linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 35 es 26 org 6 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 22 verlag 21 tourismus 14 universitaet 10 weltinstitutionen 10 unterhaltungselektronik 9 schule 8 e-commerce 7 informationstechnologie 7 internet 7 musik 7 astrologie 6 politik 6 radio 6 religion 6 militaer 5 handel 4 kunst 4 sport 4 technik 4 film 3 mode-lifestyle 3 gartenbau 2 marketing 2 mythologie 2 transaktionsprozesse 2 verkehr-gueterverkehr 2 architektur 1 archäologie 1 auto 1 bau 1 boerse 1 chemie 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 geografie 1 historie 1 immobilien 1 informatik 1 literatur 1 medizin 1 oeffentliches 1 oekologie 1 philosophie 1 psychologie 1 soziologie 1 theater 1 transport-verkehr 1 typografie 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
expresar äußern 2.314
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

expresar hinweisen 44 mitteilen 64 beschreiben 26 aussagen 3 aussprechen 492 schildern 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

expresar äußern
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por eso esa lucha se expresa entre los dos caminos: DE
Deswegen äußert sich dieser Kampf als Kampf zwischen zwei Wegen: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
AIDESEP ha expresado su particular preocupación por el paradero de un hombre llamado Nelvin Wasum Kasen, cuya desaparición ha sido denunciada por su hijo.
AIDESEP äußerte insbesondere die Sorge um den Verbleib von Nelvin Wasum Kasen, der von seinem Sohn als vermisst gemeldet wurde.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


expresar genes de forma reproducible .

57 weitere Verwendungsbeispiele mit "expresar"

303 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lo menos importante es expresar esta idea: ES
Weniger wichtig ist dabei, diese Idee zu artikulieren: ES
Sachgebiete: radio tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Cada cliente tiene derecho a expresar su propia opinión. DE
Jeder Kunde hat das Recht auf seine eigene Meinung. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
La música es el mejor vehículo para expresar su mensaje. DE
Ihre Musik macht es ihnen am leichtesten, sich mitzuteilen. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ayuda a expresar la sensibilidad estética y el gusto individual. ES
Unterstützt die ästhetische Ausdrucksfähigkeit und die Entwicklung des persönlichen Geschmacks. ES
Sachgebiete: transport-verkehr sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
expresar y convencer a otros de sus opiniones DE
andere von ihrem Standpunkt überzeugen und DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En la primera parte del examen, deberá expresar su opinión sobre un texto corto. DE
Im ersten Teil der Prüfung nehmen Sie zu einem kurzen Text Stellung. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En caso de que incluso ser más rápido, pueden expresar los resultados en 5 Días fertiggstellt. DE
Soll es einmal schneller gehen, so kann per Express der Befund in 5 Tagen fertiggstellt werden. DE
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Independientemente de ello permitimos siempre a nuestros trabajadores expresar sus preocupaciones directamente. ES
Unabhängig davon ermöglichen wir unseren Mitarbeitern stets, ihre Belange direkt vorzutragen. ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Expresar ideas espontáneas durante una reunión es importante en cualquier organización.
In jeder Organisation ist es wichtig, dass in Meetings spontane Ideen geäußert werden können.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Una vez que tenemos las lámparas, los entregaremos por expresar a usted. DE
Sobald wir die Lampen haben werden wir diese per Express an Sie ausliefern. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las estrategias de las empresas deben expresar esta voluntad de satisfacer las expectativas de sus clientes. ES
Die Unternehmensstrategie muss die Absicht widerspiegeln sich den Erwartungen anzupassen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Blurb le da libertad para expresar su creatividad, tanto en forma impresa como de otras maneras. ES
Mit Blurb können Sie Ihrer Kreativität freien Lauf lassen – sowohl im Druckformat als auch darüber hinaus. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
No debes expresar la intención de lastimar a alguien mediante palabras o acciones físicas.
Du solltest nie die Absicht haben, jemandem mit Worten oder Taten zu schaden.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional cree que son presos de conciencia, detenidos por expresar pacíficamente sus opiniones.
Amnesty International geht davon aus, dass sie gewaltlose politische Gefangene sind, die sich nur deshalb in Haft befinden, weil sie ihr Recht auf freie Meinungsäußerung wahrgenommen haben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cree sistemas de conductos y tuberías para expresar la finalidad del diseño.
Erstellen Sie Kanal- und Rohrsysteme, um Ihr Konzept zu vermitteln.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Desde ya quiero expresar mi agradecimiento al Gobierno francés por la rapidez y el tacto con que está actuando. DE
Ich will schon jetzt der französischen Regierung danken, die sofort und umsichtig gehandelt hat. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tu hijo entiende estos fonemas, los puede expresar pero sencillamente no los usa según el sistema reglado de la lengua. ES
Dein Kind kann mit ungefähr einem Jahr einfache Aufforderungen nicht verstehen und noch keine ersten Worte sprechen. ES
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Es difícil expresar con palabras el melancólico encanto de esta calle que avanza entre sepulturas monumentales y cipreses. ES
Diese von monumentalen Gräbern und Zypressen gesäumte Straße besitzt einen melancholischen Zauber. ES
Sachgebiete: verlag architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Por el consecuente apoyo brindado a nuestra labor deseamos expresar nuestro especial agradecimiento a los siguientes patrocinantes: DE
Für die Unterstützung unserer Arbeit bedanken wir uns besonders bei den nachfolgend genannten Förderern: DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
una sola palabra para expresar el gigantismo de las tierras interiores australianas, muy alejadas de las zonas desarrolladas costeras. ES
Dieses Wort bezeichnet das gigantische Landesinnere Australiens, das sich von den bewirtschafteten Regionen entlang der Küste stark abhebt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Siéntase libre de expresar su propia opinión, y no dude en decirnos directamente si hay algo que se puede mejorar.
Fühlen Sie sich frei und äussern Ihre eigene Meinung. und fühlen sich frei, um uns direkt mitzuteilen wenn etwas verbessert werden werden kann.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los mientros del grupo lo eligieron para expresar que se sentían excluídos y fuera de lugar en su ciudad natal. ES
Ein Jahr später veröffentlichte die Band Verkligen, das es auf Platz 1 der schwedischen Albumcharts schafft. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Sugerente o discreto, purista o extravagante, de estilo Bauhaus o posmoderno, Axor Uno² concede libertad para expresar la personalidad individual. ES
Ob mondän oder diskret, puristisch oder extravagant, Bauhaus oder Postmoderne – Axor Uno² gibt dem Menschen Raum, sich selbst zu entfalten. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Presidente alemán Joachim Gauck, al expresar sus condolencias, dijo que “en sus novelas se encuentran grandes esperanzas, los miedos y los anhelos de generaciones enteras”. DE
Bundespräsident Joachim Gauck sprach mit folgenden Worten sein Beileid aus: "In seinen Romanen, Erzählungen und in seiner Lyrik finden sich die großen Hoffnungen und Irrtümer, die Ängste und Sehnsüchte ganzer Generationen." DE
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
A continuación, los participantes tuvieron la posibilidad de expresar sus opiniones y formular sus preguntas al Ministro con respecto a la agenda presentada. DE
Im Anschluss hatten die Teilnehmer der Konferenz die Gelegenheit, ihre Fragen und Bedenken gegenüber der vorgestellten Agenda hervorzubringen. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse politik media    Korpustyp: Webseite
A través de oraciones ?en nombre de Jesucristo?, cualquiera puede expresar a DIOS nuestro Señor su reconocimiento y arrepentimiento y ofrecer una SUBSANACIÓN activa. DE
Jeder kann GOTT dem Herrn - über Jesus Christus - in einem GEBET seine Einsicht und Reue antragen und dem Barmherzigen die WIEDERGUTMACHUNG anbieten. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Desde que llegó al poder el presidente Xi Jinping, en noviembre de 2012, cientos de personas han sido detenidas sólo por expresar sus opiniones en Internet.
Seitdem Xi Jinping im November 2012 das Amt des Präsidenten übernommen hat, sind hunderte Menschen inhaftiert worden, weil sie im Internet ihre Meinung geäußert haben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según la información recibida por Amnistía Internacional por aquel entonces, lo único que habían hecho era expresar su oposición al proyecto durante una reunión.
Amnesty International vorliegenden Informationen zufolge hatten sie jedoch lediglich bei einer Versammlung ihren Widerstand gegen das Projekt erklärt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Mut zur Wut“ es un concurso a nivel internacional que llama a diseñadoras y diseñadores de todo el mundo a expresar su critica creativa. DE
“Mut zur Wut” ist ein internationaler Plakatwettbewerb der Gestalter und Gestalterinnen aus aller Welt zu kreativer Kritik aufruft. DE
Sachgebiete: kunst handel media    Korpustyp: Webseite
Es un llamamiento a expresar la crítica creativa de las condiciones y acontecimientos, que nos rodean y afectan en la vida cotidiana. DE
„Mut zur Wut“ ist ein Aufruf zur kreativer Kritik an Umstände und Ereignisse, die uns alle im täglichen Leben umgeben und betreffen. DE
Sachgebiete: tourismus handel universitaet    Korpustyp: Webseite
De esta forma puedes expresar tus agradecimientos a los organizadores y el deseo de haber ayudado a que la EJC tenga éxito. DE
Damit sichert ihr euch den Dank aller Organisatoren und das gute Gefühl, euren Teil zum Gelingen der EJC beigetragen zu haben! DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Empleamos términos, palabras y conceptos con los que queremos expresar una determinada situación o movimiento, pero a menudo quien recibe esos mensajes los interpreta en sentido diferente. ES
Man etabliert Begrifflichkeiten, eigene Ausdrücke und Konzepte, die dazu dienen sollen, bestimmte Situationen und Bewegungsabläufe zu erklären, aber oftmals werden sie von den Rezipienten unterschiedlich interpretiert. ES
Sachgebiete: radio tourismus sport    Korpustyp: Webseite
la búsqueda del look más moderno, la prenda de moda que te permitirá expresar tu estilo o incluso la prenda moderna que realzará tu silueta.
der Suche nach dem trendigsten Outfit, DEM modischen Teil, mit dem du deinen Stil perfekt unterstreichen kannst oder dem Kleidungsstück, das deine Figur voll zur Geltung bringt.
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las superficies de subdivisión y el suavizado poligonal le permiten expresar hasta el más mínimo detalle y optimizar las mallas para efectuar renderizaciones y manipulaciones interactivas.
Heben Sie winzige Details hervor und optimieren Sie Netze für die interaktive Bearbeitung und das Rendering mit den Werkzeugen für Unterteilungsoberflächen und Polygon-Glättung.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Un software especial de localización ayuda a nuestros traductores a tener presentes las diferentes formas a lo hora de expresar cantidades o unidades de medida, así como connotaciones típicas del país para colores o símbolos. DE
Eine spezielle Lokalisierungssoftware unterstützt unsere Fachübersetzer dabei, unterschiedliche Schreibweisen bei Mengenangaben oder Maßeinheiten sowie ländertypische Konnotationen von Farben oder Symbolen zu berücksichtigen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Capital de China desde el s. XIII, Pekín ha tenido siempre la misión de expresar el poderío político y la proyección a nivel mundial del país, puesto que el régimen comunista apostó por la continuida… ES
Seit dem 13. Jh. strahlt die chinesische Hauptstadt politische Macht und weltweiten Einfluss aus. Symbolisch führt das kommunistische Regime die kaiserliche Macht fort. Von der Verbotenen Stadt bis z… ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Capital de China desde el s. XIII, Pekín ha tenido siempre la misión de expresar el poderío político y la proyección a nivel mundial del país, puesto que el régimen comunista apostó por la continuidad simbólica del poder imperial. ES
Seit dem 13. Jh. strahlt die chinesische Hauptstadt politische Macht und weltweiten Einfluss aus. Symbolisch führt das kommunistische Regime die kaiserliche Macht fort. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Al igual que con cualquier religión que conozco, Cienciología tiene una vida comunal y una organización eclesiástica que funciona tanto para preservar y expresar el sistema de creencias, como para propiciar las prácticas religiosas. DE
Wie alle mir bekannten Religionen zeichnet sich die Scientology Kirche durch ein Gemeinwesen und eine kirchliche Organisation aus, die mit der Aufgabe des Erhalts und der Ausdrucksverleihung der Glaubenslehre sowie der Pflege der religiösen Praktiken betraut ist. DE
Sachgebiete: religion historie philosophie    Korpustyp: Webseite
El usuario también podrá expresar su oposición enviando un e-mail a Promodoro (info@promodoro.de). El uso de los datos personales para fines ajenos dependerá de la autorización del usuario para el punto pertinente. DE
Der Benutzer kann seinen Widerspruch auch durch eine E-Mail an Promodoro (info@promodoro.de) einlegen. Die Verwendung personenbezogener Daten zu anderen Zwecken wird an gegebener Stelle jeweils von der Einwilligung des Benutzers abhängig gemacht. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los visitantes están invitados a expresar sus opiniones y pueden hacerse una idea de los eventos que tienen lugar en la compañía y otros temas de actualidad de Schaeffler. ES
Die Besucher werden zum Austausch eingeladen und erhalten einen Einblick hinter die Kulissen des Unternehmens. ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Opciones contemporáneas Las etiquetas contemporáneas que utilizan láminas metalizadas y films iridiscentes le ayudan a diseñar etiquetas con un toque muy moderno, que permiten expresar estilos extravagantes y coloridos. ES
Oder eher modern? Moderne Etiketten mit changierenden oder metallisch schimmernden Folien verhelfen Ihrem Produkt zu einem ausgesprochen frischen, zeitgenössischen Charakter, wobei auch ein Hauch Extravaganz und farbenfrohe Verspieltheit gewagt werden darf. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además para asegurarnos de que la convivencia sea desde el principio armoniosa se dará, al llegar, la posibilidad de expresar las expectativas, deseos y necesidades de cada uno y evitar así malentendidos. DE
Nur so kann der Aufenthalt zu einem angenehmen und einzigartigen Erlebnis für alle werden. Ein kurzes Gespräch über Wünsche und Erwartungen kann das Zusammenleben erleichtern und Missverständnissen entgegenwirken. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Miramos hacia atrás en el próximo año, si debemos expresar de nuevo nuestros tacos en la piedra de hierro Aquí hay una buena visión general con algunas impresiones de la Formación Erzberg: DE
Wir freuen uns schon wieder auf das kommende Jahr, wenn wir wieder unsere Stollen in den Stein aus Eisen drücken dürfen Hier eine schöne Übersicht mit ein paar Impressionen vom Erzberg-Training: DE
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, quisiera expresar especial gratitud a mi jefe, el Prof. Dr. med., Dr. med. dent. P. Diedrich, titular del departamento de ortodoncia de la clínica de la Universidad de Aachen. DE
Deshalb gilt mein ganz besonderer Dank meinem Vorgesetzten, Herrn Prof. Dr. med., Dr. med. dent. P. Diedrich, Lehrstuhl für Kieferorthopädie der Universitätsklinik Aachen. DE
Sachgebiete: verlag chemie universitaet    Korpustyp: Webseite
Se cree que los cargos contra Su Changlan son consecuencia de comentarios que publicó en Internet para expresar su apoyo a las protestas en favor de la democracia en Hong Kong.
Allem Anschein nach stehen diese Vorwürfe damit in Verbindung, dass sie sich in sozialen Medien solidarisch mit den Protesten für Demokratie in Hongkong gezeigt hatte.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un agradecimiento especial queremos expresar también a Ingrid Blanco, coordinadora del Encuentro de Teoría y Crítica y a todos los que posteriormente nos enviaron fotos, textos e informaciones importantes vía email. DE
Ein spezieller Dank geht darüber hinaus an Ingrid Blanco, die Koordinatorin des Treffens für Theorie und Kritik. Zu Dank verbunden sind wir auch all jenen, die uns im Nachhinein noch via Email Fotos, Texte oder wichtige Hinweise schickten. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Celine B., Francia ---------------------------- Me gustó mucho la atención personalizada y el hecho de que Chile Inside realmente estaba interesado en cómo me sentía en Chile durante toda mi estadía :-) Delia H., México ---------------------------- Quisiera expresar mis gracias a Chile Inside. DE
Celine B., Frankreich ---------------------------- Der persönliche Kontakt gefällt mir sehr gut und die Tatsache, dass Chile Inside tatsächlich um an meinem Wohlbefinden in Chile interessiert :) DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
El nuevo presidente de Indonesia debe poner fin a los asesinatos, torturas y arrestos arbitrarios y liberar a aquellos que han sido detenidos por expresar pacíficamente sus opiniones políticas.” DE
Indonesiens neuer Präsident muss den Morden, der Folter und den willkürlichen Festnahmen eine Ende setzen und jene freilassen, die nur friedlich ihre politischen Ansichten erklärt haben.“ DE
Sachgebiete: auto media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El nuevo prestigioso formato de 40x120 garantiza una mayor continuidad visual en las paredes, mientras que la gama cromática se inspira en los colores naturales de los cementos para expresar de la mejor manera las características de esta cerámica. ES
Das neue großzügige Format 40x120 erzeugt eine übergangslose, einheitliche Wandgestaltung. Die Farbpalette orientiert sich an den natürlichen Betonfarben, um die Merkmale dieses Baumaterials optimal zur Geltung zu bringen. ES
Sachgebiete: kunst bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
- Puede dirigirse al responsable de protección de datos de la correspondiente empresa del Grupo o de DPDHL para plantear sus consultas en cualquier momento (Derecho a expresar sus dudas). ES
- Sie haben das Recht, sich jederzeit mit Fragen an die Datenschutzansprechpartner des zuständigen Konzernunternehmens oder des Konzerns DPDHL zu wenden (Vorbringen von Anliegen). ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Queremos expresar nuestro agradecimiento con los amigos del IAI por mediar en la realización de la donación y por prestar su valioso apoyo para la ampliación de la colección de películas del instituto.
Wir danken den Freunden des IAI für die Vermittlung dieser Schenkung und für ihre wertvolle Unterstützung beim Ausbau der Filmsammlung des Instituts.
Sachgebiete: film typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
La mayoría de nosotros le conocía como "Espy", su apodo de IRC, y también como la voz abierta que oíamos en las listas de correo, nunca temeroso de expresar sus ideas de una forma que sólo Joel podía hacer, con humor y franqueza. DE
Er war vielen von uns bekannt als 'Espy', so sein IRC-Spitzname, und auch durch seine freimütige Stimme, die wir in den Mailing-Listen hörten. Er war nie verlegen, seine Meinung auf eine Art mitzuteilen, wie es nur Joel konnte, mit Humor und Direktheit. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Lo diferente y lo especial de este arte se trata de expresar por medio de conceptos tales como arte público o arte en espacios públicos, arte orientado hacia la acción o arte procesual, arte relacional, arte de acción, lecturas performance, arte de base comunitaria y proyectos artísticos participativos. DE
Die Andersartigkeit und Besonderheit dieser Kunst versucht man in Begriffen wie öffentliche Kunst beziehungsweise Kunst im öffentlichen Raum, handlungs- und prozessorientierte Kunst, Relational Art, Aktionskunst, Performance Lectures, Community-Based Art und partizipatorische Kunstprojekte zu fassen. DE
Sachgebiete: literatur tourismus media    Korpustyp: Webseite
Los autores desean expresar su gratitud al Sr. Alexander Müller por su extraordinario trabajo en lo referido a la colocación en la red de todos los textos junto a sus respectivas modificaciones, lo que ha contribuido a hacer posible la presentación de esta 5ta edición. DE
Die Autoren danken Herrn Alexander Müller für seine großartige Arbeit, sämtliche Texte nebst allen Änderungen in bewährter Weise online gestellt zu haben, so dass die 5. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
intercambio de comunicacións de mensaxes de texto, voz e vídeo, correo de voz, intercambio de fotos, etc. Liña permite que cree unha conferencia ou chats en grupo, informar amigos sobre os distintos eventos vía fontes novas e expresar as emocións a través de intercambios de sorrisos.
Austausch von Textnachrichten, Sprach-und Videokommunikation, Voice-Mail, Austausch von Fotos etc. Linie können Sie eine Konferenz oder Gruppen-Chats zu erstellen, Freunde informieren über die verschiedenen Veranstaltungen über News-Feeds und Express die Emotionen durch Austausch der lächelt.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Louay Hussein fue detenido ya durante cinco días el 22 de marzo de 2011 por una petición publicada en Internet en solidaridad con los manifestantes de Deraa y en demanda del derecho de la población siria a expresar pacíficamente sus opiniones.
Louay Hussein war bereits am 22. März 2011 fünf Tage lang festgehalten worden, weil er aus Solidarität mit Protestierenden in Dera'a eine Onlinepetition veröffentlicht hatte, in der das Recht des syrischen Volkes auf friedliche Meinungsäußerung gefordert wurde.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La fermentación y la crianza se realizan en barricas nuevas para cada cosecha». Al contrario de muchos licorosos, a los Sauternes de la bodega Château Massereau no se les añade azúcar, ni tampoco se acidifican, ni se filtran, para que puedan expresar naturalmente las características de la añada: ES
Für Gärung und Ausbau werden bei jedem Jahrgang neue Barriques verwendet.“ Anders als viele edelsüße Weine ist der Sauternes des Château Massereau weder gezuckert noch gesäuert noch gefiltert und bringt so den besonderen Charakter eines jeden Jahrgangs auf natürliche Weise voll zur Geltung: ES
Sachgebiete: verlag gartenbau media    Korpustyp: Webseite