Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofertamos neumáticos de alta calidad – neumáticos deportivos para autocross y raylle.
ES
Wir bieten Reifen von hoher Qualität – Sportreifen für Autocross und Rallye.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alfombras para autos – nuestra compañía oferta un amplio surtido.
Gummi-Autoteppiche. Autoteppiche – unsere Gesellschaft bietet ein breites Sortiment an.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos soluciones variables para la producción de líneas de ensamblaje.
ES
Wir bieten variable Lösungen für die Herstellung von Montageanlagen an.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de estas bridas con cuello, somos capaces de ofertar y suministrar bridas atípicas fabricadas por el método de forjado de acuerdo con sus dibujos y requisitos.
ES
Außer dieser Halsflanschen sind wir fähig, auch atypische Flanschen nach Ihren Zeichnungen und Anforderungen anzubieten und liefern, die durch Schmieden hergestellt werden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Antes de ofertar una máquina de segunda mano en el mercado online de Zwick, esta se somete a una revisión exhaustiva para garantizar que cumple los estándares de calidad de Zwick.
Bevor Zwick eine gebrauchte Maschine im Online Gebrauchtmarkt anbietet, unterliegt die Prüfmaschine einer grundlegenden Überholung um sicherzustellen, dass die Gebrauchtmaschine den Qualitätsstandards von Zwick entspricht.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "ofertar"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Preparación de documentos para ofertar la compra del equipo de ensayo requerido:
Vorbereitung der Ausschreibungsunterlagen für den Erwerb der erforderlichen Testausrüstung:
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite