Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
magnífico
|
fein 4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
AmpliTrain® parece hecho a medida para el entrenamiento personal y pronto marcará una diferencia pequeña, pero magnífica entre un entrenador personal bueno y otro excelente.
DE
AmpliTrain® ist wie gemacht für das Personal Training und wird schon bald den kleinen aber feinen Unterschied zwischen dem guten und dem exzellenten Personaltrainer ausmachen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "magnífico"
271 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La época invernal convierte los jardines en magníficos paisajes.
DE
Die winterliche Jahreszeit verwandelt heimische Gärten wieder in traumhaft schöne Landschaften.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Después de una pausa, puede callejear por el magnífico boulevard de [7] Unter den Linden.
DE
Nach einer Mittagspause flanieren Sie entlang des Prachtboulevards [7] „Unter den Linden“.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Antiguo Ayuntamiento, del siglo XV, está adornado con magníficos frisos y gabletes góticos;
DE
Das alte Rathaus aus dem 15. Jahrhundert schmückt sich mit prachtvollen gotischen Giebeln und Friesen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Castillo de Linderhof Magnífico viaje en coche hacia Reutte en Tirol pasando por el lago Plansee.
DE
Schloss Linderhof Schon die Fahrt mit dem Auto über Reutte in Tirol am Plansee entlang zum Schloss Linderhof ist ein landschaftlicher Traum.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Corone un día magnífico con el mejor cabaré berlinés en el [8] teatro BKA-Theater.
DE
Am Abend wartet Entspannung im [8] BKA-Theater auf Sie, wo Sie auf der Bühne original Berliner Kleinkunst erleben können.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
También ofrecemos magníficos consejos para los interesdos en las actividades deportivas o en otros grupos de interés.
DE
Auch für sportlich Aktive und andere Interessengruppen haben wir noch einige Tipps.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durante la visita guiada con degustación podrá descubrir el amplio surtido de aromas de estos magníficos licores afrutados.
DE
Während einer Führung mit Verkostung können Sie die Aromenvielfalt der Edelobstbrände kennen lernen.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con el cuidado adecuado y el equipamiento correspondiente, se pueden crear magníficos mundos subacuáticos con hierbas, plantas y gambas.
DE
Durch richtige Pflege und die entsprechende Ausrüstung entstehen traumschöne Unterwasserwelten mit Gräsern, Pflanzen und Garnelen als Besatz.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Descubra nuestras exquisitez – alta cocina fusionando tradición y innovación culinaria, presentada por un magnífico equipo de profesionales.
DE
Entdecken Sie unsere kulinarischen Highlights – leichte Haute Cuisine zwischen Tradition und Moderne, präsentiert von unserem erstklassigen Service-Team.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Como región próxima a las ciudades hanseáticas de Hamburgo y Lübeck, Stormarn está muy cerca de las metrópolis urbanas, y al mismo tiempo ofrece un magnífico paisaje natural con prados y bosques, campos y lagos.
DE
Mit den Hansestädten Hamburg und Lübeck als Nachbarn, liegt Stormarn in unmittelbarer Nähe zu städtischen Metropolen, bietet aber gleichzeitig ein naturgeprägtes Landschaftsbild aus Wiesen und Wäldern, Äckern und Seen.
DE
Sachgebiete:
verwaltung tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gracias a su rica tradición y a su magnífico emplazamiento en el valle del Elba, la "Florencia alemana" se ha convertido en una ciudad moderna cuyo atractivo reside tanto en la abundacia de riquezas artísticas y culturales como en su orientación al futuro como emplazamiento científico e industrial.
DE
Tief verwurzelt in der reichen Tradition und eingebettet ins Elbtal, hat sich das „deutsche Florenz“ zu einer modernen Großstadt entwickelt, deren Anziehungskraft sich im Reichtum der Kunst- und Kulturschätze ebenso begründet, wie in der Zukunftsorientierung als Wissenschafts- und Industriestandort.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Con motivo del aniversario de Richard Wagner en 2013, Dresde ofrecerá numerosos eventos musicales en honor de este magnífico compositor que pasó aquí su infancia y su juventud y que, más tarde, celebró numerosos éxitos como director de orquesta de la corte real sajona con el estreno de sus óperas.
DE
Im Richard-Wagner-Festjahr 2013 widmet Dresden dem großen Komponisten, der hier seine Kindheit und Jugend erlebte und später als Königlich-Sächsischer Hofkapellmeister mit den Uraufführungen seiner Opern Erfolge feierte, zahlreiche musikalische Highlights.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
La alumna Snigdha Nandipati, de 14 años de edad, debe su triunfo en el concurso estadounidense de deletreo Scripps National Spelling Bee de este año a sus magníficos conocimientos del inglés norteamericano, pero también al hecho de que sus principales rivales se equivocaron cuando intentaban deletrear correctamente palabras de origen alemán.
DE
Die 14-jährige Schülerin Snigdha Nandipati hat den Sieg beim diesjährigen US-Buchstabierwettbewerb Scripps National Spelling Bee ihren grandiosen Kenntnissen der amerikanischen Sprache zu verdanken – aber auch der Tatsache, dass ihre Hauptkonkurrenten daran scheiterten, Wörter mit deutscher Herkunft fehlerfrei zu buchstabieren.
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite