Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Voy a tirar el palo y luego una vez más a Henrik , el Bubu , Starkiller curso y Heiko .
DE
Ich schmeiße das Stöckchen dann mal weiter an Henrik, die Bubu, Starkiller natürlich und Heiko.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Una serie de tendencias Ecki me dio hace unos días en un palo, aquí está mi respuesta: …
DE
Ecki von Serientrends warf mir vor ein paar Tagen ein Stöckchen zu, hier meine Antwort: …
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
palo bípode
|
.
.
.
.
.
|
pez palo
|
.
|
palo violeta
|
.
.
.
|
palo amarillo
|
.
.
.
.
.
.
.
|
palo rosa
|
.
.
.
.
|
palo negro
|
.
.
.
|
palo mayor
|
.
.
|
palo santo
|
.
|
palo campeche
|
.
.
|
palo Brasil
|
.
|
peces palo
|
.
.
|
palos santos
|
.
|
palo inyectador
|
.
|
palo inyector
|
.
|
palo de popa
|
.
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "palo"
180 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Palo colgante, dibujo de Georg Tauber.
DE
Pfahlhängen, Zeichnung von Georg Tauber.
DE
Sachgebiete:
film verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Los jóvenes hacen maravillas con palos de escoba, cucharas y cepillos.
DE
Die Jugendlichen wirbeln mit Besenstielen, Löffeln und Bürsten.
DE
Sachgebiete:
film schule media
Korpustyp:
Webseite
La señora Merkel "palo a la vista que era un buen ministro podría haber seguido siendo", según el Diario.
DE
Frau Merkel “bleibe bei der Auffassung, dass er weiter ein guter Minister hätte sein können”, so die Zeitschrift.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Desde finales de 1940 en adelante, el castigo conocido como "palo colgante" se llevó a cabo en los baños de los presos.
DE
Ab Ende des Jahres 1940 wurde im Häftlingsbad die Strafe des "Pfahlhängens" vorgenommen.
DE
Sachgebiete:
film verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Gracias a su pasión por coleccionar había acumulado en gran cantidad, maderas horadadas por el agua, cortezas, palos y piedras y variados elementos naturales, que le servían ahora como material para su obra.
DE
Dank ihrer Sammelleidenschaft hatte sie seit der Kindheit Schwemmhölzer, Baumrinden, Steine, Stöcke und eine Menge weiterer Fundstücke zusammengetragen, die ihr nun als Material für ihre Kunst dienten.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite