linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 73 de 28 com 8
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 41 tourismus 37 musik 24 film 17 internet 16 radio 13 theater 12 unterhaltungselektronik 12 mode-lifestyle 11 astrologie 9 e-commerce 9 verkehr-kommunikation 9 auto 8 informatik 8 luftfahrt 8 bau 7 gartenbau 6 media 6 foto 5 kunst 5 marketing 5 verkehr-gueterverkehr 5 technik 4 transport-verkehr 4 gastronomie 3 jagd 3 politik 3 raumfahrt 3 schule 3 universitaet 3 verkehrssicherheit 3 architektur 2 finanzmarkt 2 geografie 2 mythologie 2 oekonomie 2 transaktionsprozesse 2 boerse 1 handel 1 infrastruktur 1 literatur 1 medizin 1 nautik 1 pharmazie 1 religion 1 ressorts 1 verkehrsfluss 1 vogelkunde 1 weltinstitutionen 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
placer . Freude 1.042 Genuss 172 Lust 78 Wonne 20 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

placer Urlaub 25 Unterhaltung 4 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


placeres eólicos .
"el placer de leer" .
ruta del placer .
navegación de placer .
busqueda de placer .
centro del placer .
placer que descubre o vela . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit placer

218 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un momento de placer. ES
Eine Adresse für genussvolle Momente! ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Fue un placer niñera Knut DE
It was a pleasure babysitting Knut DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
El viaje fue un placer. ES
Prinzipiell war das Schiff und die eigentliche Fahrt in Ordnung. ES
Sachgebiete: e-commerce nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
El placer de la ducha ES
Der Marken Hansgrohe / Pontos ES
Sachgebiete: verlag bau internet    Korpustyp: Webseite
Los placeres de la mesa ES
Der Klassiker unter den Gerichten! ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
los placeres del fuera pista ES
Megève, Urlaubsfreuden abseits der Pisten ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuevos placeres de tiempos inmemorables DE
Neue Genüsse aus uralten Zeiten DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un placer para los sentidos ES
Eine Wohltat für Ihre Sinne ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Opina Fue un placer niñera Knut DE
Kommentiere It was a pleasure babysitting Knut DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Un placer para toda la familia: ES
Ein Genuß für die ganze Familie: ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Eleva tu placer musical a nuevas cotas ES
Bringen Sie Ihren Musikgenuss auf neue Höhen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Así que aquí podrá combinar dos placeres: ES
Hier kann man gleich zwei Freizeitvergnügen miteinander vereinen: ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El placer al volante está garantizado.
Immer auf dem neuesten Stand - der smart Newsletter.
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
El placer de ducharse “sin obstáculos” DE
Duschvergnügen "ohne Grenzen" mit bodengleicher Dusche DE
Sachgebiete: bau technik internet    Korpustyp: Webseite
Con mucho placer le respondemos cualquier pregunta. DE
Nehmen Sie einfach Kontakt mit uns auf, wenn Sie Fragen haben. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Un emplazamiento elegante para un placer irresistible
Nehmen Sie sich die Zeit für einen Afternoon-Tea
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El placer de pintar con los dedos
Alle Versionen von Tux Paint
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Más información de Placer invernal 7 días DE
mehr lesen über Winterspaß 7 Übernachtungen DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Como usar un gel de placer ES
Wozu ein Play Gel? ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Podrá disfrutar de los placeres culinarios.. ES
Gönnen Sie sich die kulinarischen Genüsse .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
placer de la ducha en todas dimensiones. ES
Duschvergnügen in allen Dimensionen. ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Placer de ducha también para las verduras. ES
Duschvergnügen auch fürs Gemüse. ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a Fue un placer niñera Knut DE
Permanenter Link auf It was a pleasure babysitting Knut DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a FUE UN PLACER BABYSITTING KEVIN! DE
Permanenter Link auf IT WAS A PLEASURE BABYSITTING KEVIN! DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Más historias El placer de recibir Todos los temas ES
Weitere Stories in Genießen Alle Themen ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un gran placer compuesto por agua y café molido. ES
Wird üblicherweise in einer Schale serviert und besteht aus Kaffee und heißem Milchschaum. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
El extraordinario placer del café con Miele e illy ES
Feinster Kaffeegenuss mit Miele und illy caffè ES
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
El placer del agua llevado a nuevas dimensiones. ES
Wasservergnügen in neuen Dimensionen. ES
Sachgebiete: verlag bau internet    Korpustyp: Webseite
Duchas Hansgrohe: mayor placer de agua para todos ES
Hansgrohe Brausen – mehr Wasserspaß für alle ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Un placer para los sentidos, un milagro para la piel.
Purer Luxus für die Haut, die ihre wahre Schönheit heute und in Zukunft entfaltet.
Sachgebiete: musik handel raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¿Vas a viajar a Gerona - Aeropuerto por negocios o placer?
Sind Sie in Flughafen Girona unterwegs?
Sachgebiete: marketing tourismus internet    Korpustyp: Webseite
¿Vas a viajar a Bilbao - Aeropuerto por negocios o placer?
Sind Sie in Flughafen Bilbao unterwegs?
Sachgebiete: marketing tourismus internet    Korpustyp: Webseite
¿Vas a viajar a Ibiza - Aeropuerto por negocios o placer?
Sind Sie in Flughafen Ibiza unterwegs?
Sachgebiete: marketing auto internet    Korpustyp: Webseite
¿Vas a viajar a Barcelona - Aeropuerto por negocios o placer?
Sind Sie in Flughafen Barcelona unterwegs?
Sachgebiete: marketing tourismus internet    Korpustyp: Webseite
¿Vas a viajar a Vigo - Aeropuerto por negocios o placer?
Sind Sie in Flughafen Vigo unterwegs?
Sachgebiete: marketing tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Más información de Placer invernal de 4 días DE
mehr lesen über Winterspaß 4 Übernachtungen DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Más información de Placer invernal de 4 días DE
mehr lesen über Reindl's Klassiker Arrangement DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Nosotros ponemos el agua. Usted se ducha a placer ES
Wir stellen das Wasser an – Sie duschen drauflos ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
El ritmo de la samba te hará derretir de placer. ES
Die Klänge des Samba beleben Deine Sinne. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Club Placeres Exclusivos Hágase socio de nuestro exclusivo club ES
Club-Verwöhnangebot Werden Sie Mitglied unseres exklusiven Clubs ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media    Korpustyp: Webseite
Es un placer pasear por Düsseldorf durante la época prenavideña. DE
Ein Bummel durch Düsseldorf ist während der Vorweihnachtszeit ein wunderschönes Erlebnis. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Perfecto para viajes de placer o de negocios. ES
Perfekt für Geschäfts- und Urlaubsreisende. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra una nueva dimensión del placer de cocinar. ES
Entdecken Sie ein neues Spektrum des Genießens! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Piscina o SPA, con el especialista en placeres acuáticos todo es posible, o casi. ES
Ob nun Swimmingpool oder Whirlpool, mit dem Spezialisten für Badespaß ist fast alles möglich.… ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Este paraíso del senderismo ofrece también el placer de conducir en plena naturaleza: ES
Dieses Wanderparadies ist auch ideal für reizvolle Fahrten durch die grüne Natur. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La visita del casco antiguo (Patrimonio de la Humanidad) es un auténtico placer para los sentidos. ES
Der Besuch der Altstadt, die zum Weltkulturerbe der Unesco gehört, ist traumhaft schön. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En resumen, Nikki Beach representa un estilo de vida en el que no falta el placer. ES
Mit anderen Worten Nikki Beach ist eine Lebensart – und darin ist er richtig gut. ES
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ambos negocios y placer, se fueron cuesta abajo con él, se hizo cada vez más cínico. DE
Sowohl geschäftlich als auch privat ging es bergab mit ihm, zusehends wurde er zynischer. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
El Powerscourt Hotel es la ubicación ideal para negocios o placer.
Das Powerscourt Hotel ist ideal für Geschäfts- und Urlaubsreisende.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Constituye la ubicación ideal para visitar Moscú por negocios o por placer.
Ideale Lage für Geschäfts- und Urlaubsreisende in Moskau.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Otros lectores, en diferentes tamaños y diseños, ofrecerán aún más placer de la lectura digital. DE
Weitere Reader in unterschiedlichen Größen und Ausstattungen bringen zukünftig noch mehr digitalen Lesegenuss. DE
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En lugar de eso sus pequeños aventureros pueden concentrarse plenamente en el placer del juego. ES
Stattdessen können sich Ihre Abenteurer voll und ganz auf ihr Spielvergnügen konzentrieren. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Con las cápsulas espresso de Gourmesso disfrutará del placer de un buen café! ES
Aus den Gourmesso Espresso Kapseln lassen sich wunderbare Getränke zaubern! ES
Sachgebiete: film e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Combine negocios y placer con un recorrido por Hamra Farm enfocado en DeLaval y sus productos. ES
Verbinden Sie Angenehmes und Geschäftliches bei einer Führung auf Hamra Farm und erfahren Sie mehr über DeLaval und unsere Produkte. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Esto no modifica no nada el placer de juego de los más pequeños. ES
Das ändert allerdings nichts am Spielspass der Kleinen. ES
Sachgebiete: verlag theater informatik    Korpustyp: Webseite
Raymond Depardon, El placer del color | Paris-Lifestyle by Aéroports de Paris ES
Musée Guimet, Angkor, Geburt einer Legende | Paris-Lifestyle by Aéroports de Paris ES
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
"Fue un placer saludar personalmente a los ganadores del concurso de toda Europa. ES
„Es war schön, die Sieger des Wettbewerbs aus ganz Europa persönlich kennenzulernen. ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para el placer alimenticio hay una cafetería, un comedor y algunos distribuidores automáticos. DE
Eine Cafeteria und eine Mensa (Mittagstisch) im Hauptgebäude sowie ein Automat im Oberstufenzentrum dienen der leiblichen Versorgung der Schülerschaft. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
es un placer visitar las espléndidas iglesias, conventos y residencias que se concentran alrededor d… ES
Die Besichtigung der prachtvollen Kirchen, Klöster und Villen rund um die Plaza de … ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muy conveniente para grupos de turistas que viajan por placer en época invernal.
Geeignet für Reisegruppen individueller Touristen in der Winterzeit.
Sachgebiete: verlag luftfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
La combinación de juego “ Lucy y the flowers “ ofrece cada vez mucho placer. ES
Die Spielkombination ?Lucy & the flowers? bietet jede Menge Spielspaß. ES
Sachgebiete: vogelkunde architektur informatik    Korpustyp: Webseite
El placer de experimentar sin temor a equivocarse sería de especial importancia: DE
Besonders wichtig ist dabei die Experimentierfreude ohne Angst vor Irrtümern: DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Los esquiadores avanzados podrán probar los placeres del freeride en la Vallée Blanche. ES
erfahrene Skifahrer können die Vallée Blanche entdecken. ES
Sachgebiete: radio gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El placer del esquí sin esfuerzo, un material evolutivo y confortable. ES
Komfortables und unkompliziertes Material für Skivergnügen ohne großen Kraftaufwand. ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor también tome el placer en nuestros lados de Web extensos: DE
Bitte erfreuen Sie sich auch an unseren weiteren Seiten: DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Muchismas gracias por ser tan rapidos y correctos, es un placer comprar con vosotros. DE
Super vielen Dank ich weiß jetzt, dass ich mir eins kaufe DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sus amplias habitaciones son ideales tanto para viajeros por negocios o por placer.
Die geräumigen Zimmer sind für Geschäfts- und Privatreisende gleichermaßen geeignet.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La F 800 R representa el máximo placer de conducir como prácticamente ninguna otra roadster. ES
Wie kaum ein anderer Roadster steht die F 800 R für unkomplizierte Fahrfreude. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Su forma esbelta y atlética con diseño juvenil y Adventure aseguran el placer y la diversión. ES
Ihre schlanke, athletische Statur in einem jungen, Adventure-typischen Design steht für unkompliziertes Fahrvergnügen und puren Fahrspaß. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Cada detalle está diseñado para conseguir el máximo placer de conducción. ES
Jedes Detail gemacht für größte Fahrfreude. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El placer de las vacaciones empieza en el momento de planearlas! ES
Charterurlaub fängt bei der Planung an! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Con nuestro masaje intensivo mimaremos tu cuerpo de pies a cabeza, llevándote al placer absoluto. DE
Der Fokus bei unserer Ganzköpermassage in Berlin liegt in der tief greifenden und intensiven Massage des gesamten Körpers. Körpermassage DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Masaje sensual de próstata para estimular con suavidad tu portal hacia el placer erótico masculino absoluto. DE
Bei der Prostata Massage wird der sogenannte männliche G-Punkt gefühlvoll stimuliert. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Este moderno hotel, con atractiva decoración, es idóneo para viajes de placer o de negocios. ES
Seine schöne und moderne Einrichtung macht das Hotel zur idealen Wahl für Geschäfts- und Urlaubsreisende. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El extraordinario placer del café con Miele e illy - Accesorios para máquinas de café ES
Feinster Kaffeegenuss mit Miele und illy caffè - Zubehör Kaffeevollautomaten ES
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Tras varias horas de capacitación intensa también hubo tiempo para el placer: ES
Nach mehreren Stunden einer intensiven Schulung gab es auch Zeit für Spaβ: ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Seducción a través del Idioma: un viaje de placer por el idioma alemán DE
„Der Sprachverführer“ – eine Reise durch die deutsche Sprache DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Desde la barra de ducha hasta el placer de ducha XXL controlado digitalmente: ES
Von der Brausenstange bis zum digital gesteuerten Duschvergnügen XXL: ES
Sachgebiete: oekonomie bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Son fáciles de aplicar, pero el resultado es un placer que dura poco. DE
Zwar sie sind leicht anzubringen, das Ergebnis ist allerdings nur von kurzer Dauer. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Incluso en un viaje de placer, estamos ocupados chateando en Facebook o tuiteándo en Twitter. ES
Selbst auf einer Reise, beschäftigen wir uns mit Chat auf Facebook oder Tweets auf Twitter. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Tenemos el placer de anunciar los nominados para los Premios 2011 a los Mejores Gestores Europeos.
Der Gewinner wird auf der ersten europäischen Morningstar Investmentkonferenz am 10. März 2011 in Wien bekanntgegeben.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Viaje con Air France a la República Dominicana y disfrute de todos los placeres del Caribe.
Reisen Sie mit Air France in die Dominikanische Republik, und genießen Sie die Karibik in vollen Zügen:
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Acompañada de legumbres y salsa, esta carne le hará derretirse de placer por su ternura excepcional.
Dieses Fleisch wird von Gemüse und einer Sauce begleitet, und es ist so außergewöhnlich zart, dass Sie dahinschmelzen werden.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ya sea su viaje por placer o negocios, reserve ahora con HRS y descubra Duisburgo.
Planen Sie eine Reise nach Duisburg als Tourist, Geschäftsreisender oder Konzertbesucher?
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Ahora ya nada puede enturbiar el placer del estanque en verano. DE
Jetzt steht der ungetrübten Teichfreude im Sommer nichts mehr im Weg. DE
Sachgebiete: geografie zoologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La nueva familia de televisores Topas de la marca Metz depara el más exquisito placer televisivo. DE
Fernsehen vom Feinsten verspricht die neue TV Familie Topas aus dem Hause Metz. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El placer del que disfruta en el baño, ahora también en el fregadero: ES
Hansgrohe schafft Freiräume im Bad und weitet die ComfortZone aus: ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
En 1972 tuvimos el placer de hospedar algunos campeones olímpicos provenientes de diferentes partes del mundo. DE
1972, zur Olympiade, war unser Haus Gastgeber für so manche Medaillenträger aus der ganzen Welt. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Elegante, acogedor, espacioso, el Antares 30 prodiga placer en todos los mares. ES
Sie ist schick, wohnlich, geräumig und vielseitig im Einsatz. ES
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Pasear por el Schmuckhof es un verdadero placer para los sentidos. ES
Ein Spaziergang durch den Schmuckhof ist ein Augenschmaus. ES
Sachgebiete: verlag kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Diseño exclusivo, detalles inconfundibles, auténtico placer de conducción con total seguridad. ES
Exklusives Design trifft auf scharf gezeichnete Details und absolutem Fahrspaß in gewohnt sicherer Manier. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Si se trata de sentir un ilimitado placer en moto, apenas hay sitio mejor que los Pirineos orientales. DE
Wenn es um grenzenloses Motorradvergnügen geht, gibt es kaum einen Platz, der besser geeignet ist, als die östlichen Ausläufer der Pyrenäen. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Los restaurantes ofrecen hasta bien entrada la noche exquisitos placeres para el paladar de su cocina regional. ES
Bis tief in die Nacht hinein bieten Restaurants feinen Gaumenschmaus aus regionaler Küche. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Un mantenimiento regular le permitirá ahorrar, por no hablar del placer de bañarse en una piscina salubre ES
Eine regelmäßige Pflege ermöglicht Ihnen Einsparungen, und natürlich einen wortwörtlich ungetrübten Badespaß ! ES
Sachgebiete: verlag gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Viva una noche en la ópera de primera clase y disfrute de otros placeres en este viaje musical. DE
Erfreuen Sie sich an einem Opernabend der Extraklasse und genießen Sie weitere Annehmlichkeiten auf dieser musikalischen Reise. DE
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
El hotel es ideal tanto para huéspedes en viajes de negocios como de placer, con 209 habitaciones perfectamente equ.. ES
Auf Geschäfts- und Freizeitreisende ausgerichtet, ist das Hotel das ideale Ziel für alle Reisearten. Es bietet 209 gut ausgestattete.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Michal Negrin tiene el placer de invitarte su nueva tienda en calle Jovellanos 8 (cerca de Av. ES
Der neue Michal Negrin Shop, der sich auf der Strasse Jovellanos 8 (in der Nähe von Av. ES
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Renaissance Minsk Hotel es el destino ideal para los que viajan a Minsk por negocios o por placer.
Das Renaissance Minsk Hotel ist für Geschäfts- und Urlaubsreisende gleichermaßen ein idealer Aufenthaltsort in Minsk.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Juegos de Facebook dan placer a cientos de millones de jugadores en todo el mundo en innumerables países. ES
Facebook Games erfreuen sich großer Beliebtheit und begeistern Hunderte Millionen von Spielern in unzähligen Ländern. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El hotel ofrece jardín, piscina cubierta con el fin de proporcionar placer y relajación adicional a todos los huéspedes. ES
Hotelgästen steht ein modernes Sport- und Freizeitangebot mit Schwimmbad (innen), Garten zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite