Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
establecer
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se realiza un control constante del contenido de los cambios, que podría establecer de nuevo una responsabilidad.
DE
Es erfolgt jedoch keine ständige Überprüfung der Inhalte auf Veränderungen, die eine Verantwortlichkeit neu begründen könnte.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
establecer valor
|
.
|
establecer que
|
.
|
establecer puentes
|
.
|
establecer el domicilio
|
.
|
establecer un principio
|
.
|
establecer una servidumbre
|
.
|
establecer las cuentas anuales
|
.
|
establecer una sanción
|
.
|
establecer una transacción paralela
|
.
|
procedimiento "por establecer"
|
.
.
|
establecer un itinerario
|
.
.
|
establecer una tarifa
|
.
.
|
establecer modo asíncrono simétrico extendido
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"
407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
1924| A partir de 1924 La marca Mayser se establece
DE
Ab 1924| Die Marke Mayser etabliert sich
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
1989 OCULUS establece sucursales en la República Checa, Eslovaquia y Polonia.
DE
1989 errichtet OCULUS Niederlassungen in der Tschechischen Republik, in der Slowakei und in Polen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
De esta manera se logra establecer en el verano una temperatura ambiental agradable con un ahorro energético.
DE
So entsteht auch im Sommer energiesparend ein angenehmes Raumklima.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
"Otros Antiguos alumnos mexicanos deberían escuchar nuestra iniciativa," dice Luis Eduardo Zamora Moch, quien se establece el contacto entre las personas de contacto.
DE
"Unsere Initiative soll sich unter den mexikanischen Alumni herumsprechen", sagte Dr. Zamora, der den Kontakt zu den Verbindungspersonen herstellte.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr universitaet media
Korpustyp:
Webseite
En el marco de estos eventos, se logró establecer nuevos contactos con los expertos y los asistentes para intercambiar ideas y discutir oportunidades de alianzas y nuevos proyectos.
DE
Die Veranstaltungen boten den Referenten und Teilnehmern zudem ausreichend Gelegenheit, neue Kontakte zu knüpfen, Ideen auszutauschen und über mögliche Projekte und Kooperationen zu sprechen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Bajo el lema “Acercar Baviera a México, acercar México a Baviera, México y Baviera juntos” Christian Weber y su equipo de trabajo apoyan a establecer puntos de contacto y fomentar las relaciones entre Baviera y México.
DE
Unter dem Motto „Bayern nach Mexiko bringen, Mexiko nach Bayern bringen, Mexiko und Bayern zusammenbringen“ verstehen sich der Repräsentant Christian Weber und sein Team als Kontaktvermittler und Brückenbauer zwischen Bayern und Mexiko.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
El InnoTrans Majlis (la forma de reunión habitual en el Próximo Oriente para la discusión de temas importantes y para establecer contactos personales) permite el encuentro de numerosos representantes de alto nivel de la economía y la política con representantes de alto nivel del sector ferroviario y de los Ministerios responsables de los Estados Árabes del Golfo.
DE
Der InnoTrans Majlis (im Nahen Osten übliche Versammlungsform zur Diskussion wichtiger Themen und zum Ausbau persönlicher Kontakte) ermöglicht das Zusammentreffen zahlreicher Spitzenvertreter aus Wirtschaft und Politik mit hochrangigen Vertretern der Eisenbahnwirtschaft und zuständiger Ministerien aus den arabischen Golfstaaten.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite