linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 19 es 14 eu 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 14 handel 7 internet 7 verlag 7 verkehrssicherheit 5 auto 4 bahn 4 infrastruktur 4 radio 4 raumfahrt 4 unterhaltungselektronik 4 verkehr-kommunikation 4 informatik 3 informationstechnologie 3 media 3 nautik 3 transport-verkehr 3 universitaet 3 bau 2 foto 2 marketing 2 technik 2 tourismus 2 verkehr-gueterverkehr 2 elektrotechnik 1 jagd 1 luftfahrt 1 musik 1 sport 1 theater 1 transaktionsprozesse 1

Übersetzungen

[NOMEN]
mástil Mast 97
Hals 10 .
[Weiteres]
mástil . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mástil Mastdurchmesser 1 der Fahnenstange 1 Mastes 2 Mast geführt 1 Antennenmast 1 Schubmast 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

mástil Mast
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El barco de madera está equipado con mástil y vela. ES
Das Holzboot ist mit Mast und Segel ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag nautik sport    Korpustyp: Webseite
Puede elegir entre mástiles de aluminio o acero inoxidable. ES
Zur Auswahl stehen Masten aus Edelstahl oder hochfestem, eloxiertem Aluminium. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mástil plegable . .
mástil portaelectrodos . . . .
mástil metálico . .
mástil tubular .
mástil venteado .
mástil final . .
mástil anemométrico . . . . .
árbol mástil .
mástil del rotor .
mástil de cola .
carretilla con mástil retráctil .
mástil de perforación .
mástil de amarre .
mástil de alineación .
mástil de telegrafía .
mástil de señales .
mástil de alumbrado .
mástil de luces .
mástil tubular de acero .
mástil de ángulo . . .
mástil de la derrick .
mástil de espaldera . .
mástil de antena Antennenmast 3 .
reflexión en un mástil .
mástil de carga . . .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "mástil"

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Altura de montaje (altura del mástil en metros)? DE
Lichtpunkthöhe (Masthöhe in Meter) ?(erforderlich) DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Toda la información en el conjunto del mástil unilateral DE
Alle Angaben bei einseitiger Mastanordnung DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mástil con vela Sailor de Wickey Pirata o Vikingo
Wickey Sailor Pirat und Wikinger
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Desde la quilla hasta la parte superior del mástil! ES
Vom Kiel bis zur Mastspitze! ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation nautik    Korpustyp: Webseite
HEFMAST 3-PUNT mástil del cargador para carretilla elevadora ES
HEFMAST 3-PUNT Beladeturm für Stapler ES
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
HEFMAST 2 DELIG mástil del cargador para carretilla elevadora ES
HEFMAST 2 DELIG Beladeturm für Stapler ES
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Cep mástil del cargador para LVOVSKII carretilla elevadora nuevo ES
Neuer cep Beladeturm für LVOVSKII Stapler ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Conejo Así litt Chen “Feliz” hasta su rescate en un mástil de conejo industrial; DE
So litt Kaninchen “Happy” bis zu seiner Rettung in einer industriellen Kaninchenmast; DE
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Usted solo podrá colocar estos accesorios en el mástil con vela o el módulo Wheeley.
Der ShipTip ist ausschließlich zu befestigen an ein Sailor oder Wheeley Modul.
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Usted solo podrá montar el módulo mástil con vela en la parte frontal.
Das Sailor Modul kann nur auf der Front montiert werden.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Los AGVs de la serie PHOENIX están equipados con doble mástil. DE
Die fahrerlosen Gabelhubwagen vom Typ PHOENIX sind als Radarmstapler mit integriertem Duplex-Hubmast ausgestattet. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Venta de mástiles del cargador, Цепь mástil del cargador para LVOVSKII carretilla elevadora. ES
Verkauf von Beladetürme, Цепь Beladeturm für LVOVSKII Stapler. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Luces LED con muy buena distribución de luz mástil permiten mayores distancias que con la tecnología convencional. (Ver también aquí ) DE
LED-Leuchten mit sehr guter Lichtverteilung ermöglichen größere Mastabstände als mit konventioneller Technik. (siehe auch hier ) DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit raumfahrt infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El vehículo cuenta también con un mástil, con el que los rollos son ajustados en altura para cogerlos y depositarlos. DE
Das Fahrzeug verfügt zudem über ein Hubgerüst, damit können die Rollen behutsam bodeneben aufgenommen und abgegeben werden. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Venta de mástiles del cargador — Цепь mástil del cargador para LVOVSKII carretilla elevadora. venta, comprar, precio, DA4224 ES
Verkauf von Beladetürme — Цепь Beladeturm für LVOVSKII Stapler. Kaufen, Preis, DA4224, zu Verkaufen ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Un display grande para mástil alimentado por el Sol, para yates de regata, que proporciona datos muy visibles y precisos. Grandes dígitos de 50 mm. ES
Große, solarbetriebene Mastanzeige, speziell für Regatta-Yachten, extrem-große Ziiffern mit 50 mm Höhe, sehr gut ablesbare und genaue Daten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
PLEK es un sistema controlado por ordenador para medir y procesar instrumentos, alinear trastes, comprobar la curvatura del mástil y la acción de las cuerdas con ajustes individuales . DE
PLEK ist ein computergesteuertes Verfahren zum Messen und Bearbeiten von Musikinstrumenten, bei dem Bünde abgerichtet, Halskrümmung und Saitenlage nach individueller Rücksprache eingestellt werden. DE
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Si por falta de espacio, desea montar el módulo en el lateral de la habitación, elija entonces el modelo Mástil con vela Pro.
Sollten sie aus Platzmangel das Modul an der Seite montieren wollen so wählen sie das Sailor Pro Module.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Sobre la base de la función requerida en la situación de clase de iluminación de iluminación para el alumbrado público eficiente es importante sobre todo que el espaciamiento de mástil puede ser realizado. DE
Auf Basis der je nach Beleuchtungssituation geforderten Beleuchtungsklasse ist für eine effiziente Straßenbeleuchtung in erster Linie wichtig, welche Mastabstände realisiert werden können. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit internet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Con el GUITAR TECH BOX se pueden realizar todos los trabajos con la guitarra de forma sencilla y rápida (raparaciones, cambios de cuerdas, ajustes de mástil, trabajos de limpieza, etc) Para todas las guitarras y bajos DE
Mit der GUITAR TECH BOX können schnell und einfach alle anfallenden Arbeiten(Reparaturen, Neubeseitungen, Halseinstellungen, Reinigungsarbeiten usw.) an allen Gitarren und Bässen durchgeführt werden DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La instalación micrófono está independiente al husmeo, la transmisión de datos se realiza via funk móvil, el mástil del funk móvil de allí no es visible y sólo disponible indirectamente por la parte italiana, sin embargo la conexión en la mayoría de las veces es estable. DE
Die Mikrofonanlage ist witterungsunabhängig, die Übertragung erfolgt über Mobilfunk, der nächste Mobilfunkmast ist nicht in Sichtlinie und nur indirekt auf italienischer Seite anfunkbar, dennoch ist die Verbindung meist stabil DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio media    Korpustyp: Webseite
El consumo es de 67 vatios, monturas polos son como siempre de acuerdo con el cliente se lieferbar.Verfügbar casi individualmente las ópticas probadas con 140 x 60 y 120 x 60 para la iluminación óptima y una alta separación del mástil . DE
Die Leistungsaufnahme liegt bei 67 Watt, Masthalterungen sind wie gewohnt entsprechend Kundenwunsch nahezu individuell lieferbar.Verfügbar sind die bewährten Optiken mit 140 x 60 bzw. 120 x 60 für optimale Ausleuchtung und hohe Mastabstände. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit elektrotechnik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los pedidos especiales son nuestra especialidad Desarrollamos conjuntamente con usted vehículos para manejo especial de cargas como sistemas de rodillos, mesas telescópicas, construcciones especiales de mástil elevador con dosificador o con dispositivo de pesaje. Equipamos los vehículos con sensores, scanners o laser RFID. DE
Sonderanfertigungen sind unsere Spezialität Wir entwickeln mit Ihnen zusammen Fahrzeuge für spezielle Lastaufnahmemittel wie Rollenbahn oder Teleskoptisch, Hubmast-Sonderkonstruktionen mit Dosier- oder Wiegeeinrichtung, Wir statten die Fahrerlose Fahrzeuge mit Sensoren, Scannern oder RFID-Lesern aus. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite