linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 com 1 es 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
comprobar algo .
comprobar . . . . . . . . . .
[Weiteres]
comprobar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


comprobar rumbo al despegar .
comprobar una macro .
comprobar la posición al tacto .
máquina para comprobar los engranajes .
aparejo para comprobar las cápsulas .
máquina de encender y comprobar .

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "comprobar"

272 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tal como para estudiantes que tienen que comprobar un alto nivel en su país de origen. DE
Ebenso Studierende, die in ihrem Heimatland einen hohen Sprachstand vorweisen müssen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
aquí puede comprobar cuándo nuestras instalaciones porcinas se acercan a su región. DE
Hier können Sie nachsehen, wann sich die Stalleinrichtungen in Ihrer Nähe aufhalten! DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Como un profesional, sabemos que valoras los métodos efectivos para comprobar tus logros.
Wir wissen, dass Sie als Berufstätiger und Ihre Arbeitgeber auf glaubwürdige Resultate Wert legen.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
“Me sorprende comprobar todo lo que he aprendido en este corto periodo de tiempo. DE
„Ich bin erstaunt, wie viel ich in dieser kurzen Zeit schon gelernt habe. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
AdA trabaja en estrecha colaboración con las oficinas de menores locales a fin de comprobar la idoneidad de los posibles padres adoptivos. DE
AdA arbeitet zur fundierten Eignungsfeststellung eng mit den örtlich ansässigen Jugendämtern zusammen. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Existen diferentes tipos de varas por lo que debes comprobar cuál se adapta más al uso que le dará tu hijo. ES
Bei den Gerten gibt es sehr unterschiedliche Ausführungen. Grundsätzlich gilt jedoch, dass sie für den Alltagsgebrauch dem Kind angepasst sein müssen. ES
Sachgebiete: astrologie schule sport    Korpustyp: Webseite
Para solicitar la visa de reunificación familiar de cónyuges en la Embajada de Alemania se deben comprobar los conocimientos del idioma alemán adjuntando a la documentación el Certificado A1 de haber aprobado el examen «Start Deutsch 1» del Instituto Goethe. DE
Bei der Beantragung des Visums für den Ehegattennachzug in der deutschen Botschaft sind die Sprachkenntnisse dadurch nachzuweisen, dass den Antragsunterlagen ein Zertifikat des deutschen Kulturinstituts Goethe-Institut (GI) oder dessen Lizenznehmern/ Partnerorganisationen über die Sprachprüfung A 1 "Start Deutsch 1" beigefügt wird. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Es muy reconfortante comprobar que a todos los niveles -ya sean los estados federados, las ciudades, los clubes o la iniciativa privada- se trabaja intensamente en la organización del programa marco para el Mundial 2006 en Alemania. DE
Es ist sehr erfreulich, dass bereits auf allen Ebenen - ob in den Ländern, den Städten, in den Vereinen oder auf Eigeninitiative - intensiv an der Organisation des Rahmenprogramms zur WM 2006 in Deutschland gearbeitet wird. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite