linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 56 es 39 com 9
Korpustyp
Sachgebiete
internet 40 informatik 25 informationstechnologie 22 unterhaltungselektronik 16 e-commerce 13 verlag 13 auto 12 technik 12 radio 11 typografie 10 media 8 bau 7 universitaet 7 film 6 mode-lifestyle 6 verkehrsfluss 6 geografie 5 tourismus 5 transaktionsprozesse 5 verkehrssicherheit 5 astrologie 4 oeffentliches 4 verkehr-gueterverkehr 4 verkehr-kommunikation 4 weltinstitutionen 4 elektrotechnik 3 finanzmarkt 3 handel 3 politik 3 psychologie 3 soziologie 3 verwaltung 3 architektur 2 finanzen 2 forstwirtschaft 2 foto 2 gartenbau 2 kunst 2 landwirtschaft 2 marketing 2 markt-wettbewerb 2 medizin 2 oekologie 2 pharmazie 2 schule 2 bahn 1 controlling 1 infrastruktur 1 literatur 1 luftfahrt 1 musik 1 personalwesen 1 physik 1 raumfahrt 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
esquema Schema 384
Zeichnung 27 . . Bild 4 . . . . . .
[Weiteres]
esquema .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

esquema Darstellung 9 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

esquema Schema
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El esquema de la cultura paraguaya es occidental. DE
Das Schema der heutigen paraguayischen Kultur ist westlich. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


esquema conceptual . .
esquema básico . .
esquema plano .
esquema director . .
esquema hidráulico . .
esquema obligatorio .
esquema sinóptico . .
esquema general . .
esquema relacional .
esquema funcional . . . .
esquema factorial .
esquema eléctrico .
esquema insuficiente .
Esquema XML . .
esquema Ponzi .
esquema de guía .
esquema de Adam .
esquema retiniana de Jackson .
esquema de Jansen .
alteración del esquema corporal . .
esquema infantil de Lorenz .
esquema de Kaltenbach .
esquema de Kaufmann .
esquema de Penfield . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit esquema

189 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

EXCIPACT™ - el esquema de certificación aceptado internacionalmente
EXCIPACT™ - das international anerkannte Zertifizierungsschema
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Son recomendables los diseños de paredes según los esquemas. DE
Beginnend bei der bestehenden Wand empfehlen sich neben skizzierten Wandkonstruktionen. DE
Sachgebiete: architektur bau bahn    Korpustyp: Webseite
Es importante añadir un esquema de planificación del proyecto. DE
Unbedingt hinzufügen sollten Sie einen Zeitplan für Ihren Forschungsaufenthalt bzw. für die Durchführung Ihres Vorhabens. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
La galería de la parte superior repite el mismo esquema. ES
Im Obergeschoss folgt eine Galerie dem gleichen Grundriss. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Trabajar con diferentes tipos de diagramas y esquemas
Arbeiten mit verschiedenen Arten von Diagrammen und Schemata
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Combine funcionalidades de esquemas eléctricos y el modelado en 3D
Kombinieren Sie elektrische Funktionen mit der 3D-Konstruktion.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Hay un esquema escalonado para niños y adolescentes y otro para adultos. DE
Es gibt ein Stufenschema für Kinder und Jugendliche und eines für Erwachsene. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Ejecute informes con información exhaustiva sobre todos los elementos del esquema de su base de datos.
Erstellen Sie umfassende Berichte mit Informationen über alle Elemente Ihres Datenbankschemas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes que no se ajusten a este esquema no podrán ser consideradas para su evaluación. DE
Anträge, deren Projektbeschreibung sich nicht an diesen Vorgaben orientiert, können nicht berücksichtigt werden. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Dicho esquema combina con la transmisión integral, otra de las especialidades de la casa. ES
Gekoppelt ist das Ganze an einen Allradantrieb, eine weitere Spezialität des Hauses. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Incluso el esquema a primera vista no nos revela nada especial. DE
Selbst das Schaltbild ist auf den ersten Blick nichts Besonderes: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El software para trabajar con los esquemas de los diferentes niveles de dificultad.
Die Software, um die Spieleinstellungen zu ändern und mit den Cheats für Xbox 360-Konsole.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para trabajar con los esquemas de los diferentes niveles de dificultad.
Der Satz von Komponenten zur Installation und Ausführung verschiedener Anwendungen auf der Basis des .NET Framework-Architektur.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para trabajar con los esquemas de los diferentes niveles de dificultad.
Die Software, Kindern die Grundlagen der Programmierung zu lehren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El software para trabajar con los esquemas de los diferentes niveles de dificultad.
Der komfortables Werkzeug, mit Audio-CDs und Dateien zu arbeiten.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Permite al usuario crear esquemas de color distintos para poder intercambiar entre ellos. DE
Erlaubt dem Benutzer verschiedene Farbschemata anzulegen und zwischen diesen zu wechseln. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gama amplia de colores para todos los diseños e esquemas interiores ES
Fantastisches Farbspektrum für alle Designs und Innenausstattungen ES
Sachgebiete: marketing gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Dibujos de actuadores KNX para integrarlos en esquemas de conexiones PDF, 1 MB DE
Zeichnungen von KNX Aktoren zur integration in Schaltpläne PDF, 1 MB DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dibujos DWG de actuadores KNX para integrarlos en esquemas de conexiones Archivos DWG, 3,1 MB DE
DWG Zeichnungen von KNX Aktoren zur integration in Schaltpläne DWG-Dateien, 3,1 MB DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede encontrar más información con esquemas y mediciones para crear este recinto en Hifitest.de DE
Ausführlich Informationen inklusiver Messungen und Bauplänen finden sie auf Hifitest.de DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Ejecute informes completos sobre todos los elementos de su esquema de base de datos.
Erstellen Sie umfassende Berichte mit Informationen über alle Elemente Ihres Datenbankschemas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por este motive ya desde los comienzos tenemos un esquema estricto para DE
Aus diesem Grund betreiben wir seit jeher ein striktes und durchgängiges DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
Por este motive ya desde los comienzos tenemos un esquema estricto para controlar nuestra calidad. DE
Aus diesem Grund betreiben wir seit jeher ein striktes und durchgängiges Qualitätsmanagement. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto informatik    Korpustyp: Webseite
Su esquema único hace que sea fácil navegar por entre los cafés y clubes del barrio. ES
Die einzigartige Anordnung macht es leicht, in die Cafés und Clubs der Gegend zu finden. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
los esquemas de integración para bombas de calor con EconPlus incluyen ahora una asignación de bornes. DE
Einbindungsschemen für Wärmepumpen mit EconPlus jetzt mit Klemmenbelegung. DE
Sachgebiete: oeffentliches verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Para simplificar la orientación, el siguiente esquema muestra los posibles productos DE
Um die Orientierung zu vereinfachen, sind in der nachfolgenden Tabelle mögliche DE
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
el esquema de certificado aceptado internacionalmente para los proveedores de excipientes
das international anerkannte Zertifizierungsschema für Anbieter von pharmazeutischen Hilfsstoffen
Sachgebiete: finanzen weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Esta página sirve en parte para distribuir Cookies de información de esquemas dinámicos: DE
Diese Seite verwendet zum Teil Cookies zur Schaltung von dynamischen Darstellungsinformationen: DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes que no se ajusten a este esquema no podrán ser consideradas para su evaluación. DE
Anträge, die sich nicht an diesen Vorgaben orientieren, können nicht berücksichtigt werden. DE
Sachgebiete: film verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Para asegurar la máxima agilidad y agarre en carretera los esquemas de suspensiones son extremadamente sofisticados: ES
Für maximale Agilität und perfekte Straßenlage wurde die Aufhängung besonders sorgfältig ausgearbeitet: ES
Sachgebiete: kunst auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Utilice la API para enseñar a Maya los esquemas de URI. ES
Verwenden Sie die API, um Maya Informationen zu URI-Schemata zu vermitteln. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ejecute informes con información exhaustiva sobre todos los elementos del esquema de diseño de la base de datos.
Ändern Sie mit einem der 40 beeindruckenden Designs sofort das Aussehen Ihrer Datenbank.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Ejecute informes con información exhaustiva sobre todos los elementos del esquema de diseño de su base de datos.
Erstellen Sie umfassende Berichte mit Informationen über alle Elemente Ihres Datenbankschemas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ejecute informes con información exhaustiva sobre todos los elementos del esquema de diseño de la base de datos.
Informieren Sie sich umfassend mit ausführlichen Berichten über alle Elemente Ihres Datenbankschemas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ejecute informes con información exhaustiva sobre todos los elementos del esquema de diseño de su base de datos.
Schützen Sie vertrauliche Daten, die Sie auf Ihrem iPad speichern, mit verschlüsselten Feldern.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como muestra el esquema, un medio fluye en el lado camisa y el otro en el lado tubos. DE
Wie die Skizze zeigt, durchströmt ein Medium den Mantelraum und das zweite Medium den Rohrraum. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik physik    Korpustyp: Webseite
AutoCAD Electrical El software AutoCAD Electrical es AutoCAD para diseñadores de esquemas, y ofrece herramientas específicas de dibujo automatizadas.
AutoCAD Electrical AutoCAD Electrical ist speziell auf die elektronische Planung ausgelegt und bietet branchenspezifische automatisierte Zeichnungswerkzeuge.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
por ejemplo, envíe de forma fácil y sin complicaciones sus faxes, incluyendo esquemas y anexos desde su versión de onOffice. ES
Versenden Sie zum Beispiel Ihre Faxe inklusive Exposé-Anhang einfach und unkompliziert aus Ihrer Software Version. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
enviar esquemas a un posible comprador (solo dos clics de ratón para cualquier número de posibles compradores) ES
Exposéversand an einen Interessenten (an beliebig viele Interessenten nur zwei Mausklicks) ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
El cambio a los esquemas de la SEPA mosto especificaciones europeas fuertes 1. Febrero 2014 En Kraft treten. DE
Die Umstellung auf das SEPA-Verfahren muss laut europaweiten Vorgaben zum 1. Februar 2014 in Kraft treten. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
O software permite que verifique compatibilidade do comportamento de código, esquema e deseño en varias versións do navegador.
Die Software ermöglicht es, eine Reihe von nützlichen Anwendungen für verschiedene Zwecke herunterladen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
O software permite que verifique compatibilidade do comportamento de código, esquema e deseño en varias versións do navegador.
Die Software ermöglicht es Ihnen, sicher zu entfernen, verschiedene Dateien aus der Registrierung und enthält ein Backup-Modul.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
O software permite que verifique compatibilidade do comportamento de código, esquema e deseño en varias versións do navegador.
Die Software unterstützt die Arbeit mit einfachen oder komplexen Projekten und ermöglicht es, sie in verschiedenen Formaten zu speichern.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software permite poner en práctica las ideas y planes en formato texto o en forma de esquemas.
Die Anwendung unterstützt die Arbeit mit dem Dokument der gängigen Formate und Inhalte der verschiedenen Arten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software permite poner en práctica las ideas y planes en formato texto o en forma de esquemas.
Die Software unterstützt die Synchronisierung mit dem Konto und den Zugriff auf die gespeicherten Informationen von verschiedenen Geräten.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El software permite poner en práctica las ideas y planes en formato texto o en forma de esquemas.
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien in gängigen Formaten zu konvertieren und passen Sie die Qualität der Konvertierung.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El W3C actualizó su estándar de Modularización del XHTML con soporte para diseñar lenguajes modulares usando Esquema XML.
XML, die Extensible Markup Language, ist ein Format für strukturierte Dokumente und Daten im Web.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Cada ciudad desarrolla en este sentido su propia lógica interna, la cual influye en los esquemas vivenciales de sus habitantes. DE
Jede Stadt entwickelt auf diese Weise Eigenlogiken, die sich auf die Erfahrungsmuster der Menschen, die in ihr leben, auswirken. DE
Sachgebiete: geografie tourismus soziologie    Korpustyp: Webseite
Es siempre interesante trabajar en equipos en los que están representados diferentes idiomas, culturas, orígenes, antecedentes y esquemas de formación. DE
Es ist also immer interessant, in Teams zu arbeiten, in denen unterschiedliche Kulturen, Sprachen, Herkünfte, Hintergründe und Ausbildungen, vertreten sind. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Todo lo que tiene que ver con el proceso de de-colonización se da dentro de ese esquema de modernidad. DE
Alles, was mit der Entkolonialisierung zu tun hat, fand innerhalb dieser Modernität statt. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Seleccionando la estructura de la instalación de calefacción se obtiene en pocos pasos el esquema de integración deseado. DE
Durch Auswahl des Anlagenaufbaus erhält man in wenigen Schritten das gewünschte Einbindungsschema. DE
Sachgebiete: oeffentliches verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
El mundo cromático del acero de KALDEWEI es un trasfondo natural para conseguir esquemas cromáticos personalizados en el baño. ES
Die Farbwelt von KALDEWEI-Email bildet einen natürlichen Hintergrund zur individuellen Farbgestaltung von Bädern. ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
La nueva biblioteca de símbolos de esquemas eléctricos es compatible con las normas eléctricas, neumáticas e hidráulicas.
Eine neue Symbolbibliothek für elektrische Stromlaufpläne bietet Unterstützung für elektrische, pneumatische und hydraulische Normen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El esquema escalonado del tratamiento farmacológico del asma se guía por la gravedad y el grado de control de la enfermedad. DE
Das Stufenschema der medikamentösen Asthma- Behandlung richtet sich nach dem Schweregrad der Erkrankung und nach dem Grad der Kontrolle der Erkrankung. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
No nos olvidamos ni del avituallamiento especial de las tiendas como son por ejemplo los estantes de presentación o esquemas visuales de promoción. ES
Wir vergessen nicht einmal die spezielle Ausstattung der Verkaufsstellen wie Präsentationsständer und Untersichten mit den Blickfängern. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Las estrellas que aparecen junto al nombre del hotel obedecen el esquema de clasificación de hoteles adoptado voluntariamente por Alemania conforme al estándar internacional. DE
Die im Hotelverzeichnis aufgeführten Sterne sind das Ergebnis der freiwilligen deutschen Hotelklassifizierung nach internationalem Standard. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
A esta regulación Nacional se sumo un esquema de regulación Internacional, a través de los acuerdos internacionales del café, que rigieron el mercado desde 1962 a 1989. DE
Der Normierung zunächst auf nationaler Ebene folgte eine Regulierung auch auf internationaler Ebene – durch Abkommen, die von 1962 bis ins Jahr 1989 Gültigkeit hatten. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los textiles suaves y la porcelana fina estampada con adornos de colores son los accesorios que completan el esquema de color dentro de los hogares escandinavos. ES
Weiche Textilien und edles Porzellan mit bunt gemusterten Dekoren komplettiert die Farbgebung in skandinavischen Wohnungen. ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Haga clic sobre el botónOpcionesy seleccione aquí como esquema de partición "Tabla de particiones GUID" o "Mapa de pa rticiones Apple" y confirme la selección con "Aceptar". DE
Klicken Sie auf die Schaltfläche Optionen und wählen Sie hier als Partitonsschema GUID-Partitionstabelle oder Apple-Partitionstabelle aus und bestätigen Sie die Wahl mit OK. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Haga clic sobre el botón "Opciones" y seleccione aquí como esquema de partición "Master Boot Record" y confirme la selección con "Aceptar". DE
1.3.1 Klicken Sie auf die Schaltfläche Optionen und wählen Sie hier als Partitionsschema „Master Boot Record“ und bestätigen Sie die Wahl mit OK. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
la segmentación estratégica de la cartera de clientes sacando el máximo provecho de estos datos del cliente con el fin de crear un esquema del comportamiento. ES
Durch die branchenführende Technologie zur kompletten Optimierung des Kundenlebenszyklus, ermöglicht Experian CheetahMail seinen Kunden eine effektive Neukundengewinnung und Intensivierung von Geschäftsbeziehungen auf Basis von Daten. ES
Sachgebiete: controlling marketing finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
onOffice smart le ofrece, un gran gestor de propiedades, la creación individualizada de esquemas, una verificación detallada y muchos más componentes para optimizar la comercialización de su finca. ES
Neben einer umfangreichen Objektverwaltung, individuellen Exposé-Erstellungen und einer detaillierten Nachweisführung bietet onOffice smart viele weitere Bausteine zur optimalen Immobilienvermarktung. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Con frecuencia se toma de base un esquema, una idea o un modelo para construir y fabricar un artículo muy complejo. DE
Oft ist eine Skizze , eine Idee oder ein Muster die Grundlage für die Konstruktion und Erstellung eines komplexen Artikels. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
El cliente recibe una cinta métrica especial con anilla y con ella puede medir las dimensiones correspondiente "A" y "B" (véase esquema) directamente sobre el instrumento. DE
Der Kunde erhält ein spezielles Bandmaß mit angefertigter Öse und kann damit die benötigten „A“- und „B“- Maße ( siehe Skizze ) direkt im Instrument ausmessen. DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Había ya un esquema elaborado y tenía un montón de escenas en mi cabeza, las cuales vi antes en las calles de Buenos Aires. DE
Es gab schon ein ausgearbeitetes Exposé und ich hatte jede Menge Szenen in meinem Kopf, die ich vorher auf den Straßen von Buenos Aires gesehen habe. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Son los propios vecinos los que participan en las decisiones sobre las actividades y proyectos a desarrollar, gestionando en un esquema de co-responsabilidad el uso del espacio. DE
Die Anwohner entscheiden selbst, welche Aktivitäten umgesetzt und welche Projekte in Angriff genommen werden sollen, wobei alle gemeinsam dafür verantwortlich sind, wie der Raum genutzt wird. DE
Sachgebiete: geografie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Más de 47 millones de hectáreas de bosque están certificadas actualmente bajo el PEFC - el cual es el esquema de certificación dominante en Europa. DE
Mehr als 47 Millionen Hektar Wald sind derzeit PEFC-zertifiziert – dem vorherrschenden Zertifizierungssystem in Europa. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El FSC maneja un esquema de etiquetado internacional de productos forestales, el cual es habitualmente requerido por muchas grandes organizaciones compradoras de Norteamérica y Europa, especialmente cadenas DIY. DE
Der FSC organisiert ein internationales Auszeichnungssystem für forstwirtschaftliche Produkte, das viele große Beschaffungsunternehmen in Nordamerika und Europa, vor allem die DIY-Ketten, mittlerweile verlangen. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Si se presentan más vinos de los que cubren los derechos de participación por hectáreas, estos se computarán siguiendo el mismo esquema (3 vinos – 1 derecho de participación).
Sollten mehr Weine eingereicht werden als die hektarabhängige Gebühr abdeckt, so werden diese mit dem gleichen Schlüssel ( 3 Weine – 1 Gebühr) berechnet.
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Atrevida, irreverente, fuera de los esquemas, la nueva XDiavel es depositaria de los valores Ducati en el mundo cruiser uniendo conceptos aparentemente antagónicos. ES
Mutig, respektlos, neue Wege gehen - die neue XDiavel bringt Ducati Werte in die Welt der Cruiser, vereint scheinbar Gegenteiliges. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Con sus deseos y objetivos desarrollamos un esquema de ideas. Analizámos las distintas alternativas. Finalmente, presentamos una propuesta individual o un concepto completo para el evento. DE
Wir entwickeln eine Ideenskizze aus Ihren Wünschen und Vorgaben Wir überprüfen die verschiedenen Möglichkeiten Wir erstellen ein individuelles Angebot oder präsentieren ein komplettes Eventkonzept DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Pero esto puede llevar un buen rato, al ser algunas de estas tareas relativamente complicadas, una vez más principalmente por el esquema de control. ES
Das kann jedoch dauern, denn manche der Aufgaben sind relativ kompliziert zu lösen. Und da ist ja die Steuerung. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
políticas de la tenencia de la tierra frente al esquema de Reducción de Emisiones por Deforestación y Degradación de los Bosques Plus (REDD+)” DE
Die Politik des Landbesitzes angesichts der Verringerung von Emissionen aus Entwaldung und zerstörerischer Waldnutzung (REDD +)" DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Desde hace poco, los esquemas de integración para bombas de calor con EconPlus incluyen también un diagrama de asignación de bornes. DE
Die Einbindungsschemen für Wärmepumpen mit EconPlus beinhalten neuerdings auch einen Klemmenbelegungsplan. DE
Sachgebiete: oeffentliches verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
El esquema de integración que le facilitamos se ha creado en base a los datos introducidos, sin conocer detallamente todo el sistema. DE
Das Ihnen zur Verfügung gestellte Einbindungsschema wurde auf Basis Ihrer Eingaben erzeugt, ohne das Gesamtsystem im Detail zu kennen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Los dos esquemas se optimizan para reducir el peso y contribuir de esta manera a mejorar el consumo de combustible del vehículo. ES
Beide Achsen sind mit Blick auf reduziertes Gewicht optimiert und tragen so zum niedrigen Kraftstoffverbrauch bei. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
SolidWorks Electrical Education Edition - Schematic Desarrolle los esquemas eléctricos del sistema requeridos para capacitar y controlar su proyecto de estudiante o robot.
SOLIDWORKS Electrical Education Edition – Schematic Entwickeln Sie Schaltpläne auf Systemebene, mit denen der Roboter oder das Schüler-/Studentenprojekt betrieben und gesteuert wird.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilice el generador de circuitos para crear diseños de esquemas eléctricos basados en el tipo de material del cableado, la temperatura ambiente y el voltaje máximo.
Verwenden Sie den Schaltkreis-Designer zum Erstellen elektrischer Stromlaufplan-Entwürfe basierend auf dem Kabelmaterialtyp, der Umgebungstemperatur und der Höchstspannung.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta trascendental decisión de establecer un esquema de certificación Naturland de Comercio justo se basa en una clara voluntad de parte de Naturland de dar una clara señal a la sociedad, y al sector comercial, sobre este tema. DE
Diese weitreichende Entscheidung einer Naturland Fair Zertifizierung beruht auf dem deutlichen Willen von Naturland der Gesellschaft – und dem Handel – ein klares Signal zu geben. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Los tres colores principales son: amarillo, azul y rojo; y los colores complementarios son el violeta, el naranja y el verde según el esquema de colores de ABB (Asea Brown Boveri). 2: Para el tono (Valeur): DE
Im Farbenkreis stehen den drei Grundfarben Gelb, Blau, Rot die Komplementärfarben Violett, Orange, Grün gegenüber – Abb. Farbenkreis Zum Tonwert (Valeur): DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
“Al trabajar con AKM3 uno se da cuenta de que no siguen un esquema estándar, sino que desarrollan los enfoques y servicios operativos de manera individual para cada cliente. ES
“Man merkt, dass die Zusammenarbeit mit AKM3 nicht nach einem Standardschema abläuft, sondern Ansätze und Services/operative Leistungen individuell für den jeweiligen Kunden erarbeitet werden. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
2. Navegación 2.1. Navegación por las páginas 2.2. Navegación por las ilustraciones Este enlace lleva bien al principio de una página anterior o bien a un nivel más alto del esquema. DE
2. Navigation 2.1. Seiten-Navigation 2.2. Bilder-Navigation Der Link führt entweder zum Anfang einer Seite nach oben oder zu einer höheren Gliederungsebene. DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
El esquema mecánico de este SUV está compuesto por un motor eléctrico para el eje delantero, otro motor eléctrico para el trasero y otro de gasolina en la parte delantera que se utiliza como generador. ES
Er kombiniert, an der Vorderachse, einen Elektromotor mit einem als Generator dienenden Benzinmotor und besitzt an der Hinterachse einen weiteren Elektromotor. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Este pequeño esquema muestra la dimensión de las tareas que se presentan a la escuela, universidad y formación profesional de adultos, tanto en una formación cualificada del profesorado como en la investigación, que es la base de toda enseñanza. DE
Selbst diese grobe Skizze zeigt, dass Schule, Hochschule und Er­wachsenenbildung hier große Aufgaben haben, sowohl in der Ausbildung qua­li­fizierter Lehrer, Hochschullehrer und Erwachsenenbildner, als auch in der Forschung, die für solche Ausbildung Grundlage sein muss. DE
Sachgebiete: geografie soziologie media    Korpustyp: Webseite
amarillo ■ tensión de servicio 12…30 VCC ■ función de conmutación PNP ■ contacto de cierre Esquema de conexiones Principio de funcionamiento El sensor de equipamiento K50 es apto para aplicaciones de montaje y equipamiento. DE
gelb ■ Betriebsspannung 12..30 VDC ■ PNP - Schaltfunktion ■ Schließer Anschlussbild Funktionsprinzip Der Bestückungssensor K50 ist für viele Mon- tage- und Bestückungsanwendungen geeig- net. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
- ■ tensión de servicio 12…30 VCC ■ función de conmutación PNP ■ contacto de apertura Esquema de conexiones Principio de funcionamiento El sensor de equipamiento K50 es apto para aplicaciones de montaje y equipamiento. DE
- ■ Betriebsspannung 12..30 VDC ■ PNP - Schaltfunktion ■ Öffner Anschlussbild Funktionsprinzip Der Bestückungssensor K50 ist für viele Mon- tage- und Bestückungsanwendungen geeig- net. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
rojo ■ tensión de servicio 12…30 VCC ■ función de conmutación PNP ■ contacto de cierre Esquema de conexiones Principio de funcionamiento El sensor de equipamiento K50 es apto para aplicaciones de montaje y equipamiento. DE
rot ■ Betriebsspannung 12..30 VDC ■ PNP - Schaltfunktion ■ Schließer Anschlussbild Funktionsprinzip Der Bestückungssensor K50 ist für viele Mon- tage- und Bestückungsanwendungen geeig- net. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
- ■ tensión de servicio 12…30 VCC ■ función de conmutación PNP ■ contacto de cierre Esquema de conexiones Principio de funcionamiento El sensor de equipamiento K50 es apto para aplicaciones de montaje y equipamiento. DE
- ■ Betriebsspannung 12..30 VDC ■ PNP - Schaltfunktion ■ Schließer Anschlussbild Funktionsprinzip Der Bestückungssensor K50 ist für viele Mon- tage- und Bestückungsanwendungen geeig- net. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
roja ■ sin indicación de funcionamiento ■ tensión de servicio 12…30 VCC ■ función de conmutación PNP ■ contacto de cierre Esquema de conexiones Principio de funcionamiento El sensor de equipamiento K50 es apto para aplicaciones de montaje y equipamiento. DE
rot ■ Keine Betätigungsanzeige ■ Betriebsspannung 12..30 VDC ■ PNP - Schaltfunktion ■ Schließer Anschlussbild Funktionsprinzip Der Bestückungssensor K50 ist für viele Mon- tage- und Bestückungsanwendungen geeig- net. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
roja ■ sin indicación de funcionamiento ■ tensión de servicio 12…30 VCC ■ función de conmutación PNP ■ contacto de apertura Esquema de conexiones Principio de funcionamiento El sensor de equipamiento K50 es apto para aplicaciones de montaje y equipamiento. DE
rot ■ Keine Betätigungsanzeige ■ Betriebsspannung 12..30 VDC ■ PNP - Schaltfunktion ■ Öffner Anschlussbild Funktionsprinzip Der Bestückungssensor K50 ist für viele Mon- tage- und Bestückungsanwendungen geeig- net. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, el empleado de producción tiene la oportunidad de sugerir posibles mejoras o reportar defectos en la maquinaria, sistemas, etc. Estas sugerencias son manejadas de forma clara en un esquema de sugerencias. DE
So hat der Produktionsmitarbeiter die Möglichkeit, Verbesserungen vorzuschlagen oder Mängel an Maschinen, Anlagen etc. zu melden. Diese Vorschläge werden übersichtlich im Vorschlagswesen verwaltet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Estás igualmente definidos esquemas de coordinación intergubernamental que habría que tomar en cuenta, y en los últimos años se ha desarrollado una amplia legislación sobre la implementación de políticas públicas, no solo fiscales, en el ámbito sub-nacional y nacional. DE
Diese erzeugen ebenfalls Entwürfe der Koordinierung zwischen Regierungsebenen, die mit einbezogen werden müssen. In den letzten Jahren hat sich außerdem eine breite Gesetzgebung über die Implementierung von Policies auf nationaler und subnationaler Ebene entwickelt, die nicht nur den Fiskus betrifft. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Productive Process Pyramid™ (pirámide del proceso productivo) de Renishaw facilita un esquema de trabajo en el que se identifican las actividades de control de procesos en todas las fases del proceso de fabricación. ES
Die Produktionsprozess-Pyramide von Renishaw bietet das Grundgerüst, anhand dessen Ansatzpunkte für die Prozesskontrolle in allen Stadien der Fertigung bestimmt werden können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Wolfgang Scheffler de la Sociedad para los dictámenes ciudadanos, utilizó mayoritariamente esquemas hechos a mano para explicar el proceso desde su inicio hasta la elaboración definitiva de los dictámenes. DE
Wolfgang Scheffler von der Gesellschaft für Bürgergutachten nutzte vor allem handgeschriebene Ablaufskizzen, um den Weg bis zum fertigen Gutachten zu erklären. DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
El esquema básico de la relación con la naturaleza de los Sateré-Mawé es una especie de confianza ancestral en la selva como madre que provee a sus hijos de alimento. DE
Das Grundschema der Natur-Beziehung der Sateré-Mawé ist eine Art Urvertrauen zum Wald als Mutter, die ihre Kinder mit Nahrung versorgt. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Haz clic en Personalizar para cambiar el esquema de colores, seleccionar qué enlaces de redes sociales se incluirán en las invitaciones (para que sea más fácil compartirlas), elegir un saludo o habilitar la opción de confirmar asistencia. ES
Klicken Sie auf Anpassen, um die Farben zu ändern, die Links zur Freigabe in sozialen Netzwerken auszuwählen, eine Anrede zu wählen oder um die Teilnahmebestätigung anfordern-Option zu aktivieren. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
La ciudad posee un esquema de calles formado por un círculo central y calles en todas las direcciones que confluyen en este círculo, como los rayos de una rueda. ES
Die Stadt hat ein klares Straßenbild, das aus einem zentralen Kreis besteht und in dem die Straßen vom Zentrum aus in alle Richtungen verlaufen, wie die Speichen in einem Rad. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Por este motivo, Dimplex ofrece un gran número de esquemas de integración estándar, perfectamente coordinados con el controlador de la bomba de calor, para poder utilizar la bomba de calor con los costes de explotación más bajos posibles. DE
Aus diesem Grund bietet Dimplex eine Vielzahl von Standard-Einbindungsschemen an, die perfekt auf den Wärmepumpenmanager abgestimmt sind, um die Wärmepumpe mit den niedrigst möglichen Betriebskosten zu betreiben. DE
Sachgebiete: oeffentliches verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Las funciones adicionales de topografía incluyen: GSI de Leica, CPlan RO, puntos ASCII e importación de datos LandXML; esquema y base de datos de levantamiento; grupos de puntos; creación automática de elementos. ES
Weitere Funktionen für die Vermessung sind z. B. der Import von Leica GSI-, CPlan RO-, ASCII-Punkt- und LandXML-Daten, die Vermessungsdatenbank und das Vermessungsschema, Punktgruppen und die automatische Erstellung von Objekten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El diseño de controles y esquemas es más eficiente y preciso gracias a las nuevas y exhaustivas bibliotecas de símbolos y a las herramientas para automatizar las tareas de diseño de sistemas eléctricos.
Entwerfen Sie Steuerungen und Stromlaufpläne effizienter und genauer mit umfassenden neuen Symbolbibliotheken und Werkzeugen für die Automatisierung von elektrotechnischen Konstruktionsaufgaben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite