Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
gustar
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como ingeniero, me gustaría trabajar con empresas alemanas en Argelia.
DE
Als Ingenieur möchte ich gern mit deutschen Firmen in Algerien zusammenarbeiten.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Le gustaría solicitar los catálogos de la marca para hojearlos tranquilamente en su casa?
ES
Oder möchten gerne unsere Broschüren bestellen, um in Ruhe zu Hause darin zu schmökern?
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Personalmente es la yerba que más me gusta y consumo desde hace años.
DE
Sehr schöner Mate Becher, aus dem mir in Zukunft der Tee schmecken wird.
DE
Sachgebiete:
verlag gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "gustar"
130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los vinilos decorativos de habitaciones infantiles deben gustar a los niños:
ES
Deshalb sollte ein Wandtattoo im Kinderzimmer immer kindgerecht sein:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Capital política y cultural del país, Wellington tiene todos los ingredientes para gustar.
ES
Wellington ist die politische und kulturelle Hauptstadt des Landes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nuestros precios para el descanso en Praga seguramente le van a gustar!
ES
Profitieren Sie bei unseren Pauschalangeboten auch von den Sonderangeboten!
ES
Sachgebiete:
verlag historie musik
Korpustyp:
Webseite
Para terminar, nos gustarテュa que destacaras las mejores caracterテュsticas del camping (mテ。ximo 10)
Zum Schluss mテカchten wir Sie bitten, die besten Merkmale des Campingplatzes zu nennen (maximal 10)
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tras unos pocos cursos, el alemán le empezó a gustar tanto que hoy en día ha podido concluir exitosamente dos pasantías en Alemania.
DE
Nach ersten Kursen gefiel Deutsch ihr so gut, dass sie mittlerweile zwei Praktika in Deutschland hinter sich hat.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Descubra la estatua de Vatroslav Jagic, historiador de las lenguas eslavas, y las columnas meteorológicas que tanto parecen gustar a los croatas.
ES
Im Park steht eine Statue von dem Historiker der slawischen Sprachen Vatroslav Jagic. Bemerkenswert sind auch die Wettersäulen, die in Kroatien sehr beliebt sind.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite