linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9
Korpustyp
Sachgebiete
[ oeffentliches ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
demanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
demanda .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

demanda . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


demanda subsidiaria . . . .
demanda judicial . . .
demanda única . .
demanda prevista .
demanda media . . .
demanda latente .
demanda solvente .
demanda accesoria .
demanda colectiva .
demanda reconvencional .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "demanda"

263 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿En qué profesiones existe especial demanda de especialistas extranjeros en Alemania y en cuáles no existe esa demanda en absoluto? DE
In welchen Berufen sind ausländische Fachkräfte in Deutschland besonders nachgefragt und in welchen sind sie es überhaupt nicht? DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches schule    Korpustyp: Webseite
A partir de una demanda concreta en la región se replican las medidas en los siguientes niveles: DE
Nachfrageorientiert werden in der Region replizierbare Maßnahmen auf drei Ebenen durchgeführt: DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las denominadas “profesiones que escasean” pueden servir de orientación para determinar qué profesiones generan una demanda especial. DE
Zur Orientierung über besonders nachgefragte Berufe können die sogenannten Engpassberufe dienen. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches schule    Korpustyp: Webseite
Sobre las profesiones de las que no existe demanda en absoluto se puede todo lo más especular. DE
Darüber, welche Berufe überhaupt nicht nachgefragt werden, ließe sich allenfalls spekulieren. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches schule    Korpustyp: Webseite
La Ley de Aceleración del Crecimiento aprobada a finales de 2009 introdujo nuevas desgravaciones fiscales e impulsos para la demanda interna. DE
Das Ende 2009 verabschiedete Wachstumsbeschleunigungsgesetz brachte weitere steuerliche Entlastungen und Impulse für die Binnennachfrage. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb politik    Korpustyp: Webseite
Las empresas de servicios en el campo ambulante o estacionario tendrán que posicionarse en este mercado en cambio continuo y adaptarse a una demanda en cambio constante. DE
Die Leistungserbringer im ambulanten und stationären Bereich sind daher gefordert, in diesem sich verändernden Marktumfeld sich zu positionieren und dem sich hierdurch auch ändern Nachfrageverhalten Rechnung zu tragen. DE
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Tras una década de bonanza económica generalizada y sostenida, el crecimiento en América Latina y el Caribe se moderó, principalmente como consecuencia de la contracción de la demanda interna. DE
Nach 10 Jahren Wirtschaftsboom schwächt sich das Wirtschaftswachstum in Lateinamerika und der Karibik vor allem aufgrund einer nachlassenden. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según lo previsto, la energía generada por las plantas solares de Desertec instaladas en el norte de África cubrirá para 2050 cerca del 15% de la demanda eléctrica de Europa. DE
Die bei Desertec mit Sonnenkraftwerken in Nordafrika gewonnene Energie soll bis 2050 rund 15 Prozent des europäischen Strombedarfs decken. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
El debilitamiento de la recuperación de la economía mundial y el enfriamiento de la demanda interna en algunos países, propugnado por sus autoridades para evitar un sobrecalentamiento, fueron factores que, entre otros, frenaron el ritmo de crecimiento. DE
Allerdings wurde das Wirtschaftswachstum u.a. durch die nachlassende Erholung der Weltwirtschaft abgebremst. Hinzu kam die Abkühlung der Binnennachfrage, die in einigen Ländern auch aktiv gefördert wurde, um einer Überhitzung der Wirtschaft vorzubeugen. DE
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite