linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
figura . Figur 909 Gestalt 164 Bild 143 . . Rolle 22 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

figura . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


figura chartista .
figura gráfica .
figura decorativa . .
figura cerrada .
figura insertada .
figura cilíndrica . .
figura retórica . .
figura de chart .
figura de consolidación .
figura de mantenimiento .
ruptura de una figura .
salida de una figura .
figura de Purkinje .
figura de interferencia .
figura de Gradenigo .
figuras de difracción .
figura para chimenea .
figura para reloj .
reproducción de figuras simbólicas .
centro de figura .
figura de ruido .
según la figura .
figura del molde . .
molde de I figura .
figura de dicción .
figura de las esporas . . .
figura de error . .
figura con estación central .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit figura

251 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Particularmente versátil son figuras sin cabeza, sin cabeza. DE
Besonders vielfältig einsetzbar sind Headless-Figuren, ohne Kopf. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Luego construí las figuras, unos personajes muy delgados sin cabeza. DE
So baute ich die Figuren, sehr schlanke Figuren ohne Köpfe. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Nosotros, los alemanes, hemos perdido una figura paterna. DE
Wir Deutschen haben eine Vaterfigur verloren. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Típicas en su estilo son distorsiones manieristas y figuras con vestimentas arcaicas. DE
Typisch für seine Bilder sind manieristische Verzerrungen und altertümlich gekleidete Figuren. DE
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
Los roles tradicionales dentro de la familia y el clan favorecen la figura del varón. DE
In den traditionellen Clan- und Familienstrukturen Albaniens werden männliche Nachfahren höher bewertet. DE
Sachgebiete: militaer media jagd    Korpustyp: Webseite
Su mujer y su hijo Fiodor, que logran escapar, son figuras inventadas por Schädlich. DE
Seine Ehefrau und sein Sohn Fjodor, denen die Flucht gelingt, wurden von Schädlich frei erfunden. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
En lugar de superagentes inaccesibles, los Kluftinger y compañía son figuras populares equipadas con tics entrañables: DE
Statt unantastbarer Superagenten sind Kluftinger und Konsorten mit liebenswürdigen Ticks ausgestattete Sympathieträger. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
cliparts gratuitos por el tema figuras, hombres y mujeres con sombreros de cilindro DE
Kostenlose Cliparts zum Thema Figuren, Gentleman, Damen und Herren mit Zylinderhüten DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
También están presentes las figuras más destacadas del mundo alemán del vino.
Auch die deutschen Weinmajestäten sind natürlich vor Ort.
Sachgebiete: verlag geografie media    Korpustyp: Webseite
Y rápidamente uno se encariña con todas estas figuras, ya que son adorables. DE
Eine jede dieser Figuren schließt man umgehend ins Herz, sind sie doch allesamt liebenswürdig. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Jim Avignon es una de las figuras más extraordinarias del panorama artístico de la actualidad alemana. DE
Jim Avignon zählt zu den ungewöhnlichsten Figuren in der aktuellen deutschen Kunstszene. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Figuras del mundo de la literatura sirven para otro proyecto como ejemplo: DE
Figuren aus der Weltliteratur dienen bei einem anderen Projekt als Vorbild: DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Presentamos estímulos lingüísticos y ejemplos de empleo en el encuentro con figuras artísticas. DE
Vorgestellt werden sprachliche Anregungen und Anwendungszwecke in der Begegnung mit bildnerischem Gestalten. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Las figuras de Hommer son pequeñas, con cabezas demasiado grandes y un parecido curioso. DE
Hommers Figuren sind klein und gedrungen, mit zu großen Köpfen und einem seltsamen Erscheinungsbild. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Quería un lugar en lo que las figuras dan vueltas alrededor de sí mismas. DE
Ich wollte ein Umfeld, in dem sich die Figuren um sich selbst drehen. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Con un nuevo estilo de animación, los personajes LEGO se mueven como las figura reales ES
Dank eines neuen Animationsstils bewegen sich die LEGO-Figuren im Spiel noch natürlicher als je zuvor! ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Cuando vine a Cuba hace unos 10 días, sólo traía estas pequeñas figuras. DE
Als ich vor 10 Tagen nach Kuba kam, brachte ich nur diese kleinen Figuren mit. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
En la siguiente figura se muestran ejemplos de las diferentes opciones. EUR
Schließlich werden konkrete Handlungsbereiche für die libertäre Internetnutzung aufgezeigt. EUR
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
World Famous Fun Podrás ver más de 100 figuras increíbles de cera en una exposición interactiva. DE
Erleben Sie über 100 faszinierende Wachsfiguren in einer interaktiven Ausstellung. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Como modelo de mi pieza utilicé pequeñas figuras precolombinas de la región central cafetera de Colombia. DE
Die Vorlage für meine Arbeit sind kleine präkolumbische Figuren aus der zentralen Kaffee-Region Kolumbiens. DE
Sachgebiete: kunst universitaet media    Korpustyp: Webseite
Otras figuras con autoridad para los arhuacos son los “mamos” o líderes religiosos. DE
Anderer Autoritäten unter den Arhuaco sind “Mamos”, religiöse Führer. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entre otras figuras famosas está previsto que asistan Nicole Kidman, Gwyneth Paltrow y Scarlett Johannson.
Nach Berichten gehören zu den eingeladenen Prominenten auch Nicole Kidman, Gwyneth Paltrow und Scarlett Johannson.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para ejercerlo, puede dirigirse a la dirección que figura más abajo. ES
Zur Ausübung dieses Rechts wenden Sie sich bitte an die nachstehende Anschrift. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Ilustraciones por el tema Figuras - la parte 2 - marineros, el hombre grueso, cocinero y cocinera, mujer de cocinas, figuras de hombre, hombre con el gorro, el policía y policía de circulación. DE
Illustrationen zum Thema Figuren - Teil 2 - Dickerchen, Koch und Köchin, Küchenfrau, Mannfiguren, Mann mit Mütze, Polizist und Verkehrspolizistin, Seemann und Matrosen. DE
Sachgebiete: film sport media    Korpustyp: Webseite
Las destacadas figuras de la farandula, que ocurrió en Las Vegas y se incluyen en parte todavía activos: DE
Zu den herausragenden Größen aus dem Showbiz, die in Las Vegas auftraten und teils immer noch dort aktiv sind gehören: DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Y creo que pocas veces he tenido figuras como Citara y Blake que llegué a querer tanto mientras escribía. DE
Und ich hatte selten Figuren wie Citara und Blake, die ich beim Schreiben so sehr ins Herz geschlossen habe. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Por cada compra por un valor de S/.20 Soles el cliente recibe un paquetito con figuras en forma gratuita. DE
Zu jedem Einkauf in Höhe von 20 Soles erhält der Kunde ein Päckchen mit Stickern geschenkt. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La exposición se cierra con una serie de bustos florentinos, entre los que figura el de Cosme de Médicis: ES
Die Ausstellung schließt mit einer Reihe Florentinischer Büsten ab, darunter die Büste des Cosimo de' Medici: ES
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Natalie Howard pasea su esbelta figura por Cala Jondal durante el fin de semana de Apertura de Blue Marlin 2011. ES
Natalie Howards erzählt uns über ihren Besuch in der Cala Jondal, am Blue Marlin Opening Weekend 2011. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Muy populares son también sus representaciones del dragón Tabaluga, la figura principal en el musical infantil Tabaluga de Peter Maffay. DE
Ebenso beliebt sind seine Darstellungen des Drachen Tabaluga, die Hauptfigur in Peter Maffays Kindermusical Tabaluga. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Para una escena hermosa vitrina hay damas figuras de pie con las piernas acampanadas y brazo doblado. DE
Für eine schöne Schaufenster-Szene gibt es stehende Damenfiguren mit ausgestelltem Bein und angewinkeltem Arm. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bosqueja pequeños cartoons en blanco y negro, modela figuras de material sintético o pincela retratos de acrílico de gran formato. DE
Er scribbelt kleine schwarz-weiße Cartoons, modelliert Kunststoff-Figuren oder pinselt großformatige Acryl-Porträts. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Con gran sutileza narrativa, Kristof Magnusson ha catapultado a sus figuras al centro del contexto global de la crisis financiera. DE
Mit großer narrativer Finesse hat Kristof Magnusson seine Figuren mitten in den globalen Kontext der Finanzkrise hinein katapultiert. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
alternando luces y sombras, transmitidas por los distintos discursos de los muertos, las figuras van ganando precisión. DE
in einem Wechsel aus Licht und Schatten, vermittelt durch verschiedene Reden der Toten, gewinnen die Figuren Prägnanz. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Pero, la figura artística Jim Avignon encubre a un pintor de pura cepa y a un músico igualmente real. DE
Hinter der Kunstfigur Jim Avignon steckt allerdings ein durchaus handfester Maler – und ein genauso realer Musiker. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los artistas han dejado de enfrascarse en teorías y se sirven de figuras para ejecutar sus temas. DE
Die Künstler theoretisieren nicht mehr, sondern handeln ihre Themen über Figuren ab. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Las contribuciones no deben superar los 70.000 caracteres (con espacios) incluidas las referencias, notas y tablas/figuras. DE
Die Beiträge dürfen nicht länger als 70.000 Zeichen (inkl. Leerzeichen) sein, einschließlich Fußnoten und Literaturverzeichnis. DE
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Las máscaras de las figuras psíquicas producen un efecto, inclusive menos amenazador que los de los hombres que buscan éxito. DE
Die Masken der übersinnlichen Figuren wirken dabei weit weniger bedrohlich als die Fratzen der erfolgssüchtigen Männer. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
La figura clave serían los hermanos Angulo que sublevaron el Cusco en 1814, acompañados por el cacique Pumacahua. DE
Demnach waren die Schlüsselfiguren die Brüder Angulo, die 1814 in Begleitung des Häuptlings Pumacahua die Menschen in Cusco aufhetzten. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con figuras con las que el espectador rápidamente se familiariza, porque son auténticas y al mismo tiempo abstractas y arquetípicas: DE
Mit Figuren, die schnell zu Vertrauten werden, weil sie echt und zugleich abstrakt und archetypisch sind: DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Toma de la obra de Shakespeare figuras y escenas claves, renuncia sin embargo a toda acción y argumento. DE
Er nimmt Figuren und Schlüsselszenen aus Shakespeares Stück auf, verzichtet aber beinahe ganz auf Handlung und Dialog. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Los artistas encomendaron a niños de Singapur a dibujar el encuentro y las aventuras de las dos figuras. DE
Die Künstler haben Kinder in Singapur veranlasst, Bilder über das Zusammentreffen und gemeinsame Abenteuer der beiden Gestalten zu malen. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Entre los cuadros más interesantes del s. XVII figura un impresionante San Sebastián de Ribera, uno de los paladines del tenebrismo, corriente iniciada por Ribalta. ES
Unter den interessanten Gemälden des 17. Jh.s tritt ein beeindruckender San Sebastián von Ribeira hervor, der einer der berühmtesten Vertreter der Helldunkemalerei war, einer von Ribalta ins Leben gerufenen Strömung. ES
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
La figura de Alexander von Humboldt renace en uno de los mayores éxitos editoriales de venta en Alemania de los últimos años. DE
In einem der größten deutschen Bucherfolge der vergangenen Jahre wurde Alexander von Humboldt noch einmal lebendig: DE
Sachgebiete: film schule media    Korpustyp: Webseite
La cervecería Löwenbräu figura entre las 6 oficiales que son proveedoras de la tradicional fiesta de cerveza, que tiene lugar todos los años en Munich. DE
Löwenbräu darf sich zu den 6 offiziellen Biermarken zählen, die das weltberühmte jährliche Oktoberfest in München beliefern. DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Sobre todo en las grandes figuras del arte moderno, Monet, Matisse, Picasso o Léger, cuya herencia integra en sus propias creaciones. ES
Insbesondere bei den berühmten Namen der modernen Kunst, Monet, Matisse, Picasso oder Léger, deren Erbe er in seinen eigenen Kreationen weiterführt. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
El número que figura en el apartado “obras” indica la cantidad de trabajos producidos en ese estudio que aparecen en la “Lista de obras”. DE
Der Zahleneintrag unter "Works" gibt die Anzahl der Werke in dem File "Werkliste" an. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Hombre grueso, cocinero y cocinera, figuras de hombre, policía y policía de circulación como artes gráficos dispensados en el GIF formato. DE
Dickerchen, Koch und Köchin, Mannfiguren, Polizist und Verkehrspolizistin als freigestellte Grafiken im GIF-Format. DE
Sachgebiete: film sport media    Korpustyp: Webseite
proyección de películas en idioma original, conciertos, conferencias, congresos, talleres, exposiciones y lecturas de escritores hispanohablantes en donde tanto grandes figuras como jóvenes talentos tienen la palabra.
Mit Filmvorführungen in Originalversion, Konzerten, Vorträgen, Kongressen, wechselnden Ausstellungen und Lesungen spanischsprachiger Schriftsteller, Workshops und Kongressen. Dabei kommen große Namen ebenso zu Wort wie junge Talente.
Sachgebiete: musik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Una cuidadosa gestación de las figuras es por lo tanto algo no menos lucrativo que hacer de una novela policiaca una serie. DE
Eine liebevolle Ausarbeitung der Figuren zahlt sich daher ebenso aus wie den Krimi als Serie anzulegen. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Pero no sólo la figura del comentarista necesita una actualización, la brevedad de las emisiones y los coloquios cansinos están esperando que alguien los saque de su letargo. DE
Doch nicht nur die Moderation bedarf einer Aktualisierung, sondern auch kurze Sendelängen und müde Talkrunden warten auf ihren Weckruf. DE
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Una vez finalizada la presentación del libro, la tertulia contó con dos figuras y analistas del conflicto armado y la política Nacional: DE
Nach dieser Präsentation stellten zwei Experten des Themenkreises bewaffneter Konflikt und nationale Politik ihre Meinung zum Thema dar: DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ilustraciones por el tema Figuras - la parte 3 - gentleman, fatuo, hombres y mujeres con sombreros de cilindro, bailador y señora de moda. DE
Illustrationen zum Thema Figuren - Teil 3 - Damen und Herren mit Zylinderhüten, Tänzer, Modedame, Gentleman und Geck. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Y las grandes figuras del fútbol, como Yashin, Puskas, di Stéfano, Eusebio, Pelé, Beckenbauer, Maradona, Zidane o Ronaldo, son mucho más que ídolos nacionales. DE
Und die ganz Großen des Fußballs, Jaschin, Puskas, di Stefano, Eusebio, Pelé, Beckenbauer, Maradona, Zidane oder Ronaldo, sind weit mehr als nationale Idole. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Vengan, pasen y déjense inspirar por la enorme riqueza cultural de esta ciudad de escritores, compositores, poetas, filósofos y muchas destacadas figuras. DE
Kommt vorbei und lasst euch inspirieren von der kulturellen Bandbreite, die Weimar zu bieten hat: Autoren, Komponisten, Dichter, Philosophen und vieles mehr. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
En el trascurso de los años Marcks aprendió a ampliar el carácter de sus figuras, que siempre primero trazaba a lápiz. DE
Im Laufe der Jahre hat Marcks gelernt, ihre Karikaturen, die sie stets mit dem Bleistift vorzeichnete, immer weiter zu verdichten. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Este inteligente y movedizo niño posee una afición especial por los cuestionamientos filosóficos y configura un “sexteto filosófico” junto con su colección de animales de peluche y figuras. DE
Der blitzgescheite und putzmuntere kleine Junge hat ein großes Faible für philosophische Fragen und bildet gemeinsam mit seiner Stofftier- und Figurensammlung ein „Philosophisches Sextett“. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
“Todas las obras de teatro de Kluck son virtuosas irritaciones, generadas por la impotencia de sus figuras ante una sociedad cada más compleja e implacable. DE
„Alle Kluck-Stücke sind virtuose Erregungen, befeuert von der Ohnmacht ihrer Figuren angesichts einer sie überfordernden, täglich komplexer werdenden Gesellschaft. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Ha sabido reunir de manera fascinante una mirada cómplice y nunca distanciada sobre las figuras fílmicas con una alta complejidad técnica. DE
Er habe die teilnahmsvolle und niemals distanzierte Perspektive auf seine Filmfiguren auf faszinierende Weise mit technischer Komplexität in Einklang gebracht. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Las figuras delgadas y altas aparecen flacas y altas como postes telegráficos, y los gordezuelos y bajos aparecen tan anchos como altos y prácticamente ruedan por el suelo. DE
Große schlanke Figuren sind dünn und hoch wie Telegrafenmasten und dicklich Untersetzte sind quadratisch breit und tummeln sich rundweg am Boden. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Y tanto las figuras dibujadas como las de las películas tienen en común la manera en la cual se enfrentan al destino o cómo se conforman. DE
Und überdies gleichen sich die Film- und Zeichenfiguren in ihrer Art, wie sie dem Schicksal die Stirn bieten oder sich auch damit abfinden. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Shinjuku parece que nunca disminuye su ritmo entre figuras anime que se pasean por las calles de Koreatown, centros comerciales y letreros enormes. ES
Zwischen den meterhohen Werbetafeln an den Kaufhäusern und den lebensgroßen Anime-Figuren, die durch das Koreatown spazieren, scheint der Shinjuku-Bezirk selten Ruhe zu geben. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En sus figuras se caracterizaba a políticos y se resaltaba la situación política precaria que regía en esos momentos en el país. DE
Diese nutzte er verstärkt, um seinen Figuren politischen Charakter zu verleihen und so auf die im Land herrschenden Missstände aufmerksam zu machen. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Elige un personaje único o a alguna de las famosas figuras que cobran vida en las historia en la serie de Anime Ghost in the Shell: ES
Zur Verfügung stehen dir unter anderem Motoko Kusanagi, Batou sowie Boma und viele weitere Personen aus der Serie Ghost in the Shell: ES
Sachgebiete: astrologie foto media    Korpustyp: Webseite
Luego de su fallecimiento, tal como figura en el testamento, la Fundación Hedwig y Robert Samuel comenzó con su trabajo caritativo. DE
Nach ihrem Tod nahm die Hedwig und Robert Samuel-Stiftung dann, wie testamentarisch verfügt, ihre karitative Arbeit auf. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht theater media    Korpustyp: Webseite
Pimkie es consciente de la importancia que tienen en el mundo de la moda estas nuevas figuras y se complace en poder colaborar con ellas.
Pimkie hat verstanden, wie wichtig diese neuen Vermittlerinnen der Modewelt sind, und freut sich, mit ihnen zusammenarbeiten zu können.
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Marc reviste muchas a sus figuras de animales de actitudes y modos de composición que recuerdan el retrato tradicional, por ejemplo las figuras de espalda que observan absortas la naturaleza en cuadros de Caspar David Friedrich, dotando así al animal de rasgos humanos. DE
Marc unterlegt vielen seiner Tierdarstellungen Haltungen und Kompositionsweisen des traditionellen Figurenbildes — etwa die der sinnenden, in den Anblick der Natur versenkten Rückenfigur in Gemälden Caspar David Friedrichs — und stattet dadurch das Tier mit menschlichen Zügen aus. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Tübke pintó también figuras aisladas, grotescos arlequines y bufones, pero también motivos de playa e italianos, como por ejemplo el cuadro “Muerte en Venecia”, donde quedan de manifiesto las influencias que recibió durante sus viajes. DE
Außerdem malte Tübke Einzelfigurenbilder, skurrile Harlekine und Narren, aber auch Strand- und Italienmotive, wie etwa das Gemälde „Tod in Venedig“, die den Einfluss seiner Reisen zeigen. DE
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
Voces críticas dijeron, por ejemplo, que el vitral hubiera quedado mejor en una mezquita que en una iglesia cristiana y que falta la representación de la figura de un mártir. DE
So wurde etwa kritisiert, dass das Fenster eher in einer Moschee als in einer christlichen Kirche passe und die bildliche Darstellung eines Märtyrers fehle. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
El Profesor Boveris es una figura de renombre para la cooperación académica y científica entre Argentina y Alemania, ya que con sus esfuerzos ha conseguido seguramente que la ciencia ocupe un lugar cada vez más importante en la sociedad argentina. DE
Professor Boveris genießt internationales Ansehen im Bereich der akademischen und wissenschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Argentinien und Deutschland, da durch seine Bemühungen die Wissenschaft in der argentinischen Gesellschaft einen immer bedeutenderen Platz einnimmt. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
En esta oportunidad se debatió el estado de la figura de la consulta previa libre e informada, sobre todo en relación a las buenas prácticas o “mejores prácticas” y se discutió la creación de una publicación respecto al tema. más… DE
Diesmal lag der Schwerpunkt auf „Good“ oder „Better Practices“. In diesem Sinne wurde die Entstehung einer Publikation diskutiert. mehr… DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En esta oportunidad se debatió el estado de la figura de la consulta previa libre e informada, sobre todo en relación a las buenas prácticas o “mejores prácticas” y se discutió la creación de una publicación respecto al tema. DE
Diesmal lag der Schwerpunkt auf „Good“ oder „Better Practices“. In diesem Sinne wurde die Entstehung einer Publikation diskutiert. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La relación está por consolidarse, pues Alemania recibe a Luis Chaves como invitado de un programa artístico que cuenta entre sus becarios a figuras de la talla de Alice Munro, Peter Handke, Imre Kertész y Mario Vargas Llosa. DE
Nun wird sich diese Beziehung vertiefen – als Gast des hochkarätigen Künstlerprogramms, das schon Schriftsteller wie Alice Munro, Peter Handke, Imre Kertész und Mario Vargas Llosa nach Berlin eingeladen hat. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Otras figuras actuales han prolongado -sin quererlo- los trabajos emprendidos por Dalí entre el arte y la ciencia (hologramas, AD…, como Wim Delvoye y su Cloaca, la máquina que digiere. ES
Weitere aktuelle Figuren setzen - ungewollt - die von Dalí begonnenen Arbeiten zwischen Kunst und Wissenschaft (Hologramme, AD… fort. Wie Wim Delvoye und seine Cloaca, die verdauende Maschine. ES
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
entre muros empolvados, maquinaria pesada, figuras de metales oxidados y tubos de neón se distribuyeron signos monocromáticos, del mismo rojo, por ejemplo, que un saco encontrado, o pequeñas esculturas de madera, telas o fotografías. DE
Zwischen staubigen Mauern, schweren Maschinen, verrosteten Metallteilen und Neonröhren verstreut finden sich beispielsweise monochromatische Buchstaben, vom selben Rot wie ein gefundener Leinensack, oder kleine Holzskulpturen, Tücher und Fotografie. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
A los niños les gusta identificarse con la anárquica y poética figura del duende Sams (Editorial Oetinger) de Paul Maar, por ejemplo, y son los niños quienes convirtieron los cinco tomos de Sams en un bestseller. DE
Mit dem anarchischen und dichtenden Kobold Sams (Oetinger Verlag) von Paul Maar zum Beispiel identifizieren sich Kinder besonders gerne, und es sind die Kinder, die die fünf Sams – Bände zu Bestsellern gemacht haben. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
sus influencias conducen a la música grunge y al cómic, sus héroes en el arte y en la realidad son más bien figuras quebradas, como el mismo lo señala sin tapujos en una página web. DE
Seine Einflüsse liegen in der Grunge-Musik und im Comic, seine Helden in der Kunst und in der Realität sind eher gebrochene Figuren, wie er auf einer Website freizügig erzählt. DE
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
Cada lector debe decidir por sí mismo si esto lo consigue mediante sus adorables figuras o por sus historias fascinantes, las cuales crea alrededor de las experiencias de su anti-héroe. DE
Ob nun dafür die liebenswürdigen Figuren oder doch eher die bezaubernden Geschichten, die er um die Erlebnisse seiner Antihelden strickt, verantwortlich sind, muss jeder für sich selbst herausfinden. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Se libera totalmente de los opresivos recuadros y permite que sus figuras y palabras deambulen en libertad y sin trabas a través de las páginas, como en el álbum “Das 23 fünf acht neun” DE
Er löst sich nun gänzlich von den bedrückenden Panels und lässt seine Figuren und Wörter, wie bei dem Album Das 23 fünf acht neun (2001), frei und ungehindert über die Seiten schlendern. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
aparecen unas figuras ecuestres únicas y a tamaño real elaboradas prestando atención al más mínimo detalle, tan auténticas que a ojos del público parecen verdaderos caballos subidos al escenario. DE
Einzigartige, lebensgroße Pferdefiguren, die bis ins kleinste Detail so realistisch dargestellt werden, dass sie für Ihre Zuschauer wie echte Pferde auf der Bühne wirken. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Que el lector alemán se deleita especialmente asustándose cuando el asesinato o el homicidio ocurren ante la puerta misma de su casa, es algo que han notado desde Berndorf no sólo las ingeniosas cabezas tras la figura de Kluftinger. DE
Dass sich der deutsche Leser besonders gern gruselt, wenn Mord und Totschlag vor der eigenen Haustür spielen, haben seit Berndorf nicht nur die kreativen Köpfe hinter Kluftinger erkannt. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Muhammad Qahtan, destacada figura del partido político Al Islah, está bajo custodia del grupo armado huzí desde que se lo llevaron de su casa, en Saná, el 4 de abril de 2015.
Der politische Aktivist Muhammad Qahtan, der eine Führungsposition in der sunnitisch-islamistischen Partei al-Islah innehat, befindet sich in der Gewalt der bewaffneten Huthi-Gruppe.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estuvieron en el estrado importantes figuras del mundo político, académico y mediático del país que durante dos mañanas analizaron en cuatro paneles los principales desafíos del financiamiento de partidos y campañas en el Perú. DE
Auf dem Podium diskutierten an zwei Vormittagen führenden Persönlichkeiten aus Politik, Wissenschaft und Medien vier große Themenschwerpunkte zu den Herausforderungen der Finanzierung von Parteien und Wahlkämpfen in Peru aus. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Luego arropa sus visiones imaginarias al ritmo de esas construcciones sonoras y él mismo encarna las figuras comunicadas entre sí, pero situadas en diferentes planos de la realidad y siempre enfrascadas en diálogos fragmentados, distorsionados e infinitamente repetidos. DE
Seine Figuren verkörpert er ausschließlich selbst. Diese treten auf unterschiedlichen Realitätsebenen in Kommunikation miteinander, die sich jedoch immer als gebrochener Dialog aus endlosen Wiederholungen und verzerrten Textfragmenten gestaltet. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Pero observando con más detenimiento, se puede comprobar que detrás del médico más bien se oculta la figura del padre y detrás del capitán, con su miedo a la impotencia, un grotesco autorretrato de Büchner. DE
Schaut man aber genauer hin, stellt man fest, dass sich hinter dem Arzt eher die Vaterfigur, hinter dem Hauptmann mit seiner Potenzangst ein schräges Selbstporträt Büchners verbirgt. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Ambas figuras fueron creadas para el diario satírico de izquierda “Das Blatt” y eran tan codiciadas que pertenecieron a las ilustraciones más frecuentemente impresas y copiadas de los años 70. DE
Beide Figuren wurden von ihm für die linke Satirezeitung „Das Blatt“ entworfen und waren so beliebt, dass sie zu den meistgedruckten – und – geklauten Illustrationen der 70er Jahre gehörten. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
También en sus publicaciones actuales, como Huck Finn muestran sus figuras de ojos grandes y dimensiones pequeñas al estilo del cartoon, de que manera ella se ha tomado un ejemplo de las influencias mencionadas previamente. DE
Und ihre Figuren weisen auch in ihren aktuellen Veröffentlichungen wie Huck Finn dank der großen Augen und der cartoonhaften Reduktion deutlich auf die genannten Vorbilder hin. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Pero Kohlsaat demostró también un enorme talento en el desarrollo de las ilustraciones y la puesta en escena de las figuras, y realizó un trabajo pionero en la historia de las tiras cómicas alemanas. DE
Aber auch im Ablauf der Bildfolgen und in der Inszenierung der Figuren bewies Kohlsaat großes Talent und vollbrachte eine Pionierleistung in der deutschen Comic-Historie. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Hasta 1914 fue lugar de encuentro de conocidas figuras de la élite cultural europea, entre ellas los escritores Franz Kafka, George Bernard Shaw y Stefan Zweig", refiere Manuel Frey, Director Adjunto de la Fundación Cultural del Estado Libre de Sajonia. DE
Bis 1914 versammelten sich hier viele bekannte Vertreter der europäischen Kulturelite, darunter auch die Schriftsteller Franz Kafka, George Bernard Shaw und Stefan Zweig“, erzählt Manuel Frey, stellvertretender Direktor der Kulturstiftung des Freistaats Sachsen. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Y es posible que su elegante combinación de juegos enigmáticos de palabras, sátira política y figuras encantadoras, a las cuales confiere una intensa gama de expresiones a través de unos pocos trazos, se base en su larga experiencia. DE
Wahrscheinlich gründet seine elegante Verquickung von hintergründigem Sprachspiel, politischer Satire und herzallerliebsten Figuren, denen er mit wenigen Strichen ein ganzes Spektrum an ausdrucksstarker Mimik verleiht, in seiner langjährigen Erfahrung. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
En Ruhm, el autor interconecta adecuada y certeramente la historia creada por él mismo con la de una figura narradora ficticia llamada Leo Richter, y con ello traspasa los límites lógicos de los distintos planos de realidad. DE
In „Ruhm“ vernetzt der Autor geschickt die von ihm selbst entworfene Geschichte mit der einer fiktiven Schriftstellerfigur namens Leo Richter und überschreitet dabei die logischen Grenzen der verschiedenen Realitätsebenen. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
En Van Helsing macht blau (2008) Mahler pone en escena en blanco y negro y sin palabras, figuras de horror como Drácula, Frankenstein y hombres lobo como personajes torpes y cariñosos.El caricaturista Mahler contrasta de preferencia sujetos que transmiten algo. DE
In Van Helsing macht blau (2008) inszeniert Mahler schwarzweiß und wortlos Horrorfiguren wie Dracula, Frankenstein und Werwölfe als liebevolle Schussel. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
En los años setenta surgieron las tiras cómicas satíricas y críticas de la sociedad de F. K. Waechter, Hans Traxler y Franziska Becker, pero también las tiras cómicas infantiles como las Figuras Abrafaxe de Lona Rietschel, dibujante de la RDA. DE
In den Siebzigern entstanden satirische und gesellschaftskritische Comics von F. K. Waechter, Hans Traxler und Franziska Becker, aber auch Kindercomics wie die Abrafaxe-Figuren der DDR-Zeichnerin Lona Rietschel. DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Esto tiene mucho que ver con que Kiecker y su apenas docena de trabajadores ganan buena parte de su dinero desarrollando figuras y programas para juegos por computadoras, así como otros servicios gráficos comerciales. DE
Das hat viel damit zu tun, dass Kiecker und sein knapp ein Dutzend Mitarbeiter umfassendes Atelierteam tatsächlich einen Großteil ihres Geldes mit der Entwicklung von Figuren und Programmen für Computerspiele sowie anderen kommerziellen Grafik-Dienstleistungen verdienen. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
En Borderland, por ejemplo, Moki coloca sus imágenes pintadas en acrílico, en las cuales, la mayoría de veces, aparecen reiteradamente seres sombríos justo al lado de bellas figuras provenientes de otros cómics. DE
Borderland etwa reiht in Acryl gemalte Bilder aneinander, in denen oft wiederkehrende Schattenwesen direkt neben niedlichen Figuren aus anderen Comics auftauchen. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
La artista, se inspira de Mumins personajes creados por la escritora finlandesa Tove Jannson y en el japonés Hayao Miyazaki, dibujante de manga; Moki integra incluso figuras como los Hattifnatten (de Mumins) a sus pinturas y cómics. DE
Die Künstlerin lässt sich dabei von den Mumins der finnlandschwedischen Schriftstellerin Tove Jansson und dem japanischen Mangazeichner Hayao Miyazaki inspirieren und integriert sogar Mumins-Figuren wie die Hattifnatten in ihre Bilder und Comics. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
No tengo vergüenza en reconocer en Kagel una figura paterna, de la cual he aprendido hasta por ósmosis, simplemente estando junto a él, como Cage aprendió de Duchamp, sin preguntarle nada concreto. DE
Es macht mich nicht verlegen anzuerkennen, dass Kagel eine Vaterfigur für mich war, von dem ich selbst noch durch Osmose gelernt habe, einfach nur dadurch, dass ich bei ihm war, so wie John Cage von Marcel Duchamp gelernt hat, ohne ihn je nach etwas Konkretem zu fragen. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
El desventurado y torpe Emmet está acompañado por más de 90 personajes del universo de LEGO, todos animados de manera innovadora para simular el movimiento real de las figuras LEGO. ES
Der heillos überforderte Emmet sorgt nicht nur für manchen Lacher, sondern erhält auch Unterstützung von über 90 Charakteren aus dem gesamten LEGO-Universum, die alle auf neue Weise animiert wurden, um die Bewegungen tatsächlicher LEGO-Spielzeuge zu imitieren. ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Entre ellos, los elegantes maniquíes abstractos del sector Premium con efectos en blanco y negro, así como los realistas y coloridos modelos infantiles y hasta los grupos de figuras extravagantes tipo cómic. DE
Darunter abstrakt elegante Figuren aus dem Premiumsegment in schwarz-weiß Effekten ebenso wie farbenfrohe realistische Kindermodelle bis hin zu skurrilen, comicartigen Figurengruppen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Con la llegada del otoño y hasta el final de la primavera del 2015 el lobo será la figura en torno a la cual se moverán las actividades de Almo Nature (la marca y la comida para perros). ES
Von Beginn des Herbstes 2014 bis zum Ende des Frühjahrs 2015 wird der Wolf Botschafter von Almo Nature (Marke und Hundefutter) sein. ES
Sachgebiete: geografie musik media    Korpustyp: Webseite