Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Que es casi lo que más me gusta de la bolsa una vez más, que el volteo carta graciosa y el lema resultante demuestran todo lo contrario.
DE
Was mir an der Tasche fast schon wieder gefällt ist, dass die drollig purzelnden Letter und das daraus ergebende Motto genau das Gegenteil belegen.
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El método más conocido es, cuando esté ahuecada, esculpirla y dibujarle una cara graciosa o de miedo.
ES
Die wohl bekannteste Methode einen Kürbis als Herbstdeko zu drapieren ist, wenn ein großer Kürbis ausgehöhlt wird und diesem dann ein lustiges oder gruseliges Gesicht geschnitzt wird.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
graciosa
lustigen antwortet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Talking Tom Cat Free for Android 2.0.1 Talking Tom repite todo lo que usted dice con una voz graciosa.
ES
Tom ist Ihre Katze, die auf Ihre Kontaktaufnahme und wiederholt alles, was Sie sagen, in einer lustigen Stimme antwortet.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A veces nítida, accesible y graciosa, otras veces atrevida, siniestra e irónica, stone+ te ofrece unos puntos de vista realmente dinámicos sobre las personas, la naturaleza, las relaciones y mucho más.
ES
Die Motive von stone+ sind einerseits frisch, einfach zugänglich und verspielt, andererseits aber auch kantig, dunkel und ironisch. stone+ bietet Ihnen dynamische Aufnahmen von Menschen, der Natur, Beziehungen und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "graciosa"
71 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vuelos baratos a Isla graciosa
Preiswerte Hotels in Estremoz ab 67€
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
son profundas y graciosas, instructivas y divertidas.
DE
tiefsinnig und urkomisch, lehrreich und unterhaltsam.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Guias de viaje en La Graciosa
Tourismus in Orzola: Reisen nach Orzola
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Guías de viaje en La Graciosa
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Guias de viaje en La Graciosa
Tourismus in Teguise: Reisen nach Teguise
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Que ver en La Graciosa, que hacer y que visitar
Was gibt es zu sehen in Playa Honda und was zu besichtigen
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Afamada por sus graciosas ventanas de hierro forjado, sus balcones de madera tallada y sus fachadas de vivos colores, …
ES
Ihre eleganten Kolonialbauten mit farbenfrohen Fassaden, geschnitzten Holzbalkons und vor allem den berühmten gr…
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comprenda lo que quieren decirle quienes llaman La gente dice cosas graciosas al hablar con un sistema de voz.
ES
Genaues Verständnis der Anliegen Ihrer Anrufer Manchmal sagen die Leute merkwürdige Dinge, wenn sie mit einem Spracherkennungssystem sprechen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Esta iglesia, consagrada a una santa local perseguida por Diocleciano, se edificó en el s. XI pero presenta una fachada con graciosas pilastras renacentistas.
ES
Diese im 11. Jh. errichtete Kirche ist einer örtlichen Heiligen gewidmet, die durch Diokletian verfolgt wurde.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La iniciativa no tardó en convertirse en una tradición a la que los súbditos de su graciosa majestad siguen manteniéndose fieles:
ES
Die Initiative wurde schnell zu einer Tradition, der die Untertanen Ihrer Majestät bis heute treu geblieben sind:
ES
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
También por esto es posible que Marcks „sea quizás algo menos graciosa – porque desea mostrar que uno puede tener un corazón valiente.“
DE
Auch deshalb bleibe Marcks „notfalls etwas unwitziger – weil sie zeigen möchte, dass man ein tapferes Herz haben kann“.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Afamada por sus graciosas ventanas de hierro forjado, sus balcones de madera tallada y sus fachadas de vivos colores, la elegante ciudad colonial es un centro turístico y cultural de primera línea.
ES
Ihre eleganten Kolonialbauten mit farbenfrohen Fassaden, geschnitzten Holzbalkons und vor allem den berühmten grazilen schmiedeeisernen Fenstergittern machen sie zu einem erstrangigen Tourismus- und Kulturzentrum.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Durante sus cuatro días de estadía presentaron sus obras nuevas y llevaron a cabo un taller para cineastas. Anne Siegel leyó de su nuevo libro “Himmelsstürmerinnen” y enriqueció su lectura con anécdotas graciosas.
DE
Anne Siegel, die auch Autorin ist, stellte ihr neues Buch „Himmelsstürmerinnen“ vor und Désirée von Trotha zeigte ihren Film „Woodstock in Timbuktu – Die Kunst des Widerstands“.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
La antigua capital de los condes de Provenza posee un patrimonio excepcional que se manifiesta en las nobles fachadas del Cours Mirabeau y del casco antiguo, en sus majestuosas avenidas y en sus discretas placitas con graciosas fuentes.
ES
In der einstigen Hauptstadt der Grafen von Provence ist ein außergewöhnliches Kulturerbe erhalten, das man an den eleganten Fassaden am Cours Mirabeau und in der Altstadt, in den Avenuen oder auf den mit Brunnen geschmückten Plätzen bewundern kann.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los acordes de la braguinha (guitarra de 4 cuerdas) acompañan a las danzas vivas y graciosas; el brinquinho, un bastón que sostiene una pirámide de muñecas y castañuelas, sirve para marcar el ritmo.
ES
Die Akkorde der Braguinha (eine 4-saitige Gitarre) begleiten die anmutigen und munteren Tänze, und der Brinquinho, ein Stab, auf dem eine Pyramide von Puppen und Kastagnetten sitzt, klopft den Takt dazu.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Apasionada por los animales y sensible a las preocupaciones relacionadas con los mismos, Caroline Scheufele consultó enciclopedias especializadas, e incluso el calendario chino, para dar forma a una colección de animales que es original, estética y graciosa.
Als Tierliebhaberin beschäftigte sie sich mit spezifischer Fachliteratur und studierte sogar den chinesischen Kalender, bis sie die perfekte Tierkollektion gefunden hatte, die ebenso originell wie ästhetisch ansprechend und erheiternd ist.
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
“Historias no muy graciosas y poco presentables en sociedad”, dice Katja Lange-Müller. El amor por el detalle y la capacidad de desplegar el lenguaje en un espacio mínimo es, a parte de la ironía, la herramienta más importante de la autora.
DE
„Geschichten von der nicht so richtig putzigen, eher weniger salonfähigen Art“, nennt Katja Lange-Müller ihre Vorgehensweise. Liebe zum Detail und die Fähigkeit, auf knappstem Raum Sprache zu entfalten, ist neben der Ironie wichtigstes Handwerkszeug der Autorin.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Las primeras graciosas aventuras de este maestro detective en pantalones bombachos aparecieron en 1950 en la revista “Quick” y, a causa de su enorme éxito, ya dos años después apareció la primera de un total de siete antologías de Nick Knatterton.
DE
Die ersten Slapstick-Abenteuer erlebte der Meisterdetektiv in Knickerbockerhosen 1950 in der Illustrierten Quick und schon zwei Jahre später erschien aufgrund des großen Erfolgs der erste von insgesamt sieben Nick Knatterton Sammelbänden.
DE
Sachgebiete:
film literatur soziologie
Korpustyp:
Webseite