Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamentablemente algunos edificios viejos no fueron construidos siguiendo las normativas del parágrafo 38 del ordenamiento territorial.
DE
Leider wurden viele ältere Gebäude noch nicht nach den Richtlinien des Paragraphen 38 der Landesbauordnung gebaut.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Simulink está construido sobre MATLAB®, el lenguaje de cálculo técnico.
ES
Simulink baut auf MATLAB® auf, der Sprache für technische Berechnungen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
RZ ayudó Vic a iniciar su negocio y le ayudó a construirlo con gran humor y compasión.
DE
Robert Zildjian half Vic, mit großartigem Humor und Mitgefühl, sein Business zu starten und aufzubauen.
DE
Sachgebiete:
film kunst verlag
Korpustyp:
Webseite
La confianza se construye por el número de contactos.
DE
Vertrauen baut sich durch die Anzahl der Kontakte auf.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
ANTEROS está construido modularmente e incluye los siguientes módulos:
DE
ANTEROS ist modular aufgebaut und umfasst die folgenden Module:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se construyen hipótesis de vinculación de unidades de sentido por hacer clic en el registro de códigos.
DE
Hypothesen über systematische Verknüpfungen von Bedeutungseinheiten in den Dateien werden durch Klicken und “drag-and-drop” konstruiert.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su sistema de suministro completamente automatizado fue construido principalmente con material reciclado.
DE
Das Versorgungssystem des Gewächshauses ist vollkommen automatisiert und größtenteils aus recycelten Materialien hergestellt.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Petworth es definitivamente un barrio donde los residentes se reúnen para arreglar jardines, parques y construir, personalmente, una sólida comunidad.
ES
Hier trifft man sich, um gemeinsam Bäume zu pflanzen, Gärten anzulegen und seine Gemeinschaft zu stärken.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las estructuras Ground support se utilizan para construir escenarios, en calidad de construcciones decorativas, etc.
ES
Die Konstruktionen Ground support werden zum Bau von Szenen, dekorativen Bau und anderen gebraucht.
ES
Sachgebiete:
verlag musik sport
Korpustyp:
Webseite
El sultán Mulay Ismail (1672-1727), que echó a los ingleses de Tánger, mandó construir este palacio que levanta su blanca y almenada fachada sobre la plaza de la Alcazaba.
ES
Der Sultan Moulay Ismaïl (1672 - 1727), der die Engländer aus Tanger vertrieb, war für den Bau dieses Palasts verantwortlich, der seine weiße, zinnenbewehrte Fassade an der Place de la Kasbah präsentiert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entre finales del s. XIX y principios del s. XX se empezó a construir la línea de ferrocarril que uniría Uganda al océano índico… pasando por Nakuru.
ES
Zur Zeit der Jahrhundertwende vom 19. zum 20. Jh. wurde mit dem Bau der Eisenbahnstrecke begonnen, die Uganda mit dem indischen Ozean verbinden sollte… und durch Nakuru führte.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El objetivo de Alumni Freiburg es construir una red internacional de alumnos con sus 250.000 antiguos estudiantes.
DE
Ziel von Alumni Freiburg ist, mit den rund 250.000 ehemaligen Studierenden der Universität ein weltweites Alumni-Netzwerk aufzubauen.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Infor se creó hace apenas nueve años con la visión de construir una empresa de software emprendedora que pudiera responder de inmediato a la dinámica acelerada del mercado, a la globalización y las necesidades del cliente, en respuesta a los retos operativos, financieros y de logística.
Infor wurde 2002 mit der Vision gegründet, eine ambitionierte Softwarefirma aufzubauen, die sofort auf eine sich beschleunigende Marktdynamik, auf Globalisierung und die Anforderungen von Kunden reagieren kann, denn ihre Kunden müssen ebenfalls rasch reagieren – auf betriebliche, finanzielle und logistische Herausforderungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
construir Europa
|
.
|
suelo sin construir
|
.
|
piedras para construir
|
.
|
prohibición para construir
|
.
.
|
construir pegado a
|
.
|
construir con hormigón
|
.
|
valor del suelo sin construir
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit construir
236 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
construir tu propia casa.
Wohnungen in 3D planen und einrichten
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Como construir un editor Unicode (en inglés).
ES
Wie programmiert man einen Unicode-Editor (auf Englisch).
ES
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Construir y reforzar su presencia internacional
ES
Ihre internationale Präsenz auf- und auszubauen
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Fallout 4 - cómo construir tu asentamiento
Sachgebiete:
literatur theater typografie
Korpustyp:
Webseite
Set para construir robots motorizados EN STOCK
ES
Set mit motorisiertem Roboter AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
sport auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Kit para construir robots solares EN STOCK
ES
Puppenhausmöbel. Kochfeld AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Kit para construir robots solares EN STOCK
ES
Metalltrommel mit zwei Holzstöcken AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Set para construir estación espacial EN STOCK
ES
Raumschiff Spielzeug Baukasten AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Se reducen reservas naturales para construir hoteles.
DE
Die Regierung verkleinert Naturschutzgebiete zu Gunsten von Betonwüsten.
DE
Sachgebiete:
vogelkunde tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Había que construir un automóvil grande.
ES
Das Land brauchte ein tolles Auto.
ES
Sachgebiete:
film auto handel
Korpustyp:
Webseite
Repite los pasos anteriores para construir el anillo interior.
DE
Das gleiche noch einmal für den inneren Ring.
DE
Sachgebiete:
astrologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
"Autodesk Inventor nos ayudó a construir la Minimaster 630.
„Mithilfe von Autodesk Inventor haben wir den Minimaster 630 entwickelt.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
no resulta más caro que construir con ladrillo.
nicht teuerer als Ziegelbauweise.
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Desarrollamos SORPLAS™ para contribuir a construir una sociedad sostenible.
Wir haben SORPLAS™ entwickelt, um bei der Gestaltung einer nachhaltigen Gesellschaft mitzuwirken.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
La piedra caliza era muy suave para construir la pirámide.
DE
Der Kalkstein war zu weich um daraus Pyramidensteine zu machen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Juego para construir circuito de canicas EN STOCK
ES
Schach- und Damespiel aus Holz AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Set para construir moto propulsada por agua salada EN STOCK
ES
Inline Rollschuhe set in rosa AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Set para construir robots motorizados 4x1 Transforma-robot
ES
Roboter Bausatz IQ KEY PERFECT 350 10 IN 1
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
¿De los que te gusta construir tu propio viaje?
Einer von denen, die gerne ihre eigene Reise auf die Beine stellen?
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es un lugar excelente para construir una carrera profesional.
Unser Unternehmen ist ein hervorragender Ort für Karrieren.
Sachgebiete:
marketing auto handel
Korpustyp:
Webseite
La cadena de Hamburgo "25hours Hotel Company" tiene planeado construir 7.000 metros cuadrados con 149 habitaciones.
DE
Die Hamburger „25hours Hotel Company“ plant auf 7.000 Quadratmetern 149 Zimmer.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para levantar tu imperio tanto como para interactuar con otros jugadores, necesitas construir edificios.
DE
Um dein Imperium zu vergrößern und dich mit anderen Spielern zu messen oder zu interagieren brauchst du weitere Gebäude.
DE
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Infrastructure Design Suite proporciona herramientas para planificar, construir y administrar proyectos de diseño de ingeniería civil.
ES
Die Infrastructure Design Suite bietet alle Funktionen für die Planung, Ausführung und Verwaltung von Tiefbauplanungsprojekten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Obtenga Building Design Suite para diseñar, simular, visualizar y construir mejores edificios.
Plant Design Suite kaufen – eine umfassende Software für Anlagenbau, Modellierung und Prüfung.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Con ste módulo se puede construir un puente y una torre pequeña.
ES
Dieses Modul umfasst eine Hängebrücke und einen kleinen Turm.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Esta oferta es un paquete para construir sin paquete de madera!
ES
Dieses Angebot ist ein Selbstbaupaket ohne Holzmaterial!
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag informationstechnologie
Korpustyp:
Webseite
Los retrasos, la falta de libertad para construir serán también facturados al cliente.
ES
Verzögerungen aus fehlender Baufreiheit werden ebenfalls dem Auftraggeber in Rechnung gestellt.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sabemos cómo encontrar seguidores relevantes y cómo construir una imagen que se adapte a su perfil.
ES
Wir wissen, wie relevante Follower generiert werden und kreieren ein Image, das zu Ihrem Profil passt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
El secreto de vender más es construir relaciones duraderas con sus clientes.
ES
Der Schlüssel zur Umsatzsteigerung ist ein dauerhaftes Vertrauensverhältnis mit Ihren Kunden.
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Satélite – Las imágenes infrarrojas ayudan a construir el perfil de temperaturas:
DE
Satellit (Sichtbar) - Zeigt ein hochauflösendes Bild der tatsächlichen Bewölkung, um genau zu sein:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet meteo
Korpustyp:
Webseite
La nanotecnología se dedica a investigar y construir en estructuras diminutas:
DE
Nanotechnologie beschäftigt sich mit der Forschung und Konstruktion in sehr kleinen Strukturen:
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik auto politik
Korpustyp:
Webseite
Nos concentramos en construir un gran liderazgo porque sabemos que eso le hará crecer.
ES
Bei uns wird Führung groß geschrieben. Denn wir wissen, was Ihnen zum Wachstum verhilft.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Descárguela gratis aquí y empiece a construir y preservar su legado familiar hoy.
ES
Jetzt einfach kostenlos die App herunterladen und noch heute mit der Forschung eurer Familie starten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media internet
Korpustyp:
Webseite
Obtenga Building Design Suite para diseñar, simular, visualizar y construir mejores edificios.
Mit der Building Design Suite können Sie Gebäude von hoher Qualität entwerfen, simulieren und visualisieren.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Ahora, ambos están centrados en construir su futuro, empezando por terminar sus estudios universitarios.
Selbst etwas bewegen Im Moment konzentrieren sich die beiden ganz auf ihre Zukunft – z. B. darauf, ihr Studium wieder aufzunehmen.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
El popular juego para construir diversas estructuras en el mundo creado a partir de los bloques.
Tool, um die Spiele auf den GameCube und Wii Spielkonsole zu spielen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El popular juego para construir diversas estructuras en el mundo creado a partir de los bloques.
Die berühmte Spielplattform mit einer Vielzahl der beliebtesten Spiele aus verschiedenen Genres.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El desafío es construir consensos sociales integrales y no sólo apuntar a consensos mínimos.
DE
Die Herausforderung liege in der Gestaltung eines integrierten sozialen Konsens anstatt eines Minimalkonsens.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
- Las dificultades de construir una cultura de uso de la información
DE
- Die Schwierigkeiten bei der Verankerung einer Kultur, die um die Nutzung dieser Information bemüht ist
DE
Sachgebiete:
controlling universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para conseguirlo se tuvo que construir dos naves laterales muy estrechas.
DE
Um dieses zu verwirklichen, mussten sehr enge Seitenschiffe angelegt werden.
DE
Sachgebiete:
religion historie architektur
Korpustyp:
Webseite
El popular juego para construir diversas estructuras en el mundo creado a partir de los bloques.
Werkzeug, um mit Spielen aus der Xbox 360 Spielkonsole zu arbeiten.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite plantar diferentes cultivos, construir casas y tener mascotas.
Die Software ermöglicht es Ihnen, in Video-Konferenz-Modus zu kommunizieren und die Daten austauschen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El monte, lugar de peregrinación, alberga un santuario empezado a construir ya en el s. IV.
Auf dem Gipfel des beliebten Pilgerorts befindet sich eine Kirche, die bereits im 4. Jh. erbaut wurde.
Sachgebiete:
musik theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Nuestro objetivo es construir el mejor stock de imágenes gratis en internet.
Unsere Vision ist die weltweit beste Seite für kostenlose Stockbilder im Internet zu werden.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Tres espectaculares coches de carreras de madera para construir y pintar.
ES
Drei spektakuläre Rennwagen aus Holz zum Zusammenbauen und Anmalen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Puedes utilizar algunas palabras en inglés y construir frases sencillas cuando hables con tu hijo.
ES
Du kannst auch einige englische Wörter oder einfache Sätze einbauen, wenn Du Dich mit Deinem Kind unterhältst.
ES
Sachgebiete:
verlag schule sport
Korpustyp:
Webseite
Descubra de qué manera nuestro compromiso de hoy nos permite construir un mañana más brillante.
ES
Entdecken Sie wie unser heutiges Engagement, ein besseres Morgen schafft.
ES
Sachgebiete:
finanzen weltinstitutionen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
construir una economía fuerte que produzca suficiente riqueza para sostener un ejército.
Mit einer wirtschaftlich stabilen Basis sammelt man genügend Reichtum, um ein enormes Heer zu finanzieren.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Pero no comience a construir una semana antes de la navidad!
DE
Aber fangen Sie damit nicht erst eine Woche vor Weihnachten an!
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Los participantes trabajan en equipos para construir los coches durante un periodo aproximado de 1 año.
ES
Die Teilnehmerteams entwickeln die Fahrzeuge über einen Zeitraum von etwa einem Jahr.
ES
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡La O.S.A.C. necesita que te unas a sus filas y empieces a construir tu robot!
Werde heute noch O.O.C.A. Mitglied und baue deinen eigenen Roboter!
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Hostinger conoce exactamente la mejor forma de construir e ilustrar tus servicios.
Hostinger kennt den besten Weg Ihre Webseite zu kreieren und zu Ihre Dienste zu illustrieren Ihre Dienste.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Experimenta un mundo medieval en el cual podrás construir tu propio pueblo y colonizar tierras.
DE
Erlebe eine mittelalterliche Welt, in der Du Dein eigenes Dorf aufbaust und Deine Ländereien besiedelst.
DE
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
Una casa propia en Stormarn El lugar ideal para construir su casa propia
DE
Idealer Standort für die eigenen vier Wände
DE
Sachgebiete:
verwaltung immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fundó la filial Inline y mandó construir una moderna sala de exposición en Kerkweg, Driebruggen.
DE
Die Tochterfirma Inline wird gegründet und am Kerkweg in Driebruggen wird ein schöner Ausstellungsraum realisiert.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Se pueden construir estanterías picking de hasta 20 m de altura.
ES
Konstruktion von Regalen mit einer Höhe von 20 m möglich.
ES
Sachgebiete:
controlling handel bahn
Korpustyp:
Webseite
El Kit de piscina ¿Desea construir su piscina Waterair usted mismo?
ES
Das Set Sie möchten Ihren Pool selbst installieren.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Libera el espacio mínimo necesario de rocas y árboles para que puedas construir bien la mansión.
ES
Den dafür nötigen Platz schaffst du, indem du das Gebiet um dein Herrenhaus von Geröll und Bäumen befreist.
ES
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Construir un espacio centralizado para compartir, colaborar y hacer el seguimiento de información.
einen zentralen Raum für die Zusammenarbeit und die Weiterleitung und Rückverfolgung von Informationen einrichten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nueva planta en China para construir el Audi A3 para el mercado local
ES
Die Maus schließt auf - Audi Blog
ES
Sachgebiete:
auto radio media
Korpustyp:
Webseite
Infrastructure Design Suite proporciona herramientas para planificar, construir y administrar proyectos de diseño de ingeniería civil.
ES
Mit der Building Design Suite können Sie Gebäude von hoher Qualität entwerfen, simulieren und visualisieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Colaboramos con asociaciones no lucrativas para construir un camino de desarrollo común más sostenible.
Wir arbeiten mit gemeinnützigen Organisationen zusammen, um einen Weg zu einer nachhaltigeren Entwicklung zu finden.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El magnífico palacio Cantero fue mandado construir en 1828 por un colono que se enriqueció por medios poco limpios.
ES
Der herrliche Palacio Cantero wurde 1828 von einem skrupellosen Pflanzer erbaut, dessen Reichtum sich angeblich auf das Verbrechen begründete.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Nuestros clientes utilizan el software de Autodesk para construir un mundo mejor, diseñando, desde edificios sostenibles, hasta automóviles híbridos.
ES
Von der nachhaltigen Gebäudeplanung bis zur Entwicklung von Hybridautos verwenden unsere Kunden Software von Autodesk, um ihren Teil an einer besseren Welt beizutragen.
ES
Sachgebiete:
verlag internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las imágenes de Infrastructure Design Suite ilustran cómo puede planificar, diseñar, documentar y construir proyectos de desarrollo de obras públicas.
ES
Bilder zu den Infrastructure Design Suite-Funktionen veranschaulichen die Planung, Konstruktion, Ausführung und Dokumentation Ihrer Tiefbau- und Infrastrukturbauprojekte.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Diseño general AutoCAD® ayuda a establecer una amplia base sobre la que construir innumerables carreras de diseño.
ES
Allgemeine Konstruktion/Planung AutoCAD® liefert ein breites Fundament für zahllose Berufslaufbahnen.
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos piedra artificial, rebordes de piletas, embaldosado, revestimientos, barandas, cercas, chimeneas, bloques PL para construir las piscinas.
ES
Wir spezialisieren uns auf die Produktion von Kunststein, Schwimmbeckenverkleidungen, Pflaster, Belägen, Balustraden, Zäunen, Kaminen, PL- Blocken für Schwimmbeckenaufbau.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Herramientas que puedes usar para restaurar la comunicación entre los esposos, para construir un matrimonio feliz, satisfactorio y duradero.
ES
Hilfsmittel, die sie verwenden können, um Kommunikation zwischen Ehepartnern wiederherzustellen, um eine glückliche, erfüllende und bleibende Ehe zu führen.
ES
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
La meta es, entre otras, construir una amplia red de contactos entre cada una de las instituciones.
DE
Ziel ist es unter anderem, ein umfassendes Netzwerk zwischen den einzelnen Institutionen auszubauen.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esta sugerencia para la mejora Blog viene de la campaña " 31 días para construir un mejor blog ".
DE
Dieser Tipp zur Blogverbesserung stammt aus der Aktion “31 Days to Build a Better Blog“.
DE
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Se puede integrar, construir en la parte inferior y revestir con paneles de integración de cocina macizos
DE
VKD 24 mit VKE 20 Integrierbar, unterbaufähig und mit massiver Küchendekorfront verkleidbar
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El objetivo era encontrar un software que se pudiera construir sobre la base técnica de información de la empresa. …
DE
Das Ziel war, eine Software zu finden, die darüber hinaus den informationstechnischen Backbone des Unternehmens bilden kann. …
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Hace un par de años terminaron los norteamericanos de construir el túnel debajo del Canal de Suez.
DE
Vor ein paar Jahren hatten die Amerikaner den Tunnel unter dem Suez-Kanal fertiggestellt.
DE
Sachgebiete:
religion musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su función es evitar que la imagen aparezca invertida en el ocular, y permite construir prismáticos más compactos.
ES
Eine wasserdichte kompakte Digitalkamera, die Unterwasserfotografie bis zu zwei Stunden lang in 3 Metern Tiefe ermöglicht.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
“Construir relaciones de confianza lleva mucho tiempo, pero ya hemos hecho algunas buenas amistades alemanas, israelíes y noruegas.”
Aber wir haben schon einige gute Freunde gefunden: aus Deutschland, Israel und Norwegen.“
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
El software le permite trabajar con los múltiples monitores, intercambiar los archivos y comunicarse en el chat construir-en.
Die Software ermöglicht es Ihnen, mit mehreren Monitoren arbeiten, die Dateien austauschen und in den Build-in-Chat kommunizieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es importante no imponer una ideología y construir juntos espacios comunes, reconociendo diferentes usos y costumbres y metodologías.
DE
Daher müssten gemeinsame Räume geschaffen werden, die verschiedene Bräuche, Traditionen und Handlungsweisen anerkennen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Inglés Blog problogger.net Darren Rowse comienza de nuevo este año la campaña "31 Días para Construir un Mejor Blog" .
DE
Der englische Blog problogger.net Darren Rowse startet auch dieses Jahr wieder die Aktion “31 Days to Build a Better Blog”.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este consejo de mejora de blog viene de la campaña " 31 Días para Construir un Mejor Blog ".
DE
Dieser Tipp zur Blogverbesserung stammt aus der Aktion “31 Days to Build a Better Blog“.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Se empezó a construir esta iglesia gótica a mediados del siglo 13 y tardó 150 años en terminarla.
DE
Der Baubeginn dieses großen gotischen Sakralgebäudes fällt in die Mitte des 13. Jahrhunderts.
DE
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
En las ciudades medievales espacio era escaso para construir casas porque una muralla limitaba el área urbana.
DE
Der Baugrund innerhalb mittelalterlicher Städte war häufig aufgrund der beschränkenden Wirkung einer Stadtmauer knapp.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Cuando se terminó de construir poco después del fin de siglo, contribuyó este ferrocarril a la urbanización de Siberia.
DE
Als sie kurz nach der Jahrhundertwende fertiggestellt wurde, trug sie wesentlich zur Erschließung Sibiriens bei.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Building Design Suite proporciona herramientas inteligentes de diseño de edificios 3D que pueden ayudarle a diseñar y construir mejores edificios.
Die Building Design Suite bietet intelligente Werkzeuge für die Hochbauplanung in 3D, mit denen Sie die Planung und Konstruktion von Gebäuden optimieren können.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para el suizo Marcel Sigrist era evidente que tenía que construir una escavadora de oruga a escala reducida.
Für den Zentralschweizer Marcel Sigrist lag da nichts näher, als ein Modell von der Laderaupe anzufertigen.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Este accesorio consta de 7 tablas, con las que se puede construir el techo completo de las camas .
Dieses Zubehörteil besteht aus 7 Brettern, sodass aus dem Wickey Dach der Betten ein geschlossenes Dach entsteht.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Prácticas de conducción de autobuses en una zona recién calificada urbanizable y sin construir en Valdebebas © Gereon Wetzel
DE
Eine Übungsfahrt mit dem Bus in einem unbebauten Neubaugebiet in Valdebebas © Gereon Wetzel
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Construir en terrenos no utilizados al interior de barrios ya existentes ofrece una alternativa de ahorro energético.
DE
Bislang nicht genutzte Grundstücke in gewachsenen Quartieren zu bebauen, bietet ebenso ein Plus an Energie.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
En 2003, se terminó de construir el Euro-Windpark-Aachen, un parque eólico que consta de nueve plantas.
DE
Die Solarsiedlung Laurensberg wurde realisiert, eine der ersten in Nordrhein-Westfalen. 2003 wurde der Euro-Windpark-Aachen mit neun Anlagen fertig gestellt.
DE
Sachgebiete:
oekologie tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Las tamizadoras de menor tamaño también se pueden construir en versión móvil, y se pueden suministrar con un chasis desplazable.
DE
Kleinere Siebmaschinen sind auch mobil einsetzbar und mit einem fahrbaren Untergestell lieferbar.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
FRC desafía a los estudiantes a colaborar y construir un robot que funcione en sólo seis semanas.
ES
Alle interessierten Schüler sind aufgerufen, in nur sechs Wochen gemeinsam einen funktionierenden Roboter zu entwickeln.
ES
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Petworth es definitivamente un barrio donde los residentes se reúnen para arreglar jardines, parques y construir, personalmente, una sólida comunidad.
ES
Hier trifft man sich, um gemeinsam Bäume zu pflanzen, Gärten anzulegen und seine Gemeinschaft zu stärken.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todas las evaluaciones, tanto lo bueno como lo malo, abren posibilidades para construir credibilidad, popularidad y reputación.
Alle Bewertungen, gute wie schlechte, erlauben es, die Glaubwürdigkeit eines Unternehmens zu steigern.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
La torre Kollhoff, con sus 25 plantas y coronada por el mirador panorámico, se terminó de construir en 1999.
DE
Der Kollhoff-Tower mit seinen 25 Etagen, gekrönt vom Panoramapunkt wurde 1999 fertig gestellt.
DE
Sachgebiete:
verlag politik handel
Korpustyp:
Webseite
El nombre de "Vedado" data de la época en la que estaba prohibido construir en este área.
DE
Der Name des Stadtteils Vedado bedeutet "verboten" und stammt aus den Zeiten, als das Gebiet nicht bebaut werden durfte.
DE
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ya se trate de construir submarinos, petroleros, un barco de contenedores o una lujosa nave para cruceros:
DE
Ob Tanker, Containerschiff, luxuriöses Kreuzfahrtschiff oder U-Boot, in jedem Fall bedarf es aufwändiger Berechnungen;
DE
Sachgebiete:
nautik auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
La nueva licencia permite a Vale construir una segunda vía de ferrocarril que amenaza a los awás.
Die neue Genehmigung erlaubt Vale die Erweiterung der Carajás-Bahnstrecke.
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Indignación entre pueblos indígenas por los planes de construir una línea ferroviaria a través de la Amazonia brasileña y peruana.
DE
Indigene Völker sind empört über geplantes Bahnprojekt durch den peruanischen und brasilianischen Amazonas Usa-hopi-kw-43_300_wide
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fernando I hizo construir esta iglesia salón a mediados del s. XVI, para el extraordinario mausoleo del emperador Maximiliano.
ES
Die Hallenkirche wurde von Ferdinand I. Mitte des 16. Jh.s eigens in Auftrag gegeben, um das grandiose Grabmahl Kaiser Maximilians zu beherbergen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
aproveche las inversiones existentes en productos de comunicaciones unificadas e infraestructura de TI para construir un futuro basado en SIP
Nutzung vorhandener Investitionen in UC-Produkte und IT-Infrastruktur als Fundament einer SIP-basierten Zukunft
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Independientemente de que se trate de construir una vivienda para una familia pobre, ayudar a comprar alimentos o adquirir medicamentos.
Unabhängig davon, ob das jetzt den Hausbau für arme Familien betrifft oder die finanzielle Unterstützung für den Kauf von Lebensmitteln oder Medikamenten.
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite