linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . niederlassen 490 . gründen 301 begründen 246 . . eröffnen 16 . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

46 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hemos logrado establecer interesantes contactos para satisfacer posibles pedidos. siguiente >> DE
Einige interessante Kontakte für mögliche Aufträge konnten wir bereits knüpfen. weitere Messen >> DE
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Schaeffler establece un nuevo estándar con su nueva web ES
Schaeffler setzt mit Responsive-Website neuen Standard ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Obviamente, siempre se habla sobre cómo debe desarrollarse este proceso y qué prioridades hay que establecer. DE
Selbstverständlich wird es immer Diskussionen darüber geben, wie sich dieser Prozess entwickelt und welche Schwerpunkte man setzt. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hemos tenido la oportunidad de establecer nuevos contactos y entusiasmar a clientes con nuestros productos. DE
Es bot sich für uns die Möglichkeit, viele neue Kontakte zu knüpfen und Kunden von unseren Produkten zu begeistern. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
• Tendrás la oportunidad de establecer contactos con personas alemanas fuera de la universidad DE
Du bekommst die Gelegenheit, Kontakte zu Deutschen außerhalb der Universität zu knüpfen. DE
Sachgebiete: schule tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
Un grupo muy vulnerable de indígenas aislados establece contacto en Brasil junto al borde fronterizo peruano. DE
Eine Gruppe unkontaktierter Indigener ist im Wald an der Grenze zwischen Peru und Brasilien aufgetaucht DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jakarewyj y su hermana Amakaria fueron forzadas a establecer contacto en diciembre de 2014. NL
Jakarewyj und ihre Schwester Amakaria waren im Dezember 2014 dazu gezwungen worden, Kontakt mit Außenstehenden aufzunehmen. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
En una consulta extensiva y sin cargo, trabajaremos en conjunto parea establecer sus requisitos, objetivos y enfoques de curso. DE
In einer umfassenden und kostenlosen Beratung erfassen wir gemeinsam Ihre Bedürfnisse, Kursschwerpunkte und Zielsetzungen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Te permite establecer las reglas y los flujos de trabajo para cada ticket que ingresa en tu portal de soporte. ES
Sie legen einfach Regeln und Workflows für jedes Ticket, das über Ihr Support-Portal eingeht, fest. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
El Método Dorn, como toda terapia fundamental, establece principios claros, que se diferencian específicamente en su aplicación. DE
Die Dorn-Methode hat wie jede grundlegende Therapie klare Grundsätze, die sie spezifisch von anderen Therapien in ihrer Anwendung unterscheidet. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Muchos tienen conciencia de los cambios medioambientales pero no pueden establecer interdependencias porque les falta el conocimiento. DE
Viele nehmen Umweltveränderungen wahr, aber können die Zusammenhänge nicht benennen, weil ihnen Wissen fehlt. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Asimismo, fue objetivo identificar sinergias entre las diferentes instituciones para que en un futuro se puedan establecer actividades conjuntas. DE
Auch sollten Synergieeffekte erzeugt werden, so dass die Partner in Zukunft hoffentlich gemeinsam das Thema bearbeiten. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
1940 El ingeniero superior Emil Euchner crea un estudio de ingeniería y establece una delegación comercial en Stuttgart-Rohr. DE
1940 gründet Oberingenieur Emil Euchner ein Ingenieurbüro sowie eine Handelsvertretung in Stuttgart-Rohr. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
La iniciativa incluye establecer una colección de arte contemporáneo con énfasis en la región del sudeste de Asia. DE
Es soll auch eine Sammlung zeitgenössischer Kunst mit Schwerpunkt Südostasien aufgebaut werden. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ambas rodean el antiguo puerto, donde en 1380 el gobernador genovés, Leonello Lomellini , decidió establecer una bastiglia o plaza fuerte. ES
Die Terra-Vecchia mit ihren alten Straßen und die Terra-Nova (die Zitadelle) sind um den alten Hafen herum angeordnet, den der genuesische Gouverneur Leonello Lomellini 1380 als Bastille bzw. Festung bauen ließ. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para consolidar este proceso, nuestros asesores le ayudan a establecer un programa personalizado de desarrollo de equipo.
Für eine nachhaltige Wirkung begleiten unsere Berater Sie bei der Entwicklung eines persönlich abgestimmten Teambildungsprogramms.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Se densificarán las conexiones interdisciplinarias entre los estudios de áreas y la investigación de desigualdades sociales para establecer un nuevo campo de investigación. DE
Die interdisziplinären Verknüpfungen zwischen area studies und der Ungleichheitsforschung aus verschiedenen disziplinären Perspektiven werden sich zu einem fest etablierten Forschungsfeld verdichten. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Con su diseño orientado al estilo, la calidad atemporal así como el atractivo nivel de precios, este producto establece nuevos estándares en la categoría de las bañeras funcionales. ES
Mit dem stilorientierten Designanspruch, der zeitlosen Qualität sowie dem attraktiven Preisniveau, setzt dieses Produkt neue Maßstäbe in der Kategorie der funktionalen Badewannen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El muro histórico y los materiales auténticos del pasado debían establecer una simbiosis equilibrada con el diseño moderno y los materiales contemporáneos, es decir, constituir una unidad armónica. ES
Das historische Mauerwerk und die authentischen Materialien aus der Vergangenheit sollten eine klassische Symbiose mit moderner Gestaltung und zeitgenössischen Materialien eingehen, also eine harmonische Einheit bilden. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
En el ámbito de la ciencia y la política, suelen hacerse análisis para establecer los efectos de las políticas medioambientales en las tasas de empleo de un país. DE
In Wissenschaft und Politik werden häufig Analysen erstellt, die die Auswirkungen umweltpolitischer Maßnahmen auf die Beschäftigungszahlen in einem Land bewerten. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Como líder del mercado en este segmento establece la Central de Cooperativas Württemberg labradores (WZG) también en su serie demostrado “SUSS & A FRUTA”. DE
Als Marktführer in diesem Segment setzt die Württembergische Weingärtner-Zentralgenossenschaft (WZG) ebenfalls auf ihre bewährte Serie “SÜSS & FRUCHTIG”. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Esta acción establece las fuerzas internas de la gente libre y por lo tanto mejora la calidad de vida de la persona afectada. DE
Diese Wirkung legt die inneren Kräfte des Menschen frei und steigert somit die Lebensqualität des Betroffenen. DE
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
De este modo, la feria ProWein permite establecer -incluso antes de la celebración del certamen- nuevos contactos comerciales que se intensificarán en la propia feria. DE
So ermöglicht die ProWein schon vor der Veranstaltung neue Geschäftskontakte, die dann vor Ort vertieft werden können. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Así, la opulenta abundancia de Stüler, propia del Clasicismo tardío, establece un diálogo con el sobrio lenguaje de las formas de Chipperfield. DE
So tritt die üppige Fülle von Stülers spätem Klassizismus in einen reizvollen Dialog mit der strengen Formensprache Chipperfields. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La conexión entre el verdadero yo y el origen del alma. establecer o mejor dicho reestablecer esta conexión es el objetivo de todas las prácticas de yoga. DE
Damit ist die Verbindung des wahren Selbst, der Seele, mit dem Ursprung der Seele gemeint. DE
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
espero establecer contactos que me ayuden a progresar y me permitan hacer cosas que nunca habría podido hacer de otro modo.
ich hoffe Kontakte knüpfen zu können, die mich voran bringen und mir Dinge ermöglichen, die ich sonst nicht kennen gelernt hätte.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
EL IMPACTO DEL NARCOTRÁFICO EN LA POLÍTICA, EN LA GOBERNABILIDAD Y EN LA ECONOMÍA Objetivo: establecer los principales impactos económicos y políticos del narcotráfico en la región. DE
DER EINFLUSS DES DROGENHANDELS AUF DIE POLITIK, DIE REGIERBARKEIT UND DIE WIRTSCHAFT Ziel:Diskussion der wichtigsten wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des Drogenhandels in der Region. DE
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fotografías viejas son del pasado, las nuevas representan otro espacio/tiempo y ahora con el performance se establece el tiempo vivo y real. DE
Die alten Fotos gehören der Vergangenheit an, und neue Fotos stellen einen anderen Zeit-Raum dar. Und durch die Performance mit meinem realen Körper findet schließlich ein lebendiger, realer Zeitablauf statt. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
La Bienal se establece como un espacio independiente de los mecanismos internacionales del mainstream, pero a la vez se esfuerza por ser reconocida en estos circuitos. DE
Die Biennale soll unabhängig von den internationalen Mechanismen des Mainstream sein, gleichzeitig bemüht sie sich aber um Anerkennung durch den Mainstream. DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
La mayoría de las veces se establece una relación de confianza mutua basada en el intercambio que perdura más allá de la estancia. ES
Meistens herrscht ein beiderseitiges Vertrauensverhältnis, basierend auf gegenseitigem Austausch, der nicht selten über den eigentlichen Aufenthalt hinaus fortgesetzt wird. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante la reserva a través de CarDelMar, puede establecer el filtro para vehículos diésel y visualizar exclusivamente las ofertas de vehículos diésel. ES
In der Buchungsstrecke von CarDelMar können Sie gezielt nach "Diesel" filtern und sich ausschließlich Angebote von Dieselfahrzeugen anzeigen lassen. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La Fundación Botín eligió una nave industrial del año 1920 como su sede en Madrid para establecer allí un centro cultural de referencia.
Die Botin Stiftung in Madrid hat sich durch die Wahl des Industriegebäudes aus dem Jahr 1920 zu einem kulturellen Referenz­zentrum etabliert.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
La ventaja de estas visitas es la oportunidad de establecer un contacto directo con las personas que toman las decisiones y que los clientes no se vean obligados a asistir a una feria o una exposición para obtener la información. DE
Der Vorteil dieser Besuche ist, dass direkt vor Ort ein persönlicher Kontakt mit den Entscheidungsträgern entsteht und die Kunden nicht erst eine Messe oder Ausstellung besuchen müssen, um sich zu informieren. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gracias a este taller, los profesionales invitados, de procedencia tanto nacional como internacional, tienen la oportunidad de establecer contacto in situ con los proveedores locales de Berlín e intensificarlo por las tardes durante las actividades conjuntas. DE
Nationale und internationale Fachbesucher, die als Fachbesucher eingeladen werden, bekommen auf diesem Workshop die Möglichkeit, in Berlin vor Ort Kontakte zu lokalen Anbietern zu knüpfen und diese während der gemeinsamen Abendveranstaltung zu intensivieren. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Esto último significa que el viento puede ser un factor que influye en la hora de establecer sus tiros, especialmente en torno al hoyo 16. Esto es generalmente una prueba, y tendrá su certificado de handicap. ES
Letzteres bedeutet, dass Wind durchaus ein Faktor sein kann, der Ihren Abschlag beeinflussen kann, vor allem rund um das 16. Loch. Es ist generell ein anspruchsvoller Platz, und Sie werden Ihr Handicap Zertifikat benötigen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestro atento equipo de profesionales del bienestar puede ayudarle a cumplir todo lo que se proponga, así como evaluar su nivel de forma física, determinar y establecer objetivos y diseñar un programa de entrenamiento personalizado para usted.
Unser professionelles Team aus Wellness-Experten unterstützt Sie dabei, Ihre Fitnessziele zu erreichen. Nach der Ermittlung Ihres Fitnessniveaus werden speziell auf Sie abgestimmte Ziele und Fitnessprogramme ausgearbeitet.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Todas las articulaciones pueden ser atendidas con Dorn. Un terapeuta experimentado, a su vez estará en condiciones de establecer ciertas inter-relaciones para un determinado paciente. Cuando sea necesario, también podrán atenderse articulaciones periféricas. DE
Alle Gelenke können mit Dorn behandelt werden und ein erfahrener Therapeut wird mit den verschiedenen möglichen Zusammenhängen auch bei Hinweis das entsprechende periphere Gelenk behandeln. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Por eso, ProWine China 2014 no solo ofrece la oportunidad de hacer negocios y establecer contactos (networking) sino que también es una plataforma única de conocimiento y una oportunidad para conocer a los expertos de sector.
Somit bot die ProWine China 2014 nicht nur eine Gelegenheit für gezieltes Networking und Geschäftskontakte, sondern auch einen einzigartigen Wissenspool und die Chance, die Branchenexperten persönlich zu treffen.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En 1889, se comenzó a practicar en los clubes a empujar las bolas blancas en los prados del parque, y para más tarde establecer, el todavía existente, aunque más pequeño campo de golf junto al “Brunnenallee”. DE
1889 begannen sie, mit Schlägern die kleinen weißen Bälle über die Wiesen des Kurparks zu treiben und legten wenig später den heute noch bestehenden, wenn auch verkleinerten Golfplatz neben der Brunnenallee an. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Si Google puede establecer una correlación entre una consulta de búsqueda y la información de su producto, mostrará automáticamente los productos más relevantes, incluyendo fotos, precios y el nombre de los productos. ES
Zieht Google eine Korrelation zwischen einer Suchanfrage und Ihrer Produktinformation, wird es automatisch die relevantesten Produkte inklusive Bilder, Preise und Produktname anzeigen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
La decisión sobre establecer contacto o no debe provenir de los propios pueblos en sí, no de los foráneos que creen saber lo qué es mejor para el interés de los indígenas”. NL
Die Entscheidung, ob Kontakt aufgenommen werden soll oder nicht, muss bei den betroffenen Menschen selbst liegen und nicht bei Außenstehenden, die glauben zu wissen, was das beste für die Indigenen sei.” NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Tendría poco sentido establecer conclusiones a partir de un encuentro jugado por el próximo rival de una manera totalmente diferente a como lo hará este miércoles, aunque se tratara de un partido muy reciente. ES
Es würde jedenfalls wenig Sinn machen, Schlüsse aus dem letzten Spiel zu ziehen in dem Wissen, dass der nächste Gegner komplett anders spielt. ES
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite
Nadie ama más que nosotros un apartamento ordenado, periódicos en pilas de periódicos, cajones con compartimentos, herramienta colgaban de clavos, etc Bueno, algunos van allí hasta el límite y establecer los puntos de lápiz de flecha de grado, que ahora me recuerda a una película, pero aquí viene al caso. DE
Keiner liebt mehr als wir eine aufgeräumte Wohnung, Zeitungen auf Zeitungsstapeln, Schubladen mit Fächern, Werkzeug aufgehängt an Nägeln usw. Okay, manche gehen dabei bis an die Grenze und richten die Bleistiftspitzen pfeilgrade aus, was mich jetzt an einen Film erinnert, der hier aber nichts zur Sache tut. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cuando en torno a 1920, Lewis Fry Richardson intentó calcular a mano los cambios en la presión del aire de cuatro puntos reticulares de un modelo climático –en lo que constituyó el primer intento de establecer una predicción climática numérica-, necesitó para ello seis semanas. DE
Als Lewis Fry Richardson um das Jahr 1920 herum versuchte, per Hand die Luftdruckänderung für vier Gitterpunkte eines Klimamodells zu berechnen – es war der erste Versuch einer numerischen Wettervorhersage –, benötigte er dazu sechs Wochen. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
En el curso de este proceso las navieras han mantenido un diálogo constructivo con varias de las partes involucradas, pero lamentablemente no ha sido posible establecer un diálogo con el sindicato que representa a la mayoría de los empleados de SeaFrance. ES
Während dem Prozess haben beide Anbieter konstruktive Gespräche mit zahlreichen involvierten Parteien geführt. Leider war es jedoch nicht möglich ein Gespräch mit der Arbeitnehmervertretung einer Großzahl der SeaFrance Angestellten herbeizuführen. ES
Sachgebiete: nautik tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
También en manos de Sven Chartier debutó un inédito molinillo doble para sal y pimienta bautizado con el nombre de Milan y pensado para el Foodtruck Peugeot en un nuevo homenaje a la alianza que se establece entre el menaje de mesa y el diseño. ES
Dem Koch stets sofort zur Hand ist auch das eigens kreierte Salz- und Pfeffermühlenset MILAN, das den Foodtruck von PEUGEOT auf all seinen kulinarischen Reisen begleitet und eine weitere Hommage an die Verbindung zwischen der Welt der Tischkultur und des Designs ist. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto tourismus    Korpustyp: Webseite