linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 56 de 28 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 31 musik 30 tourismus 26 media 15 mode-lifestyle 15 radio 15 theater 14 astrologie 9 film 9 kunst 8 schule 6 auto 5 internet 5 religion 5 e-commerce 4 gastronomie 4 handel 4 luftfahrt 4 politik 4 verkehr-kommunikation 4 verkehrssicherheit 4 geografie 3 infrastruktur 3 mythologie 3 universitaet 3 finanzen 2 informatik 2 informationstechnologie 2 literatur 2 raumfahrt 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-gueterverkehr 2 archäologie 1 foto 1 gartenbau 1 jagd 1 militaer 1 oekonomie 1 personalwesen 1 sport 1

Übersetzungen

[NOMEN]
pasión Leidenschaft 1.897
Passion 100 Lust 16 .
[Weiteres]
pasión .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pasión unsere Leidenschaft 4 Hingabe 8 Vorliebe 5 Spaß 4 Herzblut 3 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

pasión Leidenschaft
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Advision se compromete siempre con pasión, valor y responsabilidad en las metas de sus clientes. DE
AdVision engagiert sich dabei immer mit Leidenschaft, Mut und Verantwortung für die Ziele der Kunden. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fruta de la pasión .

75 weitere Verwendungsbeispiele mit "pasión"

149 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pasión coleccionista alemana y cultura popular argentina DE
Deutsche Sammelleidenschaft und argentinische Populärkultur DE
Sachgebiete: tourismus universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
Puedes entregarte a tu pasión favorita:
Du kannst dich deiner Lieblingsbeschäftigung widmen:
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
“En nuestro pueblo el fútbol desde siempre fue una pasión. DE
"Fußball war bei uns im Ort schon immer ganz groß. DE
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
La cocinas del norte mantienen la pasión por lo sabroso. DE
Deftig geht’s bisweilen auch in der norddeutschen Küche zu. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Pasión por el mundo de las dos ruedas. ES
Finden Sie alles rund um die Welt der Zweiräder: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Impresionan sus fachadas del Nacimiento y la Pasión. ES
Besonders beeindruckend sind die Fassaden, die die Geburt und den Leidensweg Jesu Christi zeigen. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ahora dispone de acceso a Pasión por la calidad ES
Sie haben nun Zugang zu Service ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Enterprise sigue patrocinando a la UEFA Europa League con pasión
Das Enterprise UEFA Europa League Sponsoring geht in die heiße Phase
Sachgebiete: radio auto tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Saque provecho de nuestra pasión por las motos!
Profitieren Sie von unserer Motorradleidenschaft!
Sachgebiete: geografie tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El deporte del golf es su pasión desde su juventud. DE
Dem Golfsport hat sich Thomas C. Himmel seit seiner Jugend verschrieben. DE
Sachgebiete: musik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Mi pasión por la creatividad no tiene límites. DE
Mein Drang nach Kreativität ist grenzenlos: DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Régis Marcon hace rimar el menú de la clase Business con pasión y naturaleza
Régis Marcon für kulinarische Genussmomente in Business
Sachgebiete: film luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
Hasta la famosísima Sydney cultiva con pasión ese doble estilo de vida, playero y urbano. ES
Auch im berühmten Sydney wird das doppelte Leben zwischen Stadt und Meer gepflegt. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
x Utilizamos cookies y herramientas similares para ayudarte a descubrir tu pasión por Mary Kay. ES
x Wir verwenden Cookies und ähnliche Tools, um Sie dabei zu unterstützen das zu entdecken, was Sie an Mary Kay® lieben. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Entre el arte y la pasión por ser coleccionista – Museos del cómic en Alemania DE
Zwischen Kunst und Sammelleidenschaft – Comic-Museen in Deutschland DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
En el eje de esta relación se encuentra una pasión común por la tecnología. ES
Alonso zeigte sich beeindruckt von der Tour durch die Forschungseinrichtung im Hafen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto politik    Korpustyp: Webseite
Se vacaciones en Mallorca hace siete años, cuando Jens Handel agarró la pasión por el coleccionismo. DE
Es war im Mallorca-Urlaub vor sieben Jahren, als Jens Händel die Sammelleidenschaft packte. DE
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Los parques reales y los jardines escondidos son una pasión de los daneses:
Warum Familienurlaub an der dänischen Nordsee und Ostee
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En Oberammergau se realiza cada diez años la famosa representación de la Pasión de Jesús. DE
In Oberammergau finden im Abstand von zehn Jahren die berühmten Passionsspiele statt. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
En este festival religioso, la pasión es representada por los propios habitantes de Oberammergau. DE
Die Bewohner Oberammergaus treten bei diesem religiösen Schauspiel als Darsteller auf. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Sumérgete en este atardecer tropical con todo su fuego y pasión. DE
Hineintauchen in einen tropischen Sonnenuntergang in seiner ganzen feurigen Pracht – wer ist da nicht gleich Feuer und Flamme? DE
Sachgebiete: religion technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La combinación perfecta entre la pasión de París y la elegancia de Hong Kong ES
Flair wie in Paris, Chic wie in Hongkong ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
1932 Arreglo y adaptación de la Pasión de San Lucas atribuida a Bach DE
1932 Bearbeitung und Einrichtung der Bach zugeschriebenen Lukaspassion DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
DADOS DE TERNERA CON REGALIZ Y NAVAJAS ADEREZADOS CON FRUTA DE LA PASIÓN.
FILETWÜRFEL VOM CHAROLAIS-RIND MIT LAKRITZE UND SCHWERTMUSCHELN IN PASSIONSFRUCHT-DRESSING.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ese mismo año Mendelssohn dirige también el festejado reestreno de la “La Pasión según San Mateo“, de Bach. DE
In diesem Jahr dirigiert Mendelssohn auch die legendäre Wiederaufführung von Bachs „Matthäuspassion“. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
No siempre se compran los periódicos, sino que sus titulares se estudian con cierta pasión en el mismo quiosco. DE
Die meist doch recht günstigen Zeitungen werden nicht immer gekauft, sondern die Titelblätter werden direkt am Kiosk hingebungsvoll studiert. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Me crié en un entorno típico inglés y, desde muy pequeño, tengo pasión por las culturas extranjeras. ES
Ich habe einen englischen Migrationshintergrund und bin durch fremde Kulturen umgeben seitdem ich klein bin. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Buscamos personas que compartan nuestra pasión en alcanzar nuevas posibilidades a través de la innovación continua y la creatividad.
Beladen und Sichern – ganz individuell Mit 14 verschiedenen Zurrpunkten setzt der neue H350 einen neuen Standard in der Möglichkeit der individuellen Ladesicherung.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Todo el equipo de Ultramar Transport siente pasión ofrecer soluciones a medida de las necesidades del cliente.
Alle Mitarbeiter von Ultramar Transport setzen sich mit viel Enthusiasmus dafür ein, Lösungen zu finden, die auf die Ansprüche unserer Kunden zugeschnitten sind.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre las paredes de la universidad y sus jardines se oyen Conversaciones políticas y debates políticos con pasión. ES
Im Hof der Universität hört man von überall her angeregte politische Debatten und philosophische Diskussionen. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El más impresionante, que adorna el tabique que separa el coro de la nave, representa la Pasión. ES
Das Fresko an der Wand zwischen Chor und Schiff stellt eine Kreuzigungsszene dar. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Dedicamos esta edición a todos esos filántropos que invierten su tiempo, energía y pasión para hacer de Mallorca un lugar mejor cada día. ES
Diese Ausgabe ist den vielen Philanthropen gewidmet, die ihre Freizeit opfern, um auf Mallorca Großartiges zu leisten. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Un paseo a través de la tienda en la Plaça Chopin en el casco antiguo de Palma, evoca la pasión por los viajes de este diseñador. ES
Ein Gang durch das Geschäft am Placa Chopin in der Altstadt von Palma, weckt das Fernweh. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todo lo que siempre se asoció con el nombre de Junghans todavía es válido en un 100 por ciento, ya sea la calidad, confianza, pasión o perfecta precisión. DE
Alles was man mit dem Namen Junghans seit jeher verbindet, gilt immer zu 100 Prozent. DE
Sachgebiete: handel typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mi pasión es la educación y no hay nada que me guste más que poder enseñar a estudiantes de todo el mundo. ES
Seit jeher bin ich vom Englischen beeindruckt und es gibt doch nichts Schöneres als diese wunderbare Sprache mit unseren internationalen Sprachschülern zu teilen. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Si te preocupan tus instrumentos musicales, escoge a alguien que incluya su pasión por estos instrumentos en la descripción de su perfil. ES
Falls Sie sich um Ihre Musikinstrumente sorgen, sollten Sie Gäste einladen, die die gleichen Instrumente lieben und dementsprechend respektieren. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Depositario de una tradición relojera francesa atestada desde hace varios siglos, Antoine Walter transmite su pasión con frescura y sentido de la pedagogía: ES
Als begeisterter Erbe einer jahrhundertealten französischen Uhrmacherkunst vermittelt Antoine Walter sein Wissen mit viel Frische und Einfühlungsvermögen – eine Gelegenheit, die man nicht versäumen sollte! ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
La catedral zaragozana posee una impresionante colección de 60 tapices góticos expuestos por rotación. Entre ellos destacan Las Naves, La Crucifixión y Los Misterios de la Pasión. ES
Die Kathedrale von Zaragoza besitzt mit 60 Wandteppichen, die wechselnd ausgestellt werden, eine herausragende Sammlung gotischer Arbeiten, darunter der Schiffsteppich, der Kreuzigungsteppich und der Teppich der Passionsmysterien. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
‘Exotika’, una crème brulée de fruta de la pasión, y ‘Ladies Dream’ que es un brownie, con cremoso de Baileys y helado de café. ES
Es gibt Köstlichkeiten wie das Exotika, eine innovative Crème Brulée mit Passionsfrucht, um Ihre Sinne zu erwecken oder auch den ‘Ladies Dream’, einen weichen Schokoladenbisquit mit Baileys und Kaffeeeis. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Peter Merz, que ya en su infancia descubrió su pasión por la acuariofilia, se estableció por su cuenta en 1995 con su tienda mayorista de peces ornamentales. DE
Peter Merz, von Kindheit an begeisterter Aquarianer, machte sich 1995 mit seinem Großhandel für Zierfische selbständig. DE
Sachgebiete: geografie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
También podrá admirar una extraordinaria colección de tablas de maestros españoles, flamencos e italianos, así como el Retablo de la Pasión de Dierick Bouts. ES
Außerdem können Sie eine außergewöhnliche Sammlung von Tafelbildern von spanischen, flämischen und italienischen Künstlern bewundern sowie das Passionstriptychon von Dierick Bouts. ES
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
LOVE mezcla la magia del Circo del Sol con el espíritu y la pasión del grupo de rock más popular del todos los tiempos ? DE
LOVE verbindet die Magie und Artistik des Cirque du Soleil mit der Musik und dem Geist einer der erfolgreichsten Bands aller Zeiten - den Beatles. DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Nuestros consultores son auténticos y accesibles, y realizan su trabajo para los clientes con pasión y con un fuerte espíritu de equipo. ES
Unsere Berater sind authentisch und jederzeit ansprechbar. Sie leisten konsequent gute Arbeit für unsere Klienten und verfügen über einen stark ausgeprägten Teamgeist. ES
Sachgebiete: oekonomie militaer politik    Korpustyp: Webseite
"Tenemos que quedar entusiasmados por la idea, por su lenguaje e implementación, algo que nos llegue realmente al corazón y que se torne algo así como una pasión" DE
„Die Texte müssen uns begeistern – die Idee, die Sprache, die Umsetzung – dann kann so etwas schnell zu einer Herzensangelegenheit werden.“ DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Con 14 años, su pasión por la cocina nació de un trabajo al que iba después de clase en un restaurante. ES
Mit 14 wurde seine Kochleidenschaft durch einen Nebenjob in einem Restaurant gestärkt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Este museo del juguete, acondicionado en el antiguo cuartel de los bomberos, es el fruto de la pasión de un coleccionista, João Arbués Moreira. ES
Das in einer alten Feuerwehrkaserne eingerichtete Spielzeugmuseum ist das Ergebnis der Sammelwut von João Arbués Moreira. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Trate de pronunciarlo a la italiana y percibirá la sonoridad que le habla de diseño, de estilo y de la pasión por el detalle. ES
Versuchen Sie, das auf Italienisch auszusprechen und Sie hören diesen Klang heraus, der Ihnen von Design, Stil und Detailverliebtheit erzählt. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Las otras reliquias de la Pasión de Cristo (un clavo y un fragmento de la cruz) también se encuentran en Notre-Dame. ES
Alle anderen Reliquien des Kreuzweges Christi (ein Nagel und ein Stück vom Kreuz) befinden sich ebenfalls in Notre-Dame. ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
La catedral zaragozana posee una impresionante colección de 60 tapices góticos expuestos por rotación. Entre ellos destacan Las Naves, La Crucifixión y Los Misterios de la Pasión. ES
Die Kathedrale von Saragossa besitzt mit 60 Wandteppichen, die wechseld ausgestellt werden, eine herausragende Sammlung gotischer Arbeiten, darunter der Schiffsteppich, der Kreuzigungsteppich und der Teppich der Passionsmysterien. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Descubra la capilla de la Pasión en la que los hermanos de la Cofradía homónima (o de la Buena Muerte) inician el Viernes Santo su impresionante procesión. ES
Sehenswert ist auch die Passionskapelle, in der am Karfreitag die beeindruckende Prozession der Mitglieder der Passionsbruderschaft beginnt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Muy bien expuesta en una de las alas del Zwinger, constituye una de las mayores colecciones de pintura del mundo. Es el resultado de la pasión coleccionista de Augusto II y su sucesor, Augusto III. ES
Die von August dem Starken und seinem Nachfolger August III. zusammengetragene Gemäldesammlung befindet sich in einem Flügel des Zwingers und gehört zu den größten und schönsten der Welt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Esta iglesia conventual, comenzada en 1499, conserva tres bellísimo frescos de Bernardo Luini (hacia 1480-1532). El más impresionante, que adorna el tabique que separa el coro de la nave, representa la Pasión. ES
Die 1499 begonnene ehemalige Klosterkirche ist mit drei herrlichen Fresken von Bernardo Luini (1480-1532) geschmückt. Das Fresko an der Wand zwischen Chor und Schiff stellt eine Kreuzigungsszene dar. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El mejor cóctel de la casa es el té helado Chelsea, muy original, una mezcla sabrosa de vodka, ginebra, ron, licor de fruta de la pasión, jugo de limón y lima, todo mezclado con Champagne. ES
Bester Cocktail des Hauses ist der eher selten anzutreffende Chelsea Iced Tea, eine vortreffliche Mischung aus Wodka, Gin, Rum, Maracuja-Likör, jeweils die gleiche Menge Zitronen- und Limettensaft, mit Champagner aufgegossen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Soy de Malta y he estado enseñado inglés a estudiantes extranjeros desde 2008. Mi pasión es la educación y no hay nada que me guste más que poder enseñar a estudiantes de todo el mundo. ES
Seit jeher bin ich vom Englischen beeindruckt und es gibt doch nichts Schöneres als diese wunderbare Sprache mit unseren internationalen Sprachschülern zu teilen. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Una vez en España, te darás cuenta de la pasión por la vida que tienen los españoles y comprenderás por qué España es tan conocida por la vida nocturna y las fiestas regionales. ES
Wann immer man Spanien besucht, fällt einem die Lebenslust der Spanier auf und man versteht, warum das Land für sein Nachtleben und seine regionalen „Fiestas“ bekannt ist. ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie musik    Korpustyp: Webseite
Miss Penelope Ron al limón, fruta de la pasión fresca, sirope de mandarina, zumo de naranja natural, nata, chocolate Picasso, galletitas amaretti, naranja flambeada Ganador del campeonato alemán de cócteles de 2004
Miss Penelope Rum-Zitrone, frische Passionsfrucht, Mandarinensirup, frisch gepresster Orangensaft, Sahne, Picasso-Schokolade, Amarettini, Orangen-Flambé Sieger der Deutschen Cocktail Meisterschaft 2004
Sachgebiete: luftfahrt theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
En fin, el sistema Telelever contribuye a incrementar el confort de conducción y satisface la pasión del conductor por la deportividad y la velocidad, aumentando al mismo tiempo la seguridad ante situaciones críticas en la carretera. ES
Insgesamt trägt das Telelever-System zu einem höheren Fahrkomfort bei, wird zugleich sportlichen Ambitionen des Fahrers gerecht und erhöht zudem die Sicherheit in kritischen Fahrsituationen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bajo una gran cruz en la que figuran la Virgen, San Juan, San Pedro y San Yves, se observan 17 escenas de la Pasión y un motivo que representa la historia de Catell-Gollet, encima de la Última Cena. ES
Unterhalb eines großen Kreuzes, auf dem die Jungfrau Maria, Johannes, Petrus und der hl. Yves zu erkennen sind, sind 17 Passionsszenen dargestellt; unterhalb der Abendmahlszene erzählt ein Motiv die Geschichte der Katel Gollet. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En las salas del tesoro se exponen piezas de gran valor como el Retrato del duque Rodolfo IV, uno de los primeros en el arte occidental (1365), dos jarrones sirios y un magnífico retablo de la Pasión (hacia 1460). ES
In den Schatzräumen sind Seltenheiten ausgestellt wie das Porträt des Herzogs Rudolf IV., eines der ersten Porträts der westlichen Kunst (1365), zwei syrische Vasen und ein herrliches Passionsbild (um 1460). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Toda esta familia movida por la pasión y la búsqueda de la autenticidad lleva muy a gala elaborar sólo vinos que reflejan la idiosincrasia de la isla y utilizar para el cultivo de sus viñas productos 100% ecológicos. ES
Die ganze Familie, angetrieben von ihrer Weinleidenschaft und der Suche nach Echtheit, setzt ihre Ehre daran, nur Weine zu erzeugen, die den Charakter der Insel ausdrücken. Im Anbau werden nur umweltfreundliche Pflanzenschutzmittel verwendet. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
A comienzos del s. XVIII, se creó una colina artificial para permitir la instalación de un vía crucis cuyas estaciones, compuestas por 260 tallas tradicionales de madera y 60 estatuas de piedra, relatan la Pasión de forma dramática y realista.
Anfang des 18. Jh.s schüttete man diesen künstlichen Berg auf, um den Passionsweg anzulegen, dessen Stationen mit 260 volkstümlichen Holz- und 60 Steinfiguren auf eindringlich-theatralische Weise die Leidensgeschichte Christi nachvollziehen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Hasta la fecha, la UEFA Europa League ha significado una aventura increíble para nosotros y estamos entusiasmados de seguir patrocinándola y de compartir nuestra pasión con aficionados de todo el mundo a cada paso del camino.
Nach einem furiosen Auftakt geht das Abenteuer UEFA Europa League nun weiter. Als Sponsor freuen wir uns darauf, die tollsten Fans der Welt auch auf dem Rest des Weges zu begleiten.
Sachgebiete: radio auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante una noche de diciembre, junto con Sir Jack Daniel's, se dieron cuenta que las paredes de su entorno eran aburridas, feas y proyectadas sin pasión como un muro del cementerio cubierto de musgo y moho. ES
In einer Nacht im Dezember, die sie mit Sir Jack Daniel's verbrachten, bemerkten sie, dass ihre Wände traurig und hässlich aussehen - wie eine alte litauische Mauer, die mit Moos und Scimmel seit Langem bewachsen ist. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Fundada por Eileen Gittins en 2005, Blurb incluye un equipo de expertos en diseño, Internet y medios que comparten la pasión de ayudar a las personas a hacer realidad sus historias. ES
Blurb wurde 2005 von Eileen Gittins gegründet und setzt sich aus einem Team von Design-, Internet- und Medienveteranen zusammen. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Tiene auténtica pasión por la historia de Alemania, con especial interés en los periodos de la segunda guerra mundial y de la guerra fría, además del cambio cultural de Berlín. ES
Er hat eine große Schwäche für die deutsche Geschichte; besonders,wenn es um den Kalten Krieg, den Zweiten Weltkrieg und die sich verändernde Kultur von Berlin geht. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gracias a su pasión por coleccionar había acumulado en gran cantidad, maderas horadadas por el agua, cortezas, palos y piedras y variados elementos naturales, que le servían ahora como material para su obra. DE
Dank ihrer Sammelleidenschaft hatte sie seit der Kindheit Schwemmhölzer, Baumrinden, Steine, Stöcke und eine Menge weiterer Fundstücke zusammengetragen, die ihr nun als Material für ihre Kunst dienten. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
frescos del artista local Tommaso Rosi (1829) que representan el Apocalipsis y escenas de la vida de María Magdalena, una bella obra de mármol de Antonio Gagini (1581) que representa episodios de la Pasión. ES
Werke des örtlichen Künstlers Tommaso Rosi (1829), welches die Apokalypse repräsentiert, und Szenen aus dem Leben Maria Magdalenas, ein schönes marmornes Werk von Antonio Gagini (1581), welches die Episoden der Leidensgeschichte abbildet. ES
Sachgebiete: musik theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Quienes hacen del arte su pasión podrán las innumerables galerías y pinacotecas del territorio. La de Brera por ejemplo conserva las obras de Rafael, Caravaggio y Piero della Francesca.
Für die Kunstliebhaber kommen die vielen Kunstgalerien und die Pinakotheken in Frage, wie die Pinakothek in Brera, wo Meisterwerke von Raffaello, Caravaggio und Piero della Francesca aufbewahrt werden.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El guía le animará a compartir sus conocimientos y su pasión por el bosque, las frutas raras, las plantas olorosas, las lianas y las orquídeas, al tiempo que anima a reconocer las especias más habituales mediante el gusto y el olfato. ES
Dank einer kundigen Führung werden auch Sie schnell den Reizen dieses Ortes erliegen: Exotische Früchte, Duftpflanzen, Lianen, zierliche Orchideen und bekannte Gewürze fordern Ihren Geschmacks- und Geruchssinn auf die angenehmste Weise heraus. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ninguna de las dos oculta su pasión por el deporte, con competiciones internacionalmente reconocidas de golf, tenis, fútbol, rugby, cricket, vela, F1, hípica -los emires son grandes criadores de caballos- y carreras de camello…Todo ello sin olvidar la cetrería, arte tradicional de todos los emiratos. ES
Beide Städte setzen sich mit internationalen Sportturnieren in Szene: Golf, Tennis, Fußball, Rugby, Cricket, Segeln, F1, Pferdesport - die Emire sind große Pferdezüchter - und Kamelrenne…Und natürlich auch die Falkenjagd, die in allen Emiraten eine lange Tradition hat. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No hay duda de que la Semana Santa es la fiesta más importante de Andalucía.Málaga, Sevilla y Granada, todas las ciudades y todos los pueblos andaluces conmemoran la Pasión y la Muerte de Cristo sacando en procesión magníficas obras de arte realizadas por escultores ilustres como Alonso Cano, Martínez Montañés o Pedro de Mena. ES
In großen Städten wie Málaga, Sevilla und Granada wie auch in den Dörfern und kleineren Städten Andalusiens werden zum Gedenken an den Leidensweg und Tod Christi Prozessionen abgehalten, bei denen Statuen von berühmten Künstlern, wie Alonso Cano, Martínez Montañés und Pedro de Mena, durch die Straßen getragen werden. ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Sus preferencias literarias son más bien anticuadas, abarcan desde Goethe y Schiller pasando por Flaubert y Kafka hasta la Nueva Escuela de Frankfurt. En su vida privada, su pasión por la música supera a la que siente por la palabra escrita. DE
Sie pflegt eher altmodische literarische Vorlieben, von Goethe und Schiller, Flaubert und Kafka bis zur Neuen Frankfurter Schule, und ist insgeheim der Musik noch mehr zugetan als dem geschriebenen Wort. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Contamos con personas cuya pasión es la mejora de nuestras comunidades; una cultura corporativa comprometida con la diversidad y el progreso continuo; y una comunidad innovadora que está haciendo uso del potencial de los servicios y las tecnologías con el objetivo de lograr un mundo mejor. ES
Wir beschäftigen Menschen, die ein ernsthaftes Interesse daran haben, unsere Gesellschaft zu verbessern, wir haben eine Unternehmenskultur, die sich für Vielfalt und kontinuierliche Verbesserung am Arbeitsplatz engagiert und eine Innovationsgemeinschaft, die das Potential von Dienstleistungen und Technologien ausschöpft - für das Versprechen einer besseren Welt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Universalmente aclamado por su excepcional talento a la hora de conceptualizar la reproducción musical a tamaño real, tanto sus puntos de vista como sus visiones son difundidos con avidez por la prensa especializada mundial y consumidos con pasión por melómanos de todo el mundo. ES
Überall anerkannt für sein bemerkenswertes Talent für die Konzeption atemberaubender Klangwiedergabe, werden seine Ansichten und Visionen von der HiFi Presse weltweiten verbreitet - und weltweit von Musikliebhaber verehrt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Protagonista del mismo es Veronica M. Read, que comenzó en 1994 a cultivar plantas de amarilis (Hippeastrum, también llamada estrella del caballero). Su pasión, que comprende en el ínterin unas 700 plantas constituye actualmente la colección Nacional de Hippeastrum del National Council for Conservation of Plants and Gardens (NCCPG). DE
Gezeigt wird Veronica M. Read, die 1994 begann, Ritterstern (Hippeastrum, auch Amaryllis genannt) zu züchten und heute die mittlerweile 700 Pflanzen umfassende Nationale Hippeastrum-Sammlung des National Council for Conservation of Plants and Gardens (NCCPG) unterhält. DE
Sachgebiete: foto typografie media    Korpustyp: Webseite