linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 18 de 7 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ typografie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo ES
Legen Sie eine Speicherbegrenzung für einen Benutzer oder ein Gerät fest ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Siempre que sea posible, establece valores preseleccionados por defecto.
Geben Sie vorausgewählte Vorgabewerte an, wo dies möglich ist.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El primero establece los permisos para el propietario del sitio. ES
Den Besitzer der Datei (owner) ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entender el propio impacto medioambiental y establecer objetivos para reducirlo.
Erkennen Sie Umweltbelastungen durch Ihren Betrieb und legen Sie Ziele zur Verringerung dieser Belastungen fest.
Sachgebiete: auto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Esto establece prelectura de 2MB del archivo, lo cual ayuda en CD-ROMs rayados. DE
Dies setzt die Menge der vorausgehend gelesenen Daten auf 2MB, was bei verkratzten CD-ROMs hilft. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si sabe ya establecer el driver en otras versiones, no tendrá las problemas con Windows Vista. ES
Wenn Sie in der Lage sind, die Treiber unter anderen Versionen zu installieren, wird es auch keine Probleme bei Windows Vista geben. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como regla, Windows no le dejará establecer simplemente la versión incorrecta del driver. ES
In der Regel erlaubt Ihnen Windows nicht, einen ungeeigneten Treiber zu installieren. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
También es posible la variante, cuando tiene que establecer el driver a mano. ES
Es ist auch möglich, dass der Treiber manuell installiert wird. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se establece la fecha de modificación para todas las carpetas creadas al descomprimir archivos .7z.
Beim Entpacken von .7z-Archiven wird nun bei allen neu erstellten Verzeichnissen die Zeit der letzten Änderung gesetzt.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si establece un valor demasiado alto, la unidad puede estar contínuamente girando y parando, y puede decrementar dramáticamente el rendimiento. DE
Wenn du dies zu hoch setzt, wird das Laufwerk dauernd anlaufen und wieder langsamer werden; dies wird die Leistung dramtisch verschlechtern. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para cada formato del color de la fuente se establece en el mismo color que el color de fondo. DE
Bei jeder Formatierung wird die Schriftfarbe auf die gleich Farbe wie die Hintergrundfarbe gestellt. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
WinRAR establece la fecha de modificación de las carpetas al descomprimir carpetas almacenadas en archivos UDF y ISO9660. ES
Die Konsolenversion von RAR blendet beim Aktualisieren von Dateien in Solid- Archiven die Prüfsumme der neu gepackten Daten ein. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡La visión del color en una bobina completa permite establecer mejor la selección de colores que el pequeño despliegue de una carta de colores! DE
Die Farbwirkung einer vollen Spule läßt wesentlich besser die richtige Farbauswahl zu, als die kleine Farbabwicklung der Farbkarte! DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Obtenga una avanzada protección de la identidad, y el poder para establecer políticas de seguridad combinando hasta tres categorías de factores fortalecidos como la biometría, con Intel® Authenticate. ES
Legen Sie Sicherheitsrichtlinien fest, indem Sie bis zu drei Kategorien an Sicherheitsfaktoren, einschließlich biometrischer Merkmale, mit Intel Authenticate kombinieren. ES
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ahora acaba de establecer la opacidad al 15% y evoca algo apenada cuando se hace clic en los píxeles individuales en la cinta. DE
Stellt jetzt die Deckkraft auf 15% und zaubert etwas Used-Look, in dem ihr im Klebestreifen einzelne Pixel anklickt. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software permite establecer una contraseña para acceder a la charla y configurar el cuadro de diálogo para las necesidades del usuario.
Die Software ermöglicht es, die verschiedenen internationalen Unternehmen und ihren Vertretern einen Überblick.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bitdefender le permite mover los archivos infectados a la cuarentena, crear informes de diario de trabajo y establece la exploración del sistema que en la fecha prevista.
Bitdefender ermöglicht es Ihnen, die infizierten Dateien in die Quarantäne zu verschieben, Journalberichte von Arbeit und stellen Sie den Scan des Systems er im Zeitplan erstellen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Al comprimir desde stdin con el modificador -si, RAR establece como fecha de modificación del fichero comprimido la fecha actual del sistema. ES
Beim Archivieren von stdin mit dem Schalter -si setzt RAR nun die Zeit der letzten Änderung des Archivs auf die aktuelle Zeit des Betriebssystems. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Dado que se puede contemplar cada color por separado, así como en toda combinación con otros colores escogidos libremente, también es mucho más fácil establecer la cercanía de tonos con la tela o con la prenda a ser bordada! DE
Da jede Farbe separat sowie in jeder möglichen Kombination mit anderen, frei gewählten Farben betrachtet werden kann, ist auch die Abstimmung zum Grundstoff oder dem zu bestickenden Teil leicht möglich! DE
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Si la configuración del filtro se establece para filtrar resultados para adultos durante la búsqueda, nuestro algoritmo hará el máximo esfuerzo para no mostrar sugerencias que contengan términos de adultos. DE
Wenn diese Einstellungen entsprechend gesetzt sind, so berücksichtigt unser Algorithmus dies und zeigt keine nicht jugendfreien Vorschläge an. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Si el servidor SMTP se encuentra equipado con mecanismos de reducción de spam, puede ser necesario reducir la velocidad de envío estableciendo una pausa de unos pocos segundos entre cada envío, y establecer una pausa mayor entre bloques de mensajes.
Wenn der SMTP Server mit einem Antispam Restiktionsfiltermechanismus ausgestattet ist, könnte es notwendig sein das Nachrichtenversenden verlangsamt wird, indem man eine Pause von ein paar Sekunden einstellt zwischen jeden Sendevorgang und längere Pausen einstellt zwischen Nachrichtenblocks.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Compare las características de la nube híbrida, como su capacidad para establecer una aplicación de nube privada en una nube pública durante picos de demanda, con las capacidades de la nube pública y la nube privada. ES
Sehen Sie sich an, welche Besonderheiten Hybrid-Clouds im Vergleich zu Public und Private Clouds bieten, zum Beispiel die Verlagerung einer Private-Cloud-App in die Public Cloud bei Lastspitzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Utiliza Asientos para establecer un orden secuencial, no secuencial o alfabético para los asientos de tu mesa y Empieza(n) con para editar el primer valor de la secuencia. ES
Unter Sitzplätze können Sie fortlaufende Zahlen, nicht fortlaufende Zahlen oder durch Buchstaben benannte Reihenfolgen für die Sitzplätze am Tisch angeben. Unter Beginnt mit legen Sie den Startwert fest. ES
Sachgebiete: geografie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Chemical Bans/Restrictions and Part Marking, establece requisitos para el cumplimiento legal, la prohibición y la restricción de sustancias y preparados químicos y el etiquetado de todas las piezas y materiales utilizados en productos electrónicos.
Ausschluss/Begrenzung der Nutzung chemischer Substanzen und Kennzeichnung von Teilen“ legt Anforderungen für die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen, für den Ausschluss und die Begrenzung der Verwendung chemischer Inhaltsstoffe sowie für die Kennzeichnung von Teilen und Materialien fest, die in elektronischen Produkten verwendet werden.
Sachgebiete: e-commerce auto typografie    Korpustyp: Webseite
La única diferencia, en caso de incluido UAC (control de las entradas de descuento), tiene que confirmar algunas veces que Usted establece el driver dado.También es necesario tener en vista de que no es posible usar el driver para otros sistemas operacionales o otras versiones Windows. ES
Der einzige Unterschied ist, wenn UAC (Kontrolle der Berechnungsaufnahmen) eingeschaltet ist. Dann brauchen Sie nur mehrmals zu bestätigen, dass Sie den entsprechenden Treiber installieren wollen. Beachten Sie, dass Treiber für andere Betriebssysteme oder Versionen von Windows nicht benutzt werden dürfen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además de la variable "sfxcmd" que contiene la línea de ordenes completa, el módulo SFX también establece la variable "sfxpar" con solo los parámetros de la línea de órdenes sin el nombre del módulo SFX. Estas variables se establecen antes de iniciar el programa especificado en la orden "Setup". ES
Zusätzlich zur Umgebungsvariable "sfxcmd", welche die gesamte Befehlszeile enthält, setzt das SFX-Modul auch die Variable "sfxpar", die nur die Befehlszeilenparameter ohne den führenden SFX-Modulnamen enthält. Diese Variablen werden vor dem Starten des beim Befehl "Setup" angegebenen Programms gesetzt. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite