinete y puede sacar dos más tablas laterales, las cuales se puede acceder a otras cavidades ocultas.
DE
Dadurch bekommt man Zugang zum Inneren des Möbels und kann zwei weitere Brettchen seitlich herausziehen, wodurch man auf weitere versteckte Hohlräume zugreifen kann.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
El insuflador UHI-4 de Olympus presenta una velocidad de insuflación regulable según el tamaño de las cavidades: normal o pequeña.
ES
Das Olympus UHI-4 Insufflationsgerät bietet eine geeignete Insufflationsrate und die Möglichkeit, Betriebsarten für normale oder kleine Körperhöhlen auszuwählen.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
A aproximadamente una hora al norte de Berlín, la "región de los 1.000 lagos" conserva su carácter agreste, forjado por los glaciares que fueron formando cavidades y lagos.
ES
Etwa eine Stunde nördlich von Berlin liegt die Mecklenburger Seenplatte, die ihren ursprünglichen Charakter bewahrt hat. Sie wurde durch Gletscher geformt, die einst die Senken und Becken entstehen ließen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
La exploración directa de la cavidad torácica se puede lograr mediante la toracoscopia médica bajo anestesia local, lo que permite la llevar a cabo la biopsia pleural.
ES
Die Brusthöhle kann durch die internistische Thorakoskopie unter Lokalanästhesie direkt untersucht werden, sodass auch Pleurabiopsien möglich sind.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
La exploración directa de la cavidad torácica se puede lograr mediante la toracoscopia médica bajo anestesia local, lo que permite la biopsia pleural.
ES
Die Brusthöhle kann durch die internistische Thorakoskopie unter Lokalanästhesie direkt untersucht werden, sodass auch Pleurabiopsien möglich sind.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Estas cavidades, habitadas por el hombre desde tiempos inmemoriales como prueban los restos prehistóricos que en ellas se han descubierto, son también el fruto de la erosión de las olas y de la actividad del hombre.
ES
Prähistorische Funde haben gezeigt, dass diese Höhlen vor langer Zeit von Menschen bewohnt wurden. Sie wurden vom Meer geformt, aber auch der Abbau von Kalkstein hat dazu beigetragen, dass die Felsen heute von klaffenden Öffnungen durchzogen sind.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una de las prioridades al aplicar cualquier técnica bajo un aumento es establecer una distancia de trabajo adecuada, especialmente si se utilizan herramientas para crear cavidades con el fin de incrustar piedras o joyas.
Bei allen Techniken, die mit Hilfe einer Vergrößerung ausgeführt werden, ist es von höchster Bedeutung, einen guten Arbeitsabstand einzuhalten, insbesondere wenn Werkzeuge benutzt werden, um Vertiefungen zum Einlegen von Steinen oder Edelsteinen zu schaffen.
Sachgebiete:
film astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
basta con quitar todas las juntas de silicona existentes sin dejar rastro, rellenar las cavidades originadas con nueva cola elástica e inyectar a presión el anclaje del perfil "T-Cove“.
DE
Einfach die vorhandenen Silikonfugen restlos entfernen, dann die entstandenen Hohlräume mit frischem elastischen Kunststoff füllen und den Anker des „T-Cove“-Profils eindrücken.
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Le debe su fama a su clima, a su sol excepcional, a su amplia playa que se prolonga con una serie de calas y a las aguas turquesas que penetran en las cavidades de unos acantilados ocre y rojo.
ES
Es verdankt seinen Ruf dem Klima, seiner außergewöhnlichen Zahl von Sonnentagen und seinem breiten Strand der sich über eine Reihe von kleinen Buchten mit türkisblauem Wasser hinstreckt, die zwischen ockerfarbenen und roten Klippen liegen, welche reich an Grotten sind.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Acondicionadas por los colonos, las dos cuevas de Anjohibé, situadas a 40 m por debajo de la meseta calcárea de Mahabo, prolongan sus cavidades a lo largo de más de 7 km.
ES
Die Ausläufer der beiden von Siedlern erschlossenen Grotten von Anjohibé, 40 m unter dem Kalksteinplateau von Mahabo, erstrecken sich auf über 7 km Länge.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite