linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ luftfahrt ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
pedido . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

pedido bestellen 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pedido verbal .
pedidos agrupados .
itinerario pedido .
pedido electrónico .
CI bajo pedido . . . .
circuito integrado bajo pedido . . . .
ficha de pedidos .
anticipos recibidos por pedidos .
registro de libros pedidos .
hoja de pedidos . .
distribución sobre pedido . .
gestión de los pedidos .
recibo de pedido .
vale de pedido . .
talonario de pedidos . .
pedidos recibidos-total .
pedido en firme .
pedido a condición .
control de pedidos .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "pedido"

264 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pedido oficial de soporte para el visado ruso.
Eine geschäftliche Einladung in die russische Föderation ist möglich von:
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
GASTOS DE ENVÍO GRATUITOS en pedidos superiores a 25€ ES
KOSTENFREIER VERSAND ab 25 € Bestellwert ES
Sachgebiete: luftfahrt handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El tiempo de suministro para parapentes con colores especiales puede variar mucho según la capacidad de la producción en el momento del pedido. DE
Die Lieferzeit für Sonderfarben kann je nach Kapazitätsauslastung unserer Produktion stark variieren. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Con ayuda del nuevo y fácilmente comprensible código de pedido es posible seleccionar de forma inequívoca cualquier combinación de apoyo, incluso apoyos individuales. DE
Mit Hilfe des neuen, leicht verständlichen Bestellschlüssels ist jede Stützenkombination, auch Einzelstützen unverwechselbar zu bestimmen. DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
La empresa voestalpine Stahl GmbH colocó un pedido a la empresa con sede central en Duisburgo por un horno para el trayecto de la cinta transportadora para el nuevo recocido continuo 2 en la planta de Linz.
Das Unternehmen mit Hauptsitz in Duisburg wurde von der voestalpine Stahl GmbH mit der Lieferung eines Banddurchlaufofens für die neue Kontiglühe 2 im Werk Linz beauftragt.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La aplicación de pintura húmeda representa la actividad principal de nuestra compañía, a la cual nos dedicamos ya desde el año 1989. En lo que respecta a dicha actividad, hemos realizado ya toda una serie de pedidos tanto en nuestro país, como en el extranjero. ES
Das Nasslackieren stellt die Haupttätigkeit unserer Firma dar, der wir uns seit 1989 widmen und bei der wir bereits eine Reihe von bedeutenden sowohl inländischen als auch ausländischen Aufträgen realisiert haben. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Usted recibe de nuestra parte todo lo que necesita para poner en marcha con éxito su actividad comercial: desde una tienda en línea en pleno funcionamiento hasta un sistema de gestión de pedidos de alta eficacia, pasando por un extenso apoyo en cuestiones de marketing. DE
Sie erhalten von uns alles, was Sie für einen erfolgreichen Vertriebsstart brauchen – vom voll funktionsfähigen Online-Shop über eine breite Marketing-Unterstützung bis hin zur hocheffektiven Auftragsverwaltung. DE
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite