linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . gründen 301 . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La Constitución establece que: DE
Im Grundgesetz heißt es: DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
El granjero contestó establecer palmeras. DE
Der Bauer antwortete er setze Dattelbäume. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Este proyecto de ley establece que DE
Dieser Gesetzesentwurf besagt, dass DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Opina sobre el artículo o establecer un trackback DE
Kommentiere den Artikel oder setze einen Trackback DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
No es posible establecer una referencia personal de estos datos. DE
Ein Personenbezug dieser Daten ist nicht möglich. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
1.997 pulso establecer una revista llamada "espíritu de la época"; DE
1997 Impuls zur Gründung einer Zeitschrift namens “zeitgeist”; DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
¡Incorpora las interacciones, establece un mapa de ruta y enloquece! ES
Bringen Sie die Interaktionen ein, legen Sie einen Leitplan hinein und drehen Sie durch! ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
o Establecer nuevos contactos y mantener los existentes DE
Neue Kontakte knüpfen und alte Kontakte pflegen DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
El artículo 214 del Código Penal de Bahréin establece:
Unter Artikel 214 des bahrainischen Strafgesetzbuchs heißt es:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La fundación del Instituto constituye una de las primeras tentativas de establecer una ciencia sexual. DE
Die Institutsgründung ist der erste Versuch der Etablierung einer Sexualwissenschaft. DE
Sachgebiete: religion geografie media    Korpustyp: Webseite
En 1929 hace su doctorado en derecho y se establece como abogado. DE
1929 wurde Seidel zum Dr. jur. promoviert und ließ sich in Aschaffenburg als Rechtsanwalt nieder. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
El teléfono, la tarjeta SIM se bloqueará o se establece en el estado de fábrica. DE
Das Telefon kann in den Werkszustand versetzt oder die SIM gesperrt werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Define objetivos de SLA en hora local al establecer varias horas laborales ES
Definieren Sie SLA-Ziele in lokaler Zeit durch das Einstelen von mehreren Geschäftszeiten ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite
En el momento de establecer el enlace, no se reconocieron contenidos ilegales. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
No se detectaron contenidos ilegales al momento de establecer el enlace. DE
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
El conversatorio pretende establecer una reflexión crítica sobre lo que entendemos por danza contemporánea. DE
Eine kritische Auseinandersetzung mit unserem Verständnis von zeitgenössischem Tanz. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Así que queremos establecer una política de desarrollo conjunto y sostenible. DE
Dadurch soll eine gemeinschaftliche und nachhaltige Entwicklungszusammenarbeit gewährleistet werden. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jakarewyj y su hermana Amakaria fueron forzadas a establecer contacto en diciembre de 2014. NL
Jakarewyj und ihre Schwester Amakaria waren im Dezember 2014 dazu gezwungen worden, Kontakt mit Außenstehenden aufzunehmen. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Esfuerzos de Intel por establecer una cadena de suministro “libre de conflictos”.
Intels Bemühungen um eine „konfliktfreie“ Lieferkette
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El objetivo del proyecto es establecer un lazo más estrecho entre la ciencia y la política provincial. DE
Ziel des Projektes ist eine engere Verbindung zwischen Wissenschaft und Provinzpolitik. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A través de la política científica exterior se puede motivar a las personas, establecer puentes y unir sociedades. DE
Mit der Außenwissenschaftspolitik können Menschen bewegt, Brücken gebaut und Gesellschaften verbunden werden. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En este contexto, la Fundación Friedrich Ebert tiene gran interés por establecer un diálogo con los usuarios. DE
Die Bibliothek der Friedrich-Ebert-Stiftung ist auch bei diesem Thema sehr stark am Dialog mit den Nutzern interessiert. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
La Carta de RSC de Ricoh establece todos nuestros principios para la integridad de nuestras actividades corporativas. ES
Die Ricoh CSR-Charta definiert unsere gesamten Grundsätze zur Integrität bei unserem gesamten Handeln im Unternehmen und in Harmonie mit Umwelt und Gesellschaft. ES
Sachgebiete: controlling auto media    Korpustyp: Webseite
Diseño general AutoCAD® ayuda a establecer una amplia base sobre la que construir innumerables carreras de diseño. ES
Allgemeine Konstruktion/Planung AutoCAD® liefert ein breites Fundament für zahllose Berufslaufbahnen. ES
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
¿El gran objetivo de establecer una familia es lo único que le falta pero no encuentra al hombre ideal? ES
Nur das große Ziel der Familiengründung liegt noch vor Ihnen, doch bis jetzt fehlt Ihnen dazu noch der passende Partner? ES
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
A la vez establece puentes entre las ciencias naturales, la investigación del medio ambiente y del espacio. DE
Gleichzeitig spannt er Brücken zu den Naturwissenschaften, der Umwelt- und der Weltraumforschung. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Los datos transmitidos a IBAK de esta forma se almacenan con el fin de poder establecer contacto. DE
Die der IBAK auf diesem Wege übermittelten Daten werden zum Zwecke der Kontaktaufnahme gespeichert. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
También hay maniquíes sentados, sentado ya sea en el suelo o se puede establecer en un asiento. DE
Außerdem gibt es sitzende Mannequins, die entweder auf dem Boden sitzen oder auf einen Sitzmöbel gesetzt werden können. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Especial énfasis se encuentra en productos de alta calidad (todo el acero inoxidable) establecer y de buena calidad. DE
Besonderer Wert wird auf hochwertige Artikel (alles Edelstahl) und gute Qualität gelegt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
y el Código del Honor establece los ideales éticos a los que pueden aspirar todos los miembros de Cienciología. DE
und der Ehrenkodex stellt ethische Ideale auf, nach denen alle Scientologen streben können. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Con Freshdesk, puedes establecer horas laborales para cada equipo en función de los turnos o de la ubicación. ES
Mit Freshdesk können Sie die Geschäftszeiten für jedes Team einstellen, abhängig von Schichten oder Orten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
El artículo 19.2 establece el orden público como uno de los motivos para restringir la libertad de expresión.
Artikel 19(2) erklärt die öffentliche Ordnung zu einem der Rechtfertigungsgründe für eine mögliche Einschränkung des Rechts auf freie Meinungsäußerung.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el momento de establecer el enlace, se comprobaron posibles infracciones de la normativa legal de las páginas enlazadas. DE
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
Con la herramienta Matchmaking se pueden establecer contactos con socios potenciales nuevos y acordar plazos ya antes de la feria.
Mit dem Matchmaking-Tool können schon vor der Messe Kontakte zu potenziellen neuen Partnern geknüpft und Termine vereinbart werden.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
El fútbol despierta emociones y pasiones, consigue que la gente se identifique, establece vínculos entre diferentes culturas, idiomas y religiones. DE
Er weckt Emotionen und Leidenschaft, er schafft Identifikationen, er verbindet verschiedene Kulturen, Sprachen, Religionen. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Muchos tienen conciencia de los cambios medioambientales pero no pueden establecer interdependencias porque les falta el conocimiento. DE
Viele nehmen Umweltveränderungen wahr, aber können die Zusammenhänge nicht benennen, weil ihnen Wissen fehlt. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
El Acuerdo comercial contra la falsificación (ACTA) pretendía establecer estándares internacionales contra la vulneración de los derechos de propiedad intelectual. DE
Mit dem Handelsabkommen ACTA sollten Standards im Kampf gegen Produktpiraterie und Urheberrechtsverletzungen etabliert werden. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Después de dos años en Nueva York viene a México en el 1905 y se establece aquí. DE
Nachdem er zwei Jahre in New York verbracht hat, kommt er 1905 nach Mexiko und lässt sich hier dauerhaft nieder. DE
Sachgebiete: kunst media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Asimismo, fue objetivo identificar sinergias entre las diferentes instituciones para que en un futuro se puedan establecer actividades conjuntas. DE
Auch sollten Synergieeffekte erzeugt werden, so dass die Partner in Zukunft hoffentlich gemeinsam das Thema bearbeiten. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
FRUIT LOGISTICA ofrece así excelentes oportunidades de establecer contacto con los principales grupos objetivos a nivel de toma de decisiones.
So schafft die Fruit Logistica exzellente Kontaktmöglichkeiten zu den wichtigsten Zielgruppen auf Entscheider-Ebene.
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
Por consiguiente, la feria ofrece a los productores alemanes la posibilidad de presentarse y de establecer nuevos contactos.
Dementsprechend bietet die Messe den deutschen Herstellern eine Gelegenheit, sich zu präsentieren und neue Kontakte zu knüpfen, wie auch Wilfried Schäfer, der Direktor der VDW bestätigt.
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta Conferencia es la plataforma más importante para intercambiar temas relevantes entre América Latina y Alemania, mantener los contactos existentes y establecer otros nuevos. DE
Diese Konferenz ist die wichtigste Plattform, um Wirtschaftsthemen zwischen Lateinamerika und Deutschland zu diskutieren und um bestehende Kontakte zu pflegen bzw. neu zu knüpfen. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
A nivel europeo se aprobó en 1950 el Convenio Europeo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, que incluso establece mecanismos jurisdiccionales de protección de los derechos humanos. DE
Auf europäischer Ebene wurde mit der Europäischen Konvention für Menschenrechte und Grundfreiheiten von 1950 ein Abkommen verabschiedet, das sogar die gerichtliche Durchsetzung von Rechtsansprüchen ermöglicht. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Programa Berlinés de Artistas se ocupa además de que los invitados internacionales puedan establecer en Alemania nuevas redes de contactos creativas. DE
Das Berliner Künstlerprogramm kümmert sich zudem darum, dass die internationalen Gäste in Deutschland neue Kreativnetzwerke knüpfen können. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
"Otros Antiguos alumnos mexicanos deberían escuchar nuestra iniciativa," dice Luis Eduardo Zamora Moch, quien se establece el contacto entre las personas de contacto. DE
"Unsere Initiative soll sich unter den mexikanischen Alumni herumsprechen", sagte Dr. Zamora, der den Kontakt zu den Verbindungspersonen herstellte. DE
Sachgebiete: transport-verkehr universitaet media    Korpustyp: Webseite
La Corte procura justicia en cada caso particular, y más allá establece precedentes para la práctica jurídica de los Estados de la región. DE
Der Gerichtshof schafft Gerechtigkeit im Einzelfall und setzt darüber hinaus Akzente für die Rechtspraxis der Staaten der Region. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para establecer una presencia global coherente, Philips presentó la primera campaña mundial en 1995 con el lema “Juntos hacemos tu vida mejor”. ES
Um eine einheitliche globale Präsenz zu erreichen, startete Philips 1995 die erste globale Kampagne unter dem Motto "Let’s make things better". ES
Sachgebiete: literatur media astronomie    Korpustyp: Webseite
El autor declara, por tanto, expresamente que, en el momento de establecer los enlaces, las páginas enlazadas correspondientes estaban libres de contenidos ilegales. ES
Der Autor erklärt daher ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung die entsprechenden verlinkten Seiten frei von illegalen Inhalten waren. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Como líder del mercado en este segmento establece la Central de Cooperativas Württemberg labradores (WZG) también en su serie demostrado “SUSS & A FRUTA”. DE
Als Marktführer in diesem Segment setzt die Württembergische Weingärtner-Zentralgenossenschaft (WZG) ebenfalls auf ihre bewährte Serie “SÜSS & FRUCHTIG”. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La Red Movimiento Europeo de Alemania establece el procceso de una previsión europea continua en Alemania.Para ello utiliza diversos instrumentos y cooperaciones: DE
Das Netzwerk Europäische Bewegung Deutschland etabliert den Prozess einer kontinuierlichen Europäischen Vorausschau in Deutschland. DE
Sachgebiete: handel media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta acción establece las fuerzas internas de la gente libre y por lo tanto mejora la calidad de vida de la persona afectada. DE
Diese Wirkung legt die inneren Kräfte des Menschen frei und steigert somit die Lebensqualität des Betroffenen. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
De este modo, la feria ProWein permite establecer -incluso antes de la celebración del certamen- nuevos contactos comerciales que se intensificarán en la propia feria. DE
So ermöglicht die ProWein schon vor der Veranstaltung neue Geschäftskontakte, die dann vor Ort vertieft werden können. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Permitir que cada cliente y agente configuren su propia zona horaria facilita las cosas, dado que cada SLA se establece teniendo en cuenta la hora local. ES
Es ist einfach Kunden und Agenten die Möglichkeit zu geben ihre eigenen Zeitzonen einzustellen, da SLAs die lokalen Zeiten berücksichtigt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite
Los proyectos son desarrollados frecuentemente para establecer un modelo de prevención de violencia y para fortalecer el apoyo de una cultura de paz. DE
Die Projekte werden ständig weiterentwickelt hin zu einem Modell der aktiven Gewaltprävention und der Förderung einer Friedenskultur. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Además, el artículo 6.6 del PIDCP también establece la abolición de la pena de muerte como fin a alcanzar por los Estados que aún la conservan.
In Artikel 6 (6) des IPbpR heißt es zudem, dass es auch für Staaten, die noch an der Todesstrafe festhalten, das Ziel sein muss, diese Form der Bestrafung vollständig abzuschaffen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El artículo 36 de la Constitución de Georgia establece actualmente que “el matrimonio es una unión voluntaria basada en la igualdad de los cónyuges.”
Artikel 36 der georgischen Verfassung definiert die Ehe derzeit als "freiwillige Verbindung basierend auf der Gleichstellung der Ehepartner".
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, es necesario abordar algunos puntos de la sentencia que hacen difícil establecer el alcance de las expresiones demandadas y del mismo MJP. DE
Trotzdem ist es wichtig einige Punkte des Urteils anzusprechen, die es schwierig machen, die Reichweite der Klagen festzusetzen und eben den juristischen Rahmen für den Frieden. DE
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La planta de Wörth establece estándares en materia de calidad y fiabilidad, que nuestros empleados y socios plasman para nuestros clientes en distintas series.
Das Werk Wörth setzt Standards in Qualität und Zuverlässigkeit, die in verschiedenen Baureihen mit unseren Mitarbeitern und Partnern für die Kunden realisiert werden.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
De hecho, la nueva Ley no establece un valor máximo para el pago global, motivo por el cual también la Bitkom se muestra descontenta. DE
Tatsächlich verzichtet das neue Urhebergesetz auf eine solche Deckelung der Pauschalvergütung, weshalb sich auch die Bitkom unzufrieden zeigte. DE
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
el líder indígena aprovechó la ocasión para establecer sus diferencias respecto de la mitad oriental de Bolivia al dejarla fuera de la celebración. DE
Der indigene Führer nutzte die Gelegenheit, um seine Differenzen mit der Osthälfte Boliviens zum Ausdruck zu bringen, indem er diese von der Feier ausschloss. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En este espejo literario y gráfico sobre las intrigas poco democráticas y ávidas de poder del servicio secreto norteamericano, Horus establece audaces paralelos con las estructuras fascistas. DE
In seinem literarisch-grafischen Spiegel über die undemokratischen und machthungrigen Machenschaften des amerikanischen Geheimdienstes, stellt er tollkühne Parallelen zu faschistischen Strukturen her. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
En el año 2007 Cataluña fue la invitada de honor i se pudieron establecer numerosas cooperaciones germano-catalanas a largo plazo. DE
2007 war Katalonien Gastland der Messe mit dem Erfolg zahlreicher längerfristiger Kooperationen. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Google establece un acuerdo con China Mobile, el mayor operador de telefonía móvil del mundo, para ofrecer servicios de telefonía móvil e Internet en China. ES
Wir schließen eine Partnerschaft mit China Mobile, dem weltweit größten Mobilfunkanbieter, um mobile und Internet-Suchdienste in China anzubieten. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Si uno usa piedras como colgantes o ella establece con fines medicinales junto a la cama, actúan y ver la manera, por supuesto, todavía muy agradable! DE
Ob man Steine als Anhänger nutzt oder sie zu Heilzwecken neben das Bett legt, sie wirken und sehen nebenbei natürlich auch noch sehr schön aus! DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3% Otra innovación es que nosotros te proveeremos con una reflink que automáticamente establece el país del invitado y le redirige a la página web correspondiente. ES
3 % Eine weitere Neuerung ist, dass wir euch nun einen Reflink zur Verfügung stellen, der automatisch die Herkunft des Besuchers ermittelt und auf die entsprechende Webseite weiterleitet. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Esto demuestra que es posible establecer un negocio rentable respetando la privacidad y forjando una relación de confianza con los consumidores. DE
Dies beweist, dass es auch dann möglich ist, ein profitabel arbeitendes Unternehmen zu führen, wenn man den Datenschutz achtet und zu den Nutzern ein Vertrauensverhältnis aufbaut. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Las fotografías viejas son del pasado, las nuevas representan otro espacio/tiempo y ahora con el performance se establece el tiempo vivo y real. DE
Die alten Fotos gehören der Vergangenheit an, und neue Fotos stellen einen anderen Zeit-Raum dar. Und durch die Performance mit meinem realen Körper findet schließlich ein lebendiger, realer Zeitablauf statt. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
La Bienal se establece como un espacio independiente de los mecanismos internacionales del mainstream, pero a la vez se esfuerza por ser reconocida en estos circuitos. DE
Die Biennale soll unabhängig von den internationalen Mechanismen des Mainstream sein, gleichzeitig bemüht sie sich aber um Anerkennung durch den Mainstream. DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Después de esta llamada telefónica, no fue posible establecer contacto de nuevo ni con Aleksandr Minchenok ni con la persona desconocida que hizo la llamada.
Nach dem Anruf gelang es den Eltern weder Aleksandr Minchenok noch die unbekannte Person ein weiteres Mal telefonisch zu erreichen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
FUNAI, la Fundación Nacional del Indio, es el órgano del Gobierno brasileño que establece y desarrolla las políticas relacionadas con los pueblos indígenas. DE
FUNAI (Fundação Nacional do Índio), ist Brasiliens Behörde für die Entwicklung und Umsetzung von Maßnahmen mit Bezug zu indigenen Völkern. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Los equipos de UNICEF y la OMS trabajaron con el equipo médico para establecer un centro de estabilización y servicios terapéuticos ambulatorios para el tratamiento de la desnutrición. ES
Die Teams von UNICEF und WHO haben gemeinsam mit dem Gesundheitspersonal ein Stabilisierungszentrum eingerichtet sowie eine Station, wo mangelernährte Kinder, die bei ihren Familien leben, ambulant behandelt werden können. ES
Sachgebiete: psychologie militaer media    Korpustyp: Webseite
Esta red social ofrece la oportunidad a los Deutschland-Alumni de establecer contacto a nivel mundial con empresas alemanas, instituciones de educación superior y organizaciones, para establecer intercambios técnicos o especializados, para ampliar así sus capacidades y aprovechar el Know-how de los otros. DE
Das soziale Netzwerk bietet die Möglichkeit, welweit mit Deutschlan-Alumni sowie mit deutschen Unternehmen, Hochschulen und Organisationen in Kontakt zu treten,um sich fachlich auszutauschen, eigene Kompetenzen zu erweitern und das Know-how anderer zu nutzen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La ventaja de estas visitas es la oportunidad de establecer un contacto directo con las personas que toman las decisiones y que los clientes no se vean obligados a asistir a una feria o una exposición para obtener la información. DE
Der Vorteil dieser Besuche ist, dass direkt vor Ort ein persönlicher Kontakt mit den Entscheidungsträgern entsteht und die Kunden nicht erst eine Messe oder Ausstellung besuchen müssen, um sich zu informieren. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Centro de Estudios para Iberoamérica de la Universidad de Heidelberg (IAZ, en sus siglas en alemán) establece una nueva plataforma para el diálogo entre las distintas lenguas y culturas de los países iberoamericanos. DE
Den Sprachen und Kulturen der Länder Lateinamerikas und der Iberischen Halbinsel will das Iberoamerika-Zentrum in Heidelberg neuen Raum geben. DE
Sachgebiete: literatur schule media    Korpustyp: Webseite
Ausencia de relación contractual Por la utilización de la página web de TimoCom, no se establece relación contractual alguna entre el usuario y TimoCom, a excepción de la aceptación obligatoria de los presentes términos y condiciones de uso. ES
Kein Vertragsverhältnis Mit der Nutzung der Website von TimoCom kommt mit Ausnahme der zwingenden Akzeptanz dieser Nutzungsbedingungen keinerlei Vertragsverhältnis zwischen dem Nutzer und TimoCom zustande. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
El festival sin duda consigue establecer una comunicación por encima de las fronteras culturales, porque los mitos y leyendas están presentes en todas las culturas del mundo y son accesibles por igual a todas las personas. DE
Dem Festival gelingt es zweifelsfrei, über kulturelle Grenzen hinweg zu verbinden, denn Mythen und Legenden finden sich in allen Kulturkreisen der Erde und sind für alle Menschen gleichermaßen verständlich. DE
Sachgebiete: mythologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Esta publicación apunta a resaltar los denominadores comunes de los pueblos indígenas de América Latina y los partidos políticos del humanismo cristiano para establecer una base conjunta que pueda representar un inicio de cooperación. más… DE
In der Publikation sind Beiträge von Christdemokraten zu finden, die auf ihre Art und Weise die gemeinsamen Werte zwischen der Christdemokratie und den indigenen Völker Lateinamerikas widerspiegeln. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta publicación apunta a resaltar los denominadores comunes de los pueblos indígenas de América Latina y los partidos políticos del humanismo cristiano para establecer una base conjunta que pueda representar un inicio de cooperación. DE
In der Publikation sind Beiträge von Christdemokraten zu finden, die auf ihre Art und Weise die gemeinsamen Werte zwischen der Christdemokratie und den indigenen Völker Lateinamerikas widerspiegeln. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los viajes fueron muy exitosos, ya que los participantes fueron capaces de establecer contactos comerciales en Alemania, abrir nuevos mercados para los productos procedentes de México, así como la compra de bienes alemanes. DE
Die Reisen verliefen sehr erfolgreich - die Teilnehmer konnten Geschäftskontakte in Deutschland knüpfen, neue Absatzmärkte für Produkte aus Mexiko erschließen und Waren aus Deutschland erwerben. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si éstas se limitan a ilustrar el texto, no se podrá establecer ninguna lógica visual en el espacio, a pesar de que las imágenes son la base constructiva de las exposiciones y dominan en la percepción del observador. DE
Bebildern sie lediglich den Text, wird es keine visuelle Logik im Raum geben können, obgleich gerade die Bilder die konstitutive Voraussetzung für Ausstellungen sind und die Wahrnehmung des Betrachters dominieren. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Considerando estas definiciones, Cienciología establece un medio por el que el individuo pueda elevar progresivamente su nivel ético y, de esa manera, incrementar su supervivencia junto con cada una de las ocho dinámicas. DE
Ausgehend von diesen Definitionen, bietet Scientology eine Methode an, mit der das Individuum sein Ethik-Niveau schrittweise erhöhen und so das Überleben auf jeder der acht Dynamiken verbessern kann. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
También hay cientos de mods, por ejemplo, establecer el límite de nivel de 99, y mediante el empleo de más áreas, monstruos, objetos y características mucho tiempo acerca de esto. DE
Es gibt zusätzlich hunderte Mods, die z.B. das Level Limit von 99 hochsetzen und durch mehr Gebiete, Monster, Items und Features lange über diese Zeit beschäftigen. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
El entrenamiento se realizará sobre la base de una fase de asesoría profunda, en la cual fue elaborado y adaptado un plan de comunicación, así como un plan de contingencias que establece reglas concretas para situaciones de crisis. DE
Das Training findet im Anschluss an eine tiefgehende Beratungsphase statt, in welchem ein Krisenkommunikationsplan aufgearbeitet und angepasst wurde sowie ein konkreter Kontingenzplan für Krisensituationen erstellt wurde. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
- recordándoles que los defensores y defensoras de los derechos humanos tienen derecho a llevar a cabo sus actividades sin restricciones injustas y sin temor a represalias, conforme establece a Declaración de la ONU sobre los Defensores de los Derechos Humanos.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Menschenrechtsverteidiger_innen das Recht haben, ihrer Tätigkeit ohne unfaire Einschränkungen und Angst vor Repressalien nachgehen zu können, wie es in der UN-Erklärung zum Schutz von Menschenrechtsverteidiger_innen dargelegt ist.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dicho proyecto de ley no especificaba cuáles son los lugares de detención autorizados, ni garantizaba derechos procesales mínimos, como el derecho a asistencia letrada y a comparecer en juicio dentro de un plazo razonable, como establece la Constitución.
Der Gesetzesentwurf macht keine genauen Angaben über zulässige Haftanstalten und garantiert keine grundlegenden Rechte für ordnungsgemäße Gerichtsverfahren, wie zum Beispiel das Recht auf einen Rechtsbeistand oder das Recht, innerhalb eines vertretbaren Zeitraums vor Gericht gestellt zu werden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Fiscal General de la Nación, Eduardo Montealegre, analizó la posibilidad de establecer penas alternativas en el marco del proceso de paz que se está llevando actualmente en la Habana. DE
Der kolumbianische Generalstaatsanwalt, Eduardo Montealegre analysierte die Möglichkeit alternativer Strafen im Rahmen des aktuellen Friedensprozesses in Havanna. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el marco del segundo panel de discusión, los participantes hicieron diversos aportes en torno a la importancia de establecer lugares de la memoria que permitan reconstruir la verdad. DE
Im zweiten Diskussionspanel gab es verschiedene Beiträge zur Bedeutung von Erinnerungsstätten bei der Rekonstruktion der historischen Wahrheit. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El programa incluyó una visita de las participantes al Directorio Nacional Conservador en donde ellas pudieron establecer un diálogo con las directivas del partido sobre algunos temas prioritarios en diversas regiones del país. DE
Teil des Programms war auch ein Besuch beim Vorstand der Konservativen Partei, wo ein reger Dialog über die speziellen Probleme der einzelnen Regionen stattfand. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Esta Directiva establece un marco para el comercio transfronterizo de servicios de medios, para fortalecer el mercado común para la fabricación y distribución de programas y para garantizar una competencia leal. DE
Diese Richtlinie schafft einen Rahmen für grenzüberschreitende Mediendienste, um den gemeinsamen Markt für die Herstellung und Verbreitung von Programmen zu stärken und faire Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por eso, ProWine China 2014 no solo ofrece la oportunidad de hacer negocios y establecer contactos (networking) sino que también es una plataforma única de conocimiento y una oportunidad para conocer a los expertos de sector.
Somit bot die ProWine China 2014 nicht nur eine Gelegenheit für gezieltes Networking und Geschäftskontakte, sondern auch einen einzigartigen Wissenspool und die Chance, die Branchenexperten persönlich zu treffen.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Entiéndase que de lo que se trata aquí es sólo de la elección del idioma al establecer contactos internacionales, en contraposición a personas de otras lenguas maternas y nacionalidades. DE
Es geht hier wohlgemerkt nur um die Sprachwahl bei internationalen Kontakten, also gegenüber Personen anderer Muttersprache und Nationalität. DE
Sachgebiete: verlag philosophie media    Korpustyp: Webseite
Convenio Europeo de Derechos Humanos A nivel europeo se aprobó en 1950 el Convenio Europeo de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, que incluso establece mecanismos jurisdiccionales de protección de los derechos humanos. DE
Europäische Menschenrechtskonvention Auf europäischer Ebene wurde mit der Europäischen Konvention für Menschenrechte und Grundfreiheiten von 1950 ein Abkommen verabschiedet, das sogar die gerichtliche Durchsetzung von Rechtsansprüchen ermöglicht. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Maurice Lacroix, célebre por su autenticidad, artesanía y seguridad en sí misma, es una marca con valores arraigados que le permiten establecer sus propios objetivos y permanecer fiel a su objetivo básico: ES
Die für Authentizität, Handwerk und Selbstbewusstsein bekannte Marke verfügt über starke Werte, dank derer sie ihre eigenen Ziele verfolgen und ihrer Kernstrategie treu bleiben kann: ES
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
La Unión Europea y los Estados centroamericanos de Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá firmaron el día 29 de junio de 2012 un acuerdo por el que se establece una amplia asociación entre ambas partes. DE
Am 29. Juni 2012 unterzeichneten die Europäische Union und die zentralamerikanischen Staaten Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica und Panama ein Abkommen zur Gründung einer umfassenden Assoziation. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sharif Waked, artista palestino nacido en Nazareth, establece una conexión entre el nombre de la primer fase del Acuerdo de Oslo - "Jericho First" - y la violenta escena de caza. DE
Sharif Waked, ein in Nazareth geborener palästinensischer Künstler, stellt eine Verbindung zwischen der ersten Stufe des Osloer Abkommens - "Jericho First" - und der gewalttätigen Jagdszene her. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Si estableces excepciones, tendrás que establecerlas para www.last.fm (o www.lastfm.de etc. si usas uno de nuestros sitios internacionales), así como para www.youtube.com, ya que el reproductor ejecuta videos de YouTube. ES
Wenn du Ausnahmen hinzufügst, musst du diese auf www.last.fm (oder www.lastfm.de etc., wenn du eine unserer internationalen Websites verwendest) sowie auf www.youtube.com (da der Player Videos von Youtube spielt) ebenfalls hinzufügen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Desea ahora un socio ISOTEC establece rápidamente con ustedes juntos y analiza la causa o presenta una candidatura para la rehabilitación de ISOTEC y tiene un daño de humedad o moho en la casa. DE
Sie haben einen Feuchtigkeits- oder Schimmelschaden im Haus und möchten nun, dass ein ISOTEC-Fachberater sich schnell mit Ihnen in Verbindung setzt und die Ursache analysiert bzw. ein Angebot für die ISOTEC-Sanierung abgibt. DE
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Se dirige a jóvenes ejecutivos, sobretodo con empresas familiares, que durante una estancia de un mes en Alemania pueden contactar a posibles exportadores o importadores, según sea el caso, y establecer relaciones de interés. DE
Es richtet sich an jüngere Manager, v.a. aus Familienbetrieben, die für einen Monat in Deutschland mögliche Ex- bzw. Importeure zu treffen und Kontakte zu knüpfen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los clubes invitan regularmente a los alumnos de Friburgo a participar en actos culturales y científicos y ofrecen buenas posibilidades para mantenerse en contacto y establecer una red de trabajo. DE
Die Clubs laden die Freiburger Alumni regelmäßig zu wissenschaftlichen und kulturellen Veranstaltungen ein und bieten gute Möglichkeiten zum „Networking“. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Además, la Constitución de 1992 establece el derecho de los pueblos indígenas a la propiedad comunitaria de la tierra y la responsabilidad del Estado de proporcionar estas tierras gratuitamente.
Darüber hinaus gibt die Verfassung von 1992 den indigenen Völkern das Recht auf Gemeindeland und überträgt dem Staat die Verantwortung dafür, ihnen dieses Land kostenlos zur Verfügung zu stellen.
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite