linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 3 com 2 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 verlag 4 e-commerce 3 internet 3 musik 2 theater 2 tourismus 2 transport-verkehr 2 unterhaltungselektronik 2 astrologie 1 auto 1 film 1 foto 1 geografie 1 informationstechnologie 1 militaer 1 radio 1 technik 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
enterarse erfahren 68

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

enterarse erfuhr 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

enterarse erfahren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sea siempre el primero en enterarse de las novedades acerca de Kjellberg Finsterwalde. DE
Erfahren Sie immer als erster, wenn es etwas Neues über Kjellberg Finsterwalde zu berichten gibt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Las personas interesadas pueden informarse sobre problemas fundamentales y enterarse de los métodos que se aplican en la práctica. DE
Interessierte können sich über grundlegende Fragestellungen informieren und erfahren, welche Verfahren in der Praxis angewandt werden. DE
Sachgebiete: verlag geografie auto    Korpustyp: Webseite
aquí puede enterarse de todo lo que debe saber para ascender. DE
Hier erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen für Ihren Weg nach oben. DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
En nuestra revista Vd. podrá enterarse acerca de las tecnologías actuales, proyectos y personalidades en la especialidad de cristalería y del diseño relacionado con vidrio. ES
In unserer Zeitschrift erfahren Sie aktuelle Informationen über Technologien, Projekte und Persönlichkeiten im Bereich der Glasindustrie und Glasdesign. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Siempre que atraveo tenga algo que "comunicar", ¡usted será de los primeros en enterarse! ES
Wann immer atraveo etwas zu "melden" hat, sind Sie unter den Ersten, die es erfahren! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "enterarse"

138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La gente que estaba en la playa, al enterarse de su hazaña, les comenzó a aplaudir.
Die Leute wo am Strand waren ( Sie Hörten die Leistung )fing an zu applaudieren.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Siga leyendo para enterarse de otros beneficios de la membresía CAMEXA. DE
Lesen Sie hier mehr über die Vorteile der CAMEXA-Mitgliedschaft. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Y estos canales se explotan al máximo para conseguir que no quede ni un solo fan de la música sin enterarse de que aquí está surgiendo algo grande. DE
Diese Kanäle werden aufs Äußersten ausgereizt, bis auch der letzte Musikfan begriffen hat, dass hier etwas Großes entsteht. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Enterarse de la reputación de su negocio en las discusiones mediante las palabras clave y la dirección del sitio web en Internet. ES
Managen Sie den Ruf Ihrer Marke, indem Sie Diskussionen verfolgen, in denen Ihre Keywords oder der URL Ihrer Website genannt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Luego uno sigue con lo que estaba haciendo antes, pero de una forma más silenciosa, más cuidadosa, para enterarse en algún momento de que uno está sonriendo porque esto suena tan hermoso. DE
Dann macht man weiter, aber irgendwie leiser, vorsichtiger, und irgendwann merkt man, dass man lächelt, weil es einfach so schön klingt. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Suscríbase a Inside Marriott Jobs, nuestro boletín electrónico mensual, donde podrá obtener consejos y recomendaciones, enterarse de las últimas novedades de la empresa y saber qué significa formar parte de nuestro equipo.
Abonnieren Sie Inside Marriott Jobs, unseren monatlichen e-Newsletter, und erhalten Sie Ratschläge und Tipps für Ihre Karriere, die aktuellen Neuigkeiten des Unternehmens und einen Einblick in unsere Teamarbeit.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite