linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 25 es 7 org 3
Korpustyp
Sachgebiete
bau 13 media 9 technik 7 verlag 7 weltinstitutionen 7 luftfahrt 6 landwirtschaft 5 politik 5 verkehr-kommunikation 5 auto 4 religion 4 tourismus 4 foto 3 radio 3 schule 3 unterhaltungselektronik 3 astrologie 2 film 2 medizin 2 militaer 2 psychologie 2 archäologie 1 kunst 1 meteo 1 musik 1 oekologie 1 raumfahrt 1 theater 1

Übersetzungen

[NOMEN]
fosa Grube 61
Grab 20 Graben 15 . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
fosa .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fosa Grubeninnere gelangt 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fosa Grube
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Montadores colocando la maquina en la fosa DE
Monteure lassen die Maschine in die Grube DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau foto    Korpustyp: Webseite
El material Desde hace décadas, STEULER-KCH emplea el polietileno como protector de superficies en tuberías, depósitos, fosas y canalizaciones. DE
Das Material Polyethylen wird bereits seit Jahrzehnten von STEULER-KCH als Oberflächenschutz in Rohrsystemen, Behältern, Gruben und Rinnen eingesetzt. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Ajuste de la instalación en la fosa heute logo DE
Justierung der Anlage in der Grube DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fosa séptica . .
fosa oval .
fosa acetabular . .
fosa axilar . .
fosa canina . . . .
fosa coronoidea . . . .
fosa epigástrica . . . . . .
fosa lacrimal . .
fosa lagrimal . .
fosa hialoidea . . .
fosa lenticular . . .
fosa hipofisaria . . .
fosa iliopectínea .

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "fosa"

62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El día 9 de Octubre encontraron más fosas. DE
Am 9. Oktober wurden weitere Massengräber gefunden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ese mismo fin de semana fueron encontradas seis fosas comunes en un asentamiento a las afueras. DE
Noch am gleichen Wochenende wurden in einer Siedlung am Stadtrand sechs Massengräber gefunden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De estas fosas fueron identificados 28 cadáveres carbonizados y algunos mutilados. DE
Aus diesen wurden 28 verkohlte und zum Teil verstümmelte Leichen geborgen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verdeará de su fosa la eminencia, En ella el viento rozará sus alas, Y entrará mi vil cuerpo en corrupción. DE
Grün wird bald sein Hügel stehen Und der Wind darüber wehen, Und verwesen die Gestalt. DE
Sachgebiete: religion kunst media    Korpustyp: Webseite
La mezcla de aire caliente se dirige a las fosas de estiércol mediante un sistema de tuberías. DE
Das warme Luftgemisch wird über Rohre zu den Kotgruben geleitet. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Los tubos en las fosas de estiércol distribuyen la mezcla de aire calentada por toda la longitud de la nave. DE
Rohre in den Kotgruben verteilen die erwärmte Mischluft über die gesamte Stalllänge. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
El 5 de octubre, las autoridades del estado de Guerrero encontraron seis fosas comunes sin marcar cerca de Iguala;
Am 5. Oktober entdeckten Beamt_innen des Bundesstaats Guerrero sechs anonyme Massengräber in der Nähe von Iguala.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El material Desde hace décadas, STEULER-KCH emplea el polietileno como protector de superficies en tuberías, depósitos, fosas y canalizaciones. DE
Das Material Polyethylen wird bereits seit Jahrzehnten von STEULER-KCH als Oberflächenschutz in Rohrsystemen, Behältern, Gruben und Rinnen eingesetzt. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
El BEKAPLAST-DWS™ cumple las exigencias técnicas de seguridad para tanques bajo tierra, canales, fosas de separación y construcciones similares. DE
BEKAPLAST DWS™ erfüllt die sicherheitstechnischen Anforderungen an unterirdische Betonbehälter, Kanäle, Auffanggruben und ähnliche Konstruktionen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Una simple rinoplastia se realiza dentro de la nariz con los cortes en el interior de las fosas nasales. DE
Einfache Rhinoplastiken werden über das Innere der Nase ausgeführt mit Schnitten innerhalb der Nasenlöcher. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La 3ª mayor barrera coralina del mundo se encuentra en las inmediaciones de Andros y forma un muro entre la isla y la fosa oceánica. ES
Das drittgrößte Korallenriff der Welt liegt vor Andros und bildet einen Wall, der die Insel vom Ozeangraben trennt. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
pocos turistas, un área de buceo excepcional con una inmensa barrera de coral y una fosa oceánica, playas intactas, como Summer Set Beach, un parque nacional, una fa… ES
wenig Touristen, ein perfekter Tauchspot mit einem riesigen Korallenriff und einem Ozeangraben, unberührte Strände wie der Summer Set Beach, ein Nationalpark un… ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La cámara no se cansa de auscultar una y otra vez la oscuridad de la fosa, lo que provoca un persistente malestar. DE
Die Kamera wird nicht müde, immer wieder das Dunkel des Schachts zu ergründen. So entsteht ein nachhaltiges Unbehagen. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Uno de los puntos destacados ha sido la ventilación efectiva de la fosa de estiércol para reducir las emisiones de amoníaco. DE
Eines der Highlights war die effektive Kotgrubenbelüftung zur Minderung von Ammoniakemissionen. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La rejilla de plástico cubre las fosas con un ancho de 2,40 m. Con su superficie reducida y plana garantiza un buen paso del estiércol y higiene óptima. DE
Der Kunststoffrost bedeckt die 2,40 m breiten Kotgruben und gewährleistet durch seine geringe und glatte Oberfläche guten Kotdurchtritt und optimale Hygiene. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En el otro lado de la hoja Leonardo dibujó una grúa de dos brazos que serviría para vaciar las fosas de la fortaleza de Milán. DE
Auf der anderen Seite des Blattes zeichnete Leonardo einen zweiarmigen Kran, der dazu dienen sollte, die Gräben der Mailänder Festung zu leeren. DE
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
La Procuraduría General de la República (PGR) ha asumido la investigación sobre las fosas comunes y la identificación de los cadáveres.
Die mexikanische Generalstaatsanwaltschaft (Procuraduría General de la República - PGR) hat Ermittlungen zu den Massengräbern und der Identifizierung der Leichen aufgenommen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un mezclador de aire mezcla aire fresco del exterior y aire de escape de la nave. Simultáneamente, este aire mezclado se calienta, y a través de un sistema de tuberías se introduce en las fosas de estiércol y se reparte a lo largo de toda la nave por debajo de las fosas de estiércol. DE
Ein Luftmischer verquirlt frische Außenluft und Stallluft, gleichzeitig wird diese Mischluft erwärmt und anschließend über ein Rohrsystem in die Kotgruben gedrückt und über die gesamte Stalllänge unterhalb der Kotgruben verteilt. DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Desde el 28 febrero al 27 abril de 1945, y siguiendo órdenes emitidas por el lider del Campo de Dachau, ocho fosas comunes fueron cavadas en Leitenberg, ubicado en el distrito de Etzenhausen. Posiblemente, ya que algunas declaraciones indican, la primera fosa fue cavada ya allí en octubre de 1944. DE
Vom 28. Februar 1945 bis zum 27. April 1945, möglicherweise auch schon im Oktober 1944, wurden auf Anweisung der Kommandantur des KZ Dachau auf dem Leitenberg im Dachauer Ortsteil Etzenhausen acht Massengräber angelegt. DE
Sachgebiete: religion verlag schule    Korpustyp: Webseite
Esta increíble ruta, que te llevará por lo menos cuatro días, pasa por el parque nacional de Þingvellir, donde podrás caminar por una fosa tectónica a caballo entre las placas continentales de Europa y América. ES
Genehmigen Sie sich für diese sensationelle Fahrt im Nationalpark Þingvellir vier Tage, wo Sie entlang eines Grabenbruchs zwischen den sich verschiebenden europäischen und amerikanischen Kontinentalplatten wandern können. ES
Sachgebiete: tourismus meteo archäologie    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE HALLADO EL CADÁVER DE UN ABOGADO DESAPARECIDO El 25 de marzo fue hallado el cadáver del abogado ucraniano desaparecido Yuri Grabovski, en una fosa poco profunda en un bosque a unos 100 km de Kiev.
Am 25. März wurde die Leiche des "verschwundenen" ukrainischen Rechtsanwalts Yuri Grabovski in einem Waldstück ca. 100 Kilometer außerhalb von Kiew gefunden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otros 1.879 prisioneros muertos, así como tropas regulares del ejército alemán que murieron en combates en los alrededores de Dachau, fueron enterrados en dos fosas comunes el 18 de mayo de 1945 a más tardar. DE
Weitere 1.879 tote Häftlinge sowie die bei den Kämpfen in der Nähe Dachaus ums Leben gekommenen deutschen Wehrmachtssoldaten wurden bis mindestens zum 18. Mai 1945 in zwei weiteren Massengräbern beigesetzt. DE
Sachgebiete: religion verlag schule    Korpustyp: Webseite
Todas las fosas comunes fueron exhumadas entre 1955 y 1959 por el Servicio Francés de Personas Desaparecidas de Víctimas de la Guerra. Después de la exhumación, los muertos identificados como ciudadanos franceses fueron transportados de regreso a Francia. DE
Der französische Suchdienst ließ in den Jahren 1955 bis 1959 die Gräber exhumieren, um die als französische Staatsangehörige erkannten Toten in die Heimat zu überführen. DE
Sachgebiete: religion verlag schule    Korpustyp: Webseite
Google Earth te permite volar a cualquier lugar de la Tierra para ver imágenes de satélite, mapas, imágenes de relieve y edificios 3D, o para explorar desde galaxias lejanas hasta fosas marinas. ES
Mit Google Earth können Sie nicht nur um die Welt fliegen und sich Satellitenbilder, Karten, Geländeformationen und 3D-Gebäude anschauen – Sie können auch zu fernen Galaxien reisen oder den Meeresgrund erkunden. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Google Earth te permite volar a cualquier lugar de la Tierra para ver imágenes de satélite, mapas, imágenes de relieve y edificios 3D, o para explorar desde galaxias lejanas hasta fosas marinas. ES
Mit Google Earth können Sie nicht nur um die Welt fliegen und sich Satellitenbilder, Karten, Geländeformationen und 3D-Gebäude ansehen – Sie können auch zu fernen Galaxien reisen oder den Meeresgrund betrachten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con el Procurador General de Justicia del Estado de Guerrero, Iñaky Blanco Cabrera, los estudiantes fueron conducidos hacia las fosas comunes bajo las instrucciones de 22 policías locales, actualmente detenidos, y por el crimen organizado. DE
Laut Iñaky Blanco Cabrera, dem obersten Staatsanwalt von Guerrero, hatten Hinweise von 22 verhafteten örtlichen Polizisten und Angehörigen des organisierten Verbrechens zu den Massengräbern geführt. Die 43 Studierenden bleiben nach wie vor vermisst. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para construcciones de acero como tanques, tuberías, torres de reacción, lavadores, pero también para piezas de construcción de hormigón (ej. fosas de agua) los revestimientos de goma ofrecen una protección óptima. DE
Für Stahlkonstruktionen wie Behälter, Rohrleitungen, Reaktionstürme, Gaswäscher u. ä., aber auch für Betonbauteile (z. B. Abwassergruben) bieten Gummierungen einen optimalen Schutz. DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Los ámbitos principales de aplicación son el revestimiento de cubetos de descarga y recogida, protección de tanques de almacenamiento, fosas de recogida y canales sometidos a grandes ataques en plantas químicas. DE
Haupteinsatzgebiete sind die sichere Auskleidung von Entlade- und Auffangtassen und der Schutz von Lagerbecken und Auffanggruben sowie hoch beanspruchten Kanälen in chemischen Anlagen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Las operaciones más complejas o más complicadas pueden ser realizadas con la técnica abierta, con un corte pequeño suplementario en el puente de la nariz, llamado columella entre las fosas nasales. DE
Komplexere oder kompliziertere Eingriffe können in offener Technik ausgeführt werden, mit zusätzlichem kleinem Schnitt über den Nasensteg, die sogenannte Columella zwischen den Nasenlöchern. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
pocos turistas, un área de buceo excepcional con una inmensa barrera de coral y una fosa oceánica, playas intactas, como Summer Set Beach, un parque nacional, una fauna y una flora de una gran riqueza. ES
wenig Touristen, ein perfekter Tauchspot mit einem riesigen Korallenriff und einem Ozeangraben, unberührte Strände wie der Summer Set Beach, ein Nationalpark und eine üppige Tier- und Pflanzenwelt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El BEST WESTERN Hotel Bären cuenta con recepción 24 horas y un bar moderno decorado con escenas de la famosa Bärengraben de Berna (fosa de los osos), que se encuentra a 20 minutos a pie. ES
Das BEST WESTERN Hotel Bären bietet eine 24-Stunden-Rezeption und eine trendige Bar mit Gemälden, die Berns berühmten Bärengraben darstellen. Diesen erreichen Sie nach 20 Gehminuten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Ventajas decisivas para construcciones seguras en el futuro En el ámbito de aguas residuales industriales y municipales existe una gran variedad de depósitos de recolección y almacenamiento, tuberías y fosas de unión bajo tierra empleados para contener líquidos contaminantes del agua. DE
Entscheidende Vorteile für zukunftssichere Konstruktionen Im Abwasserbereich von Industrie und Kommunen gibt es eine Vielzahl verschiedener Auffang- und Sammelgruben, Rohrleitungs- und Verbindungsschächte unter Flur, die zur Aufnahme wassergefährdender Flüssigkeiten dienen. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite