linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 7 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
[ verkehr-kommunikation ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En algunas calles se establece un límite de tiempo. ES
In vielen Straßen gibt es eine maximale Parkdauer. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Define objetivos de SLA en hora local al establecer varias horas laborales ES
Definieren Sie SLA-Ziele in lokaler Zeit durch das Einstelen von mehreren Geschäftszeiten ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite
Una pantalla más grande y un mando de programación permiten establecer y revisar fácilmente los programas de riego. ES
Der Bildschirm mit seinen extragroßen Anzeigen und der Drehregler für die Programmierung erleichtern das Einstellen und Überprüfen der Bewässerungspläne. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik technik    Korpustyp: Webseite
También se puede establecer un retraso específico por lluvia de hasta 96 horas sin que afecte al programa almacenado. ES
Spezifische Regenverzögerung von bis zu 96 Stunden kann auch ohne Beeinträchtigung des gespeicherten Programms eingestellt werden. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik technik    Korpustyp: Webseite
La iniciativa incluye establecer una colección de arte contemporáneo con énfasis en la región del sudeste de Asia. DE
Es soll auch eine Sammlung zeitgenössischer Kunst mit Schwerpunkt Südostasien aufgebaut werden. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Finalmente se cuenta con equipos electrónicos altamente especializados para establecer o interceptar la comunicación, detener vehículos en fuga, desviar misiles o controlar la identidad de las personas. DE
Schließlich gibt es hochspezialisierte Anlagen beispielsweise in der Kommunikationstechnologie, zur Erfassung bioemtrischer Daten oder zur Abwehr von Angriffen mit militärischem Gerät. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto militaer    Korpustyp: Webseite
Permitir que cada cliente y agente configuren su propia zona horaria facilita las cosas, dado que cada SLA se establece teniendo en cuenta la hora local. ES
Es ist einfach Kunden und Agenten die Möglichkeit zu geben ihre eigenen Zeitzonen einzustellen, da SLAs die lokalen Zeiten berücksichtigt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite
Esta era una de las residencias favoritas de los Esterházy, familia que ayudó a los Habsburgo a establecer su autoridad en Hungría.
Schloss Esterházy war eine der Lieblingsresidenzen der Esterházy, jener Fürstenfamilie, die die Ausbreitung der Macht des Hauses Habsburg in Ungarn förderte.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
También en manos de Sven Chartier debutó un inédito molinillo doble para sal y pimienta bautizado con el nombre de Milan y pensado para el Foodtruck Peugeot en un nuevo homenaje a la alianza que se establece entre el menaje de mesa y el diseño. ES
Dem Koch stets sofort zur Hand ist auch das eigens kreierte Salz- und Pfeffermühlenset MILAN, das den Foodtruck von PEUGEOT auf all seinen kulinarischen Reisen begleitet und eine weitere Hommage an die Verbindung zwischen der Welt der Tischkultur und des Designs ist. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto tourismus    Korpustyp: Webseite