linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 61 es 47 com 5 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 59 e-commerce 32 informatik 32 verlag 24 informationstechnologie 19 unterhaltungselektronik 14 media 12 schule 11 auto 10 handel 10 universitaet 10 tourismus 8 typografie 8 musik 6 transaktionsprozesse 6 film 5 technik 5 weltinstitutionen 5 politik 4 religion 4 theater 4 architektur 3 controlling 3 kunst 3 luftfahrt 3 marketing 3 mode-lifestyle 3 radio 3 astrologie 2 flaechennutzung 2 foto 2 jagd 2 oeffentliches 2 transport-verkehr 2 unternehmensstrukturen 2 bau 1 gartenbau 1 geografie 1 historie 1 immobilien 1 infrastruktur 1 literatur 1 medizin 1 militaer 1 mythologie 1 nautik 1 oekologie 1 personalwesen 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . herstellen 823 . bestimmen 670 etablieren 526 niederlassen 490 einsetzen 361 gründen 301 begründen 246 . . eröffnen 16 . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer verwirklichen 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La Constitución establece que: DE
Im Grundgesetz heißt es: DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
Usted establece el descuento: ES
Sie legen den Rabatt fest: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
El granjero contestó establecer palmeras. DE
Der Bauer antwortete er setze Dattelbäume. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Para ello, establece cuatro criterios:
Dabei legt sie vier Kriterien an:
Sachgebiete: schule handel jagd    Korpustyp: Webseite
Además es posible establecer contacto personal con: DE
Außerdem stehen Ihnen persönliche Ansprechpartner gern zur Verfügung: DE
Sachgebiete: personalwesen universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Orientación para establecer el precio del alquiler ES
Eine Orientierungshilfe zur Festsetzung des Mietpreises ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Gmail se debe establecer en Inglés. DE
Google Mail muss auf englisch eingestellt sein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este proyecto de ley establece que DE
Dieser Gesetzesentwurf besagt, dass DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Capacidad para establecer un código de seguridad
Die Fähigkeit, ein Sicherheitscode eingestellt
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer enlaces al sitio web de Daikin ES
Links auf die Webseite von Daikin ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Temporizador para establecer tiempos de grabación ES
Timer-Funktion für die Voreinstellung von Aufnahmezeiten ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
no ha sido posible establecer la conexión. DE
Verbindung konnte nicht aufgebaut werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
lija sDock Pro o establecer con sCharge: DE
sDock Pro oder Set mit sCharge wählen: DE
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Establecer un marcador para esta página. DE
Diese Seite als Browserlesezeichen merken. DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Se establece la reputación actual de CHIRON. DE
Sie begründet den heutigen Ruf der CHIRON WERKE. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Su escudo se establece por ley." DE
Das Landeswappen wird durch Gesetz bestimmt." DE
Sachgebiete: religion schule jagd    Korpustyp: Webseite
No se ha podido establecer la conexión
Leider ist keine Verbindung möglich
Sachgebiete: e-commerce politik internet    Korpustyp: Webseite
El obispo Otto establece un pfennig "perpetuo". DE
Bischof Otto führt einen "ewigen" Pfennig ein. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Se establece finalmente en Vlotho/Exter. DE
Sie wurde schließlich in Vlotho/Exter errichtet. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Cómo establecer un plan de eventos periódicos ES
So richten Sie einen Terminkalender für wiederkehrende Events ein ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta? ES
Kann ich eine Buchung in einen anderen Account verschieben? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta? ES
Warum wird die URL der Angebote nicht angezeigt? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
teliad FAQ - ¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta? ES
teliad FAQ - Was ist der Unterschied zwischen den Produkten Textlink und Postlink? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Kommentiere den Artikel oder setze einen Trackback DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Bisher 2 Kommentare zum Artikel DE
Sachgebiete: luftfahrt theater informatik    Korpustyp: Webseite
1924| A partir de 1924 La marca Mayser se establece DE
Ab 1924| Die Marke Mayser etabliert sich DE
Sachgebiete: transport-verkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No es posible establecer una referencia personal de estos datos. DE
Ein Personenbezug dieser Daten ist nicht möglich. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Cada uno de los organismos competentes establece sus tasas. DE
Die Gebühren werden von der jeweils zuständigen Stelle fest­ gelegt. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
1.997 pulso establecer una revista llamada "espíritu de la época"; DE
1997 Impuls zur Gründung einer Zeitschrift namens “zeitgeist”; DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Aquí tiene unos consejos para establecer rápidamente un excelente contacto. ES
Hier sind ein paar Tipps wie man schnell tollen Kontakt herstellt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Establecer y desarollar diferentes tipos de redes de trabajo DE
Auf- und Ausbau unterschiedlicher Arten von Netzwerken DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Wiederherstellung eines virtuellen Microsoft Hyper-V Geräts mit VSS ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Benutzerkonto löschen Geräte für einen Benutzer Verwalten Wählen Sie ein Gerät von einem Benutzer aus. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Legen Sie eine Speicherbegrenzung für einen Benutzer oder ein Gerät fest ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Ändern des Status eines Partners ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Permitirte establecer el orden de los archivos convertidos.
Ermöglicht es Ihnen die Reihenfolge der umgewandelten Dateien zu ändern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establece las búsquedas de Google para los términos relacionados. DE
Google Sets sucht nach zusammenhängenden Begriffen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hemos logrado establecer interesantes contactos para satisfacer posibles pedidos. siguiente >> DE
Einige interessante Kontakte für mögliche Aufträge konnten wir bereits knüpfen. weitere Messen >> DE
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
¡Incorpora las interacciones, establece un mapa de ruta y enloquece! ES
Bringen Sie die Interaktionen ein, legen Sie einen Leitplan hinein und drehen Sie durch! ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Establece reglas para administrar automáticamente los escalamientos y los seguimientos ES
Legen Sie Regeln zur automatischen Verwaltung von Eskalationen und Follow-ups fest ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
En Essen se establece una sucursal para Alemania Occidental. DE
In Essen wird eine westdeutsche Außenstelle eingerichtet. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Eso ni siquiera pequeño programa 2MB establece dos motores: DE
Das nicht einmal 2MB kleine Programm bietet dafür 2 Engines: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pulse aquí para saber más o establecer sus preferencias.
Klicken Sie hier für mehr Informationen oder zur Einstellung Ihrer Präferenzen
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el Administrador de tareas, puede establecer esta prioridad. DE
Im Taskmanager kann man diese Priorität einstellen. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hay más agentes de usuario que se pueden establecer. DE
Es gibt noch mehr Useragents, die man einstellen kann. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establece un filtro para excluir el contenido inadecuado ES
Schutzfilter für unangemessene Inhalte Google-Suche ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
O software require para establecer un contrasinal e
Die Software benötigt, um ein Kennwort
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer los ajustes más adecuados para obtener los mejores resultados. ES
Optimierte Einstellungen für optimale Ergebnisse. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
TNT aplica varios criterios estadísticos para establecer la posible progresión. DE
TNT wendet mehrfache statistische Kriterien an, um eine mögliche Progression festzustellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Schaeffler establece un nuevo estándar con su nueva web ES
Schaeffler setzt mit Responsive-Website neuen Standard ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
No se establece ningún vínculo con datos personales. DE
Eine Verknüpfung mit personenbezogenen Daten findet nicht statt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Algunos presos lograron establecer contactos secretos con la población civil. DE
Einzelnen Häftlingen gelang es, hier heimlichen Kontakt zur Zivilbevölkerung aufzunehmen. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
La epifanía final establece el evento en tiempos míticos. DE
Die endliche Epiphanie versetzt das Ereignis in mythische Zeit. DE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
establecer el tiempo de sellado y vacío mediante los botones . DE
Einstellung von Schweiß- und Vakuumzeit durch Drucktasten. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
En algunas calles se establece un límite de tiempo. ES
In vielen Straßen gibt es eine maximale Parkdauer. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Siempre que sea posible, establece valores preseleccionados por defecto.
Geben Sie vorausgewählte Vorgabewerte an, wo dies möglich ist.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puede establecer privilegios de acceso para su lista. ES
Der Zugang zu Ihrer Liste kann von Ihnen eingeschränkt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Mozy Mobile App für Mobile Geräte ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
ViClean-L establece nuevos estándares en el campo del diseño. ES
Die einladende Konzeption mit intuitiver Bedienung begründet die Ausnahmestellung des ViClean-L Dusch-WCs. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
o Establecer nuevos contactos y mantener los existentes DE
Neue Kontakte knüpfen und alte Kontakte pflegen DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
92 % de los expositores pudieron establecer nuevos contactos de negocios DE
92 % der Aussteller konnten neue Geschäftskontakte knüpfen DE
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
El artículo 214 del Código Penal de Bahréin establece:
Unter Artikel 214 des bahrainischen Strafgesetzbuchs heißt es:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vorwerk establece en todas las áreas exigencias altas. DE
Vorwerk setzt in allen Bereichen hohe Standards. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Se establece la red comercial en todo el territorio español. ES
Ein Vertriebsnetz in ganz Spanien wird aufgebaut. ES
Sachgebiete: controlling auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El primero establece los permisos para el propietario del sitio. ES
Den Besitzer der Datei (owner) ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Solo se establece conexión a Internet si Vd. lo solicita. DE
Eine Internetverbindung wird nur auf Ihre Veranlassung hergestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Abajo puede seleccionar el nivel de privacidad que desee establecer ..
Unten können Sie Datenschutz-Level den Sie wünschen auswählen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entender el propio impacto medioambiental y establecer objetivos para reducirlo.
Erkennen Sie Umweltbelastungen durch Ihren Betrieb und legen Sie Ziele zur Verringerung dieser Belastungen fest.
Sachgebiete: auto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El coche conectado establece un nuevo récord mundial
Connected Car stellt neuen Weltrekord auf
Sachgebiete: auto radio internet    Korpustyp: Webseite
Cuando usted visita nuestras páginas, el plugin establece se establece una conexión entre el navegador y el servidor de Facebook. DE
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Cuando usted visita nuestras páginas, el plugin establece una conexión directa entre su navegador y se establece el servidor de Facebook. DE
Wenn Sie unsere Seiten besuchen, wird über das Plugin eine direkte Verbindung zwischen Ihrem Browser und dem Facebook-Server hergestellt. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
No se puede establecer una norma en cuanto a la frequencia a realizar dicha operación. DE
Bezüglich der Häufigkeit des Ölens lassen sich keine pauschalen Angaben machen. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Tengo dudas sobre los detalles de la oferta al establecer una oferta de post link. ES
Mit wie vielen Buchungen kann ich auf ein Blogpost Angebot rechnen? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
The University Charta for Sustainable Development, 1994) y establece las directivas medioambientales siguientes: DE
The University Charta for Sustainable Development, 1994) und legt die folgenden Umweltleitlinien fest: DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente actúan como una plataforma, para establecer contactos con empresas y especialistas alemanes. DE
Zusätzlich bieten sie Ihnen eine Plattform, um mit deutschen Unternehmen und Experten in Kontakt zu treten. DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Acompañamiento al establecer el contacto y asesoría en la presentación de la propia empresa (traducciones). DE
Konkrete Begleitung bei der Kontaktanbahnung und Mithilfe bei Unternehmenspräsentationen, ggf. Übersetzungsservice. DE
Sachgebiete: verlag marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Le ayudamos a establecer contacto con organizaciones de la cooperación alemana para el desarrollo; DE
Wir unterstützen Sie dabei, Kontakt zu Organisationen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit aufzunehmen. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches universitaet    Korpustyp: Webseite
La fundación del Instituto constituye una de las primeras tentativas de establecer una ciencia sexual. DE
Die Institutsgründung ist der erste Versuch der Etablierung einer Sexualwissenschaft. DE
Sachgebiete: religion geografie media    Korpustyp: Webseite
Esto establece prelectura de 2MB del archivo, lo cual ayuda en CD-ROMs rayados. DE
Dies setzt die Menge der vorausgehend gelesenen Daten auf 2MB, was bei verkratzten CD-ROMs hilft. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el momento en que se establece un enlace, no se han detectado contenidos ilícitos. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
En 1929 hace su doctorado en derecho y se establece como abogado. DE
1929 wurde Seidel zum Dr. jur. promoviert und ließ sich in Aschaffenburg als Rechtsanwalt nieder. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
sólo tiene que establecer la preferencia avanzada osm.notes.enableDownload a true y reiniciar. DE
setze einfach die Erweiterte Einstellung (en) osm.notes.enableDownload auf true and starte neu. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se establece una conexión directa con el sitio web de un tercero. DE
Es wird eine direkte Verbindung zu der externen Website aufgebaut. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
TuneUp establece la TuneUp Corporation, situada en Miami, Florida, para abastecer al mercado americano ES
Gründung der TuneUp Corporation mit Sitz in Miami, Florida, um den nordamerikanischen Markt zu bedienen ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Selecciona "Olvidaste tu contraseña?" en la página de registro para volver a establecer una contraseña. ES
Klicken Sie auf "Passwort vergessen?" auf der Anmeldeseite, um Ihr Passwort zu ändern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La autorización estatal también establece qué datos se requieren concretamente para cada prestación de servicio. DE
Die staatliche Berechtigung legt auch fest, welche Daten für die konkrete Dienstleistung erforderlich sind und abgefragt werden können. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La Constitución alemana establece que la cultura es competencia de los Estados Federados. DE
Kultur ist Ländersache, so steht es im Grundgesetz. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Gracias a NFC, establecer una conexión inalámbrica es tan sencillo como dar un simple toque. ES
Dank der NFC-Funktion können drahtlose Verbindungen mit nur einer kurzen Berührung hergestellt werden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Además puedes pre-establecer tu idioma preferido de audio y subtítulo en el derecho.
Auf der rechten Seite können Sie durch das eingebaute Vorschaufenster den Film ansehen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La fecha de finalización de tu evento se establece en el paso 1: ES
Das Enddatum Ihres Events wird auf der Seite Eventinformationen des Events in Schritt 1: ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Suecia ha conseguido establecer un envidiable nivel de vid…Más información ES
Schweden hat durch eine Mischung aus Kapitalismus und umfassenden Sozialleistunge…Weiter ES
Sachgebiete: nautik musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará toda la información necesaria para poder establecer contacto con nosotros. ES
Hier finden Sie alle nötigen Informationen zur Kontaktaufnahme. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Obviamente, siempre se habla sobre cómo debe desarrollarse este proceso y qué prioridades hay que establecer. DE
Selbstverständlich wird es immer Diskussionen darüber geben, wie sich dieser Prozess entwickelt und welche Schwerpunkte man setzt. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El curso a distancia DEUTSCH ONLINE FACHSPRACHE le permite establecer su ritmo de aprendizaje individual. DE
Der Fernkurs DEUTSCH ONLINE FACHSPRACHE ermöglicht jedem sein individuelles Lerntempo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Si sabe ya establecer el driver en otras versiones, no tendrá las problemas con Windows Vista. ES
Wenn Sie in der Lage sind, die Treiber unter anderen Versionen zu installieren, wird es auch keine Probleme bei Windows Vista geben. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como regla, Windows no le dejará establecer simplemente la versión incorrecta del driver. ES
In der Regel erlaubt Ihnen Windows nicht, einen ungeeigneten Treiber zu installieren. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
También es posible la variante, cuando tiene que establecer el driver a mano. ES
Es ist auch möglich, dass der Treiber manuell installiert wird. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El curso a distancia FACHDEUTSCH ONLINE le permite establecer su ritmo de aprendizaje individual. DE
Der Fernkurs FACHDEUTSCH ONLINE ermöglicht jedem sein individuelles Lerntempo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de que el registro se puede establecer un máximo de 5 páginas en su perfil. DE
Nach der Registrierung könnt ihr in eurem Profil bis zu 5 Seiten einstellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite