Übersetzungen
[VERB]
establecer
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Ciudad del Saber cuenta con un alto nivel de infraestructura así como cuenta con ventajas de manera fiscal al establecerse compañías.
DE
Neben einer hochmodernen Infrastruktur und steuerrechtlichen Vorteilen bietet insbesondere das Geschäftsförderprogramm viele Möglichkeiten für Unternehmen zielstrebige Projekte zu verwirklichen.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung ressorts weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
establecer valor
|
.
|
establecer que
|
.
|
establecer puentes
|
.
|
establecer el domicilio
|
.
|
establecer un principio
|
.
|
establecer una servidumbre
|
.
|
establecer las cuentas anuales
|
.
|
establecer una sanción
|
.
|
establecer una transacción paralela
|
.
|
procedimiento "por establecer"
|
.
.
|
establecer un itinerario
|
.
.
|
establecer una tarifa
|
.
.
|
establecer modo asíncrono simétrico extendido
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"
407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En general se pudo establecer que la mayoría de los países de la región – en diferente medida- fueron afectados por las tres principales crisis económicas recientes.
DE
Generell wurde festgestellt, dass die meisten Länder der Region - wenn auch in unterschiedlicher Stärke - von denselben drei Wirtschaftseinbrüchen der vergangenen Jahre stark betroffen waren.
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cuando ingresa en una operación con CFD no compra la acción sino que ingresa en un contrato con su bróker para establecer la diferencia en el valor entre el precio de entrada y de salida de la acción.
ES
Wenn Sie mit CFDs handeln, kaufen Sie nicht die Aktie selbst, sondern Sie schließen mit dem Broker einen Vertrag (CFD) ab, der die Wert-Differenz zwischen dem Einstiegs- und Ausstiegskurs einer bestimmten Aktie verrechnet.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite