linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 org 4
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
petición . . . . . . . . . .
[Weiteres]
PETICIÓN .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

petición . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


petición primitiva . .
petición funcional .
petición motivada .
petición rápida .
petición de respuesta . .
petición de margen adicional .
paginación bajo petición . .
petición de interrupción .
presentación de una petición .
petición de cura .
petición de pensión .
sistema a petición .
petición de transformación .
derecho de petición .
petición de diagnóstico .
petición de excepción .
petición al Rey .
recogida a petición .
petición de dictamen consultivo .
petición de principio .
petición de pronunciamiento . . .
petición de decisión prejudicial .
petición de resolución prejudicial . .
petición manifiestamente no fundada .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "petición"

263 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Opina fiebre petición de Alemania de nuevo DE
Kommentiere Deutschland wieder im Petitionsfieber DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a Alemania de nuevo en la fiebre petición DE
Permanent-Link zu Deutschland wieder im Petitionsfieber DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
En primer lugar, el Tribunal Constitucional Federal tenía la voz del Bundestag fortalecido (a petición de los Verdes). DE
Zunächst hatte das Bundesverfassungsgericht das Mitspracherecht des Bundestags gestärkt (auf Veranlassung der Grünen). DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Compra de alimentos a petición de los alcaldes para paliar las consecuencias inmediatas, ejecutado por la Embajada y cooperantes del entonces DED. DE
Kauf von Lebensmitteln auf Bitten der Bürgermeister, um die unmittelbaren Auswirkungen auf die Bevölkerung abzumildern. Von der Botschaft in Zusammenarbeit mit Entwicklungshelferinnen des damaligen DED durchgeführt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las muestras se podrán ver desde el 28 de enero hasta el 27 de febrero de 2015 previa petición de cita. DE
Die Ausstellungen sind vom 28. Januar bis 27. Februar 2015 nach vorheriger Anmeldung zu besichtigen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
se les saca de la celda, se les dice que su petición de indulto ha sido rechazada y, tras obligarlos a arrodillarse, se les dispara un tiro en la nuca.
Stattdessen werden sie aus ihren Zellen geholt, darüber informiert, dass ihr Gnadengesuch abgelehnt wurde, werden auf die Knie gezwungen und durch einen Schuss in den Hinterkopf hingerichtet.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La presencia del pistolero ha creado una atmósfera de miedo e intimidación que se ha visto agravada por la falta de respuesta del Estado a la petición de protección de la comunidad.
Die Angehörigen der Gemeinschaft leben wegen des Wächters in großer Angst und sind eingeschüchtert. Zusätzlich bereitet es ihnen Sorge, dass der Bundesstaat bisher keinerlei Maßnahmen zu ihrem Schutz ergriffen hat.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE PETICIÓN PARA QUE SE INVESTIGUEN DOS HOMICIDIOS EN RÍO Un hombre murió por un disparo el 22 de abril durante una protesta en la comunidad de Pavão- Pavãozinho en Copacabana, Río de Janeiro.
Bei Protesten in der Favela Pavão-Pavãozinho im Stadtteil Copacabana von Rio de Janeiro am 22. April ist ein junger Mann getötet worden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ayer, en una repleta sala del Tribunal Supremo de Brasil, un juez dio su voto decisivo en apoyo a mantener la demarcación del territorio indígena de Raposa Serra do Sol. El caso se ha aplazado a petición de otro juez. DE
Am 27. August entschied der Oberste Gerichtshof in Brasilien in einer Schlüsselentscheidung die Grenzmarkierungen des indigenen Territoriums in Raposa-Serra do Sol aufrechtzuerhalten. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En caso que usted desee efectuar una consulta sobre sus pagos/prestaciones de indemnización en curso, puede dirigirse directamente a la entidad prestadora (por ejemplo, "Amt für Wiedergutmachung in Saarburg"), o bien a la Embajada, la cual reenviará su petición de información a la entidad correspondiente en Alemania. DE
Wenn Sie Fragen zu laufenden Wiedergutmachungsleistungen haben, können Sie sich entweder direkt an Ihre Wiedergutmachungsstelle in Deutschland wenden (z.B. Amt für Wiedergutmachung in Saarburg) oder an die Botschaft, welche die Auskunftsersuchen in der Regel an die zuständige Stelle in Deutschland weiterleitet. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En noviembre de 2014, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos emitió una petición de medidas cautelares en favor de tres periodistas de Kaieteur News, en la que solicitaba al Estado que adoptara medidas para proteger la vida de los periodistas, de acuerdo con los deseos de los propios afectados, e investigara los incidentes.
Am 18. November beantragte die Interamerikanische Menschenrechtskommission Schutzmaßnahmen für drei Journalist_innen von Kaieteur News, indem sie die guyanische Regierung aufforderte, in Absprache mit den Journalist_innen Maßnahmen zum Schutz ihres Lebens zu ergreifen und eine Untersuchung der Vorfälle einzuleiten.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite