linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 9
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
figura . Figur 909 . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

figura . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


figura chartista .
figura gráfica .
figura decorativa . .
figura cerrada .
figura insertada .
figura cilíndrica . .
figura retórica . .
figura de chart .
figura de consolidación .
figura de mantenimiento .
ruptura de una figura .
salida de una figura .
figura de Purkinje .
figura de interferencia .
figura de Gradenigo .
figuras de difracción .
figura para chimenea .
figura para reloj .
reproducción de figuras simbólicas .
centro de figura .
figura de ruido .
según la figura .
figura del molde . .
molde de I figura .
figura de dicción .
figura de las esporas . . .
figura de error . .
figura con estación central .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "figura"

251 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tijeras de figuras fabricantes y proveedores. ES
Figurenscheren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras de figuras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Figurenscheren? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
*Las figuras sólo están destinadas a permitir una mejor comprensión. . DE
*Die Grafiken dienen lediglich zur Verdeutlichung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Se pueden activar 80 figuras básicas por DMX. DE
80 Grundmuster sind über DMX sofort abrufbar. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El láser compacto genera varios formas y figuras de fondo. DE
Der kompakte Laser erzeugt Motive sowie verschiedene Hintergrundmuster. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Tijeras de figuras con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Figurenscheren mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Comprobar todas las medidas de montaje relevantes, utilizando las informaciones de las figuras con medidas. ES
Alle relevanten Einbaumaße anhand der Informationen beim Maßbild zu überprüfen. ES
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Para determinar la orientación de las figuras se examina adicionalmente el tamaño de las regiones. DE
Zur Bestimmung der Orientierung der Figuren wird zudem die Größe der Regionen betrachtet. DE
Sachgebiete: auto sport technik    Korpustyp: Webseite
Quitar a todas las figuras la cabeza con el chacó o el bonete de piel de oso. DE
Allen Figuren wurde der Kopf mit dem Tschako oder der Bärenfellmütze entfernt. DE
Sachgebiete: kunst radio technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Tijeras de figuras usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Figurenscheren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Además, una base de datos en la que figura la configuración de la máquina de ensayos del cliente permite un asesoramiento profesional y eficaz.
Datenbanken, in denen die Maschinenkonfigurationen der Kunden gespeichert sind, helfen bei der fachmännischen Beratung.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
MetrixLine Con los Láser show clásicos del MetrixLine, se pueden visualizar figuras geométricas claras sin dificultad gracias a los motores de gran velocidad. DE
MetrixLine Mit den klassischen Showlasern der MetrixLine lassen sich durch die hohen Bewegungsgeschwindigkeiten der Motoren problemlos saubere Abbildungen von geometrischen Mustern und Figuren realisieren. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En la oscuridad, el efecto alcanza unos 10-15 m. Con humo, genera bonitas figuras y haces móviles, de todo menos aburrimiento." DE
Im Dunkeln reicht der Effekt gut 10 bis 15 Meter weit, bei leichtem Dunst erzeugt er schöne Strahlenmuster und agile Beams und wirkt damit keinesfalls langweilig.” DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sistema o sistemas de evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción tal como figura en el anexo V: DE
System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß Anhang V: DE
Sachgebiete: bau technik handel    Korpustyp: Webseite
La figura muestra un ejemplo de la fuente de alimentación y transmisión de datos a través de PROFIBUS e Ethernet industrial.
Die Grafik zeigt beispielhaft die Energieversorgung und die Informationsübertragung über Profibus und Industrial Ethernet.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik internet    Korpustyp: Webseite
Proporciona un eficaz flujo de trabajo impresionante de impresión y corte, contando también con el corte de formas y figuras de vinilo colorido. ES
Es bietet einen beeindruckend reibungslosen Druck- und Schneide-Workflow und versetzt Sie ausserdem in die Lage Formen und Zeichen mit farbigem Vinyl sehr leicht herzustellen. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Versátiles posibilidades de montaje Tanto si el montaje debe realizarse en techo, pared o suelo, en paredes derechas o inclinadas, con los cables desviados o formando figuras, HIGHLINE ofrece múltiples posibilidades de montaje para permitirle realizar su proyecto individual completo. ES
Vielseitige Montagemöglichkeiten Ob die Montage an Decke, Wand oder Boden erfolgen soll, ob an geraden oder schrägen Wänden, ob die Seile umgelenkt oder Figuren realisiert werden sollen, HIGH-LINE bietet vielseitige Montagemöglichkeiten um Ihre ganz individuelle Planung zu realisieren. ES
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tijeras de figuras o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Figurenscheren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Las dos figuras para escaramuza del primer plano usan las caras del uniforme rojas del regimiento de Fusileros, los otros soldados muestran las caras en azul claro del 5o. Regimiento de infantería: DE
Die beiden Figuren im Vordergrund tragen die roten Aufschläge des Füsilierregiments, die übrigen Soldaten tragen die hellblauen Aufschläge des 5. Württembergischen Infanterieregiments: DE
Sachgebiete: kunst radio technik    Korpustyp: Webseite
Modelado del entorno El "modelo del mundo" administra todas las informaciones sobre las posiciones de las figuras y la posición de la pelota. A partir de una serie de posiciones se calcula la direción y la velocidad de los movimientos de los objetos. DE
Weltmodellierung Das Weltmodell verwaltet die Positionsinformationen der Spielerfiguren und des Balls und berechnet aus einer Serie von Positionsinformationen die Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit der Objekte. DE
Sachgebiete: auto sport technik    Korpustyp: Webseite