Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asimismo, Amnistía Internacional ha recibido recientemente denuncias de palizas, violaciones y administración forzada de drogas dentro de las prisiones.
In jüngster Zeit hat Amnesty International zudem Berichte über Schläge, Vergewaltigungen und die gewaltsame Verabreichung von Drogen in Gefängnissen erhalten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La India libera a Medha Patkar pero mantiene en prisión bajo falsos cargos a otros activistas.
Indien befreit bedeutende Aktivistin Medha Patkar, aber viele Aktivisten bleiben unter falschen Anschuldigungen weiterhin in Haft
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La pena máxima por este cargo son ocho años de prisión.
Dieser Straftatbestand kann mit bis zu acht Jahren Haft geahndet werden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las penas impuestas oscilaban entre los 9 y los 13 años de prisión;
Die gegen sie verhängten Strafen lagen bei zwischen neun und 13 Jahren Haft.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bajo las fuerzas de ocupación soviética se construyeron en la prisión de Prenzlauer Berg de criminales de guerra y la construcción de la secreta soviética.
DE
Unter der sowjetische Besatzungsmacht wurden im Prenzlauer Berg Haftanstalten für Kriegsverbrecher sowie Gebäude des sowjetischen Geheimdienstes erreichtet.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Geldy Kyarizov fue trasladado a una prisión cerrada el 27 de agosto de 2006 , donde su familia no pudo visitarlo ni enviarle cartas o paquetes.
Am 27. August 2006 wurde Geldi Kjarisow in eine geschlossene Haftanstalt verlegt, wo er bis zu seiner Freilassung am 25. Januar 2007 blieb.
Sachgebiete:
psychologie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se le impusieron como castigo ocho años de prisión y diez de inhabilitación.
DE
Acht Jahre Zuchthaus und zehn Jahre Ehrberaubung wurden als Strafmaß verhängt.
DE
Sachgebiete:
psychologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
prisión
Untersuchungshaft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El día antes de que el tribunal dictara prisión preventiva para los cuatro académicos, el presidente Erdoğan pidió que se reformara la legislación antiterrorista para ampliar la definición de “terrorismo” y que incluya actos no violentos de escritores, académicos, periodistas u ONG.
Am Tag vor dem Gerichtsentscheid über die Untersuchungshaft der vier Akademiker_innen sprach sich Präsident Erdoğan dafür aus, die Antiterrorgesetze abzuändern und die Definition von "Terrorismus" auszuweiten, sodass auch gewaltfreie Handlungen seitens Schriftsteller_innen, Akademiker_innen, Journalist_innen und NGOs darunter fallen können.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
prisión
Hochsicherheitsgefängnis
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
David Tam Baryoh fue recluido en la prisión de máxima seguridad de Pademba Road, en Freetown, donde fue examinado por un médico los días 3 y 5 de noviembre.
David Tam Baryoh wurde im Hochsicherheitsgefängnis Pademba Road in Freetown festgehalten, wo er am 3. und am 5. November ärztlich untersucht wurde.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La prisión real como la llamamos cárcel hoy, es en realidad un ejemplo físico de una infinidad de prisiones.
DE
Das reale Gefängnis ist im Grunde ein physisches Beispiel unendlich vieler Gefangenschaften.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
prisión provisional
|
.
.
|
prisión preventiva
|
.
|
prisión perpetua
|
.
|
prisión cerrada
|
.
|
alternativa a la prisión
|
.
.
|
prisión de investigación y aislamiento
|
.
|
62 weitere Verwendungsbeispiele mit "prisión"
268 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Prisión de Kilmainham - lugar turístico Dublín
ES
Guinness Hopstore in Dublin mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Añadir Prisión a mi carnet de viaje
ES
Zelle zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se le negó el acceso al médico de la prisión.
Der Zugang zum Gefängnisarzt wurde ihm jedoch verwehrt.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Permanece detenido en la prisión central de Brazzaville.
Der Protest war am 20. Oktober in Brazzaville von Mitgliedern der Opposition organisiert worden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
David Tam Baryoh ingresó en el hospital de la prisión.
David Tam Baryoh wurde daraufhin in das Gefängnishospital gebracht.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Descubra Prisión Lurdes con La Guía Verde Michelin.
ES
Fo tér in Ödenburg mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Descubra Prisión de Kilmainham Dublín con La Guía Verde Michelin.
ES
Guinness Hopstore in Dublin - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Descubra Prisión Lurdes con La Guía Verde Michelin.
ES
Zelle in Lourdes - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diseños de la prisión del artista y sobreviviente esloveno Bogdan Borcic.
DE
Zeichnung "Stehzellen" des slowenischen Überlebenden Bogdan Borcic.
DE
Sachgebiete:
verlag religion weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Actualmente se halla recluido en la Prisión de Apelaciones de El Cairo.
Derzeit befindet sich Mahmoud Hussien im Kairoer Berufungsgefängnis.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los tres están recluidos en la Prisión Central de Kara y corren riesgo de sufrir torturas u otros malos tratos.
Sie werden derzeit im Zentralgefängnis in Kara festgehalten und könnten gefoltert oder anderweitig misshandelt werden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
No supo que la condena era de 15 años hasta que regresó a la prisión central de Doha.
Erst als er wieder im Zentralgefängnis von Doha ankam, erfuhr er von dem wirklichen Ausgang seines Rechtsmittelverfahrens.
Sachgebiete:
jura media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La orden de prisión preventiva había llegado, indicando por qué se los había detenido y así sucesivamente.
DE
Der Schutzhaftlagerbefehl war inzwischen eingetroffen, warum der verhaftet wurde und so weiter.
DE
Sachgebiete:
verlag film schule
Korpustyp:
Webseite
Los tres fueron nuevamente detenidos y fueron objeto de prisión provisional por ser sospechosos de cometer un "delito grave".
Die drei wurden erneut festgenommen und mit der Begründung in Gewahrsam behalten, dass sie eines "schweren Verbrechens" verdächtig seien.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Junto a las murallas de la ciudad de Simmern se yergue una torre que antiguamente servía también como prisión.
DE
An der Stadtmauer von Simmern steht ein Pulverturm, der früher auch als Kerker diente.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La antigua prisión de los deudores y la antigua carcel de mujeres son sede hoy de un museo sobre la vida cotidiana.
ES
Das ehemalige Schuldnergefängnis und das einstige Frauengefängnis beherbergen heute ein Museum über das Alltagsleben vergangener Zeiten.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Cada uno de los siete prisioneros se enfrenta a la sombría posibilidad de pasar 16 años más en prisión por unos crímenes que no cometieron.
ES
Geht es nach der iranischen Regierung, sollen die zwei Frauen und fünf Männer für Verbrechen, die sie nicht begangen haben, weitere sechzehn Jahre gefangen bleiben.
ES
Sachgebiete:
religion historie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un portavoz del gobierno lo acusó de crear un “movimiento de insurrección” en la prisión central de Makala, sin ofrecer detalles creíbles que fundamentaran la acusación.
Ein Regierungssprecher beschuldigte Vano Kiboko, im Malaka-Zentralgefängnis einen Aufstand angezettelt zu haben, ohne jedoch glaubwürdige Beweise für diese Anschuldigung vorzulegen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ha solicitado permiso para obtener tratamiento médico en un hospital repetidamente, pero las autoridades de la prisión se lo han negado.
Er hat bereits mehrmals darum gebeten, für eine medizinische Behandlung in ein Krankenhaus eingeliefert zu werden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sólo le han permitido que lo visite un médico de la prisión que le ha proporcionado medicamentos básicos, por lo que su problema de salud sigue sin resolverse.
Die Gefängnisbehörden haben dies jedoch abgelehnt und ihm stattdessen lediglich Zugang zu einem Gefängnisarzt gewährt. Von diesem erhielt er eine Basismedikation, durch die es ihm jedoch nicht besser geht.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En mayo de 2014 lo trasladaron a la Prisión de Apelaciones de El Cario, donde lo golpearon más de una vez.
Im Mai 2014 wurde er in das Kairoer Berufungsgefängnis verlegt, wo er erneut geschlagen wurde.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los guardias penitenciarios han prohibido a los demás detenidos que hablen con ellos, de manera que sólo pueden comunicarse con sus abogados durante las visitas en la prisión.
Gefängniswärter_innen sollen den anderen Insass_innen befohlen habe, keinen Kontakt zu den Männern aufzunehmen. Sie können lediglich zu den Besuchszeiten mit ihren Rechtbeiständen sprechen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Este pequeño museo ocupa un edificio (1623) que sirvió de Prisión Municipal y de Balanza Pública, situado en la parte trasera del ayuntamiento (s. XVIII), en el Wellerondom.
ES
Dieses kleine Museum befindet sich in einem Gebäude (1623), das als Stadtkerker und öffentliche Waage diente. Es liegt hinter dem Rathaus (18. Jh.), auf dem Wellerondom.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Hoy es uno de los lugares más visitados de Tasmania donde la prisión modelo, el asilo, la isla de los Muertos y diversas exposiciones hacen resurgir la trágica..
ES
Heute handelt es sich um eine der meistbesuchten Stätten von Tasmania, wo das Vorzeigegefängnis, das Asyl, die Toteninsel und vers..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En mayo de 2014 lo trasladaron a la Prisión de Apelaciones de El Cario, donde, una vez más, lo golpearon al llegar.
Im Mai 2014 wurde er in das Kairoer Berufungsgefängnis verlegt, wo er ebenfalls bei seinem Eintreffen geschlagen wurde.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El 25 de septiembre, un guardia de la prisión disparó por la espalda contra Mohammad Asghar, de 70 años, al parecer con intención de matarlo.
Am 25. September schoss ein Gefängniswärter dem 70-jährigen Mohammad Asghar in den Rücken, vermutlich mit der Absicht, ihn zu töten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Según su familia, las autoridades de la justicia penal insisten en que debe ser devuelto al centro de prisión preventiva en cuanto recupere el conocimiento.
Der Familie von Magomed Aliev zufolge haben die Strafjustizbehörden vor, ihn wieder in die Hafteinrichtung zu bringen, sobald er wieder bei Bewusstsein ist.
Sachgebiete:
militaer media jagd
Korpustyp:
Webseite
Bajo las fuerzas de ocupación soviética se construyeron en la prisión de Prenzlauer Berg de criminales de guerra y la construcción de la secreta soviética.
DE
Unter der sowjetische Besatzungsmacht wurden im Prenzlauer Berg Haftanstalten für Kriegsverbrecher sowie Gebäude des sowjetischen Geheimdienstes erreichtet.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Las autoridades de la prisión lo amenazaron con cortar las visitas de su familia y limitar el tamaño de los paquetes que recibe.
Die Gefängnisbehörden drohten ihm damit, Familienbesuche zu verbieten und die Größe von Paketen einzuschränken, die er erhalten darf.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su tierra fue declarada área protegida en 2013 y si se les descubre cazando deben pagar multas que no pueden permitirse, o afrontar una larga sentencia de prisión.
DE
Dies ist die Folge eines Jagdverbotes, auferlegt im Namen des „Naturschutzes“. 2013 wurde das Land der Dukha zum Naturschutzgebiet erklärt.
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
El museo de la prisión, el Museo de la Lucha Clandestina y el barco El Pinero rememoran los años de la lucha revolucionaria.
ES
Das Gefängnismuseum, das Museo de la Lucha Clandestina und das Schiff El Pinero erinnern an die Jahre des revolutionären Kampfes.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En 1932 ingresa en el partido popular de Baviera y se presenta como candidato para las elecciones del consejo municipal de Aschaffenburg. Tras la toma de poder por el NSDAP es tomado en prisión preventiva.
DE
1932 trat er der Bayerischen Volkspartei (BVP) bei und kandidierte ein Jahr später bei den Stadtratswahlen in Aschaffenburg und wurde nach der Machtübernahme der NSDAP in "Schutzhaft" genommen.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
No conformándose con arrestar al alcalde, hizo que los empleados le pagarán el total del tesoro de la ciudad, en "el nombre de su majestad", firmando el recibo con el nombre del último director de su prisión.
ES
Seine volle "Befehlsmacht" ausübend, lässt er nicht nur den Bürgermeister verhaften, sondern sich gleich "im Namen seiner Majestät" die gesamte Stadtkasse auszahlen. Die Quittung unterschreibt er mit dem Nachnamen seines letzten Gefängnisdirektors.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung tourismus
Korpustyp:
Webseite
en una habitación mezquina con una ventanita diminuta –casi parece la celda de una prisión– hay un hombre que está triste y no sabe qué hacer de su vida.
DE
In einem kargen Raum mit einem klitzekleinen Fenster – es sieht beinahe aus wie eine Gefängniszelle – sitzt ein trauriger Mann und weiß nichts mit sich anzufangen.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE CONDENAS DE PRISIÓN O MUERTE A LA "CÉLULA DE ABDALI" El Tribunal Penal de Kuwait dictó el 12 de enero sentencia contra 26 hombres acusados de "espiar para Irán y Hezbolá", entre otros cargos.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Das Strafgericht in Kuwait hat am 12. Januar sein Urteil gegen 26 Männer verkündet, die unter anderem wegen "Spionagetätigkeiten für den Iran und die Hisbollah" angeklagt waren.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
A Osvaldo Caholo también se lo ha acusado de robo de documentos (pena de 2 a 8 años de prisión y una multa) y su juicio se celebrará ante el tribunal militar.
Gegen Osvaldo Sérgio Correia Caholo ist noch eine Anklage wegen "Diebstahls von Dokumenten" anhängig, die vor dem Militärgericht verhandelt werden soll.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Yousef Kakehmami, vecino de Ghareh Balagh, pueblo próximo a la ciudad de Mahabad, provincia de Azerbaiyán Occidental, cumple nueve años de prisión en total por su condena en dos juicios injustos celebrados en 2006 y 2008.
Yousef Kakehmami, der aus dem Dorf Gareh Balagh in der Nähe der Stadt Mahabad in der Provinz West-Aserbaidschan stammt, verbüßt nach unfairen Gerichtsverfahren in den Jahren 2006 und 2008 derzeit eine Gesamthaftstrafe von neun Jahren.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Aunque las autoridades de la prisión lo llevaron al hospital al menos cuatro veces, nunca recibió ninguna atención médica ni los cuidados especializados que necesita para su dolencia de riñón.
Obwohl ihn die Gefängnisbehörden mindestens vier Mal ins Krankenhaus brachten, erhielt er dort weder medizinische Hilfe, noch die dauerhafte fachärztliche Betreuung, die er aufgrund seiner Nierenerkrankung benötigt.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tras su sentencia, Ronaldo Lopez Ulep fue trasladado a la prisión central de Doha, pero no se le ha permitido el contacto con su familia pese a haberlo solicitado al menos dos veces.
Nach seiner Verurteilung wurde Ronaldo Lopez Ulep in das Zentralgefängnis in Doha verlegt. Ihm wird bislang der Kontakt zu seiner Familie verweigert, obwohl er mindestens zwei Mal darum gebeten hat.
Sachgebiete:
jura media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE DEFENSOR ENCARCELADO NECESITA ATENCIÓN MÉDICA URGENTE La salud del preso de conciencia y abogado de derechos humanos azerbaiyano Intigam Aliyev se ha deteriorado aún más debido a la falta de atención médica adecuada en prisión.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der Gesundheitszustand des gewaltlosen politischen Gefangenen und Menschenrechtlers Intigam Aliyev hat sich weiter verschlechtert, da er in der Hafteinrichtung nicht angemessen medizinisch versorgt wird.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cuando su familia fue a verlo el 22 de febrero, Sa'eed al-Samahiji intentó darles una nota del médico de la prisión para que, como es habitual, le concertaran una cita con un médico del exterior.
Bei einem Besuch am 22. Februar versuchte Dr. Sa'eed Mothaher Habib al-Samahiji seinen Angehörigen einen Zettel des Gefängnisarztes zu geben, der es ihnen ermöglicht hätte, einen Termin bei einem externen Arzt zu vereinbaren. Dies ist ein übliches Vorgehen.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Después de la conquista francesa de 1674, Vauban hizo construir la fortaleza, que se alza a 118 m de altura sobre y que, después de varios destinos (cuartel, prisión de Estado,..
ES
Nach der Eroberung der Stadt durch Frankreich (1674) erbaute Vauban hier die Festung, die sich 118 m über dem Doubs liegt und die, nachdem sie eine Reihe unterschiedlicher Aufgab..
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La capilla Ruso-Ortodoxa "La Resurrección de nuestro Señor" se encuentra a lo largo de un camino entre el campamento de la antigua prisión y el área de los hornos crematorios.
DE
Die Russisch orthodoxe Kapelle "Auferstehung unseres Herrn" befindet sich am Übergang vom ehemaligen Häftlingslager zum Krematoriumsbereich.
DE
Sachgebiete:
religion schule architektur
Korpustyp:
Webseite
El patio del bunker se encuentraba entre la parte trasera del edificio de mantenimiento y el bloque de prisión, también se utilizó para llevar a cabo los castigos, torturas o ejecuciones.
DE
Zwischen der Rückseite des Wirtschaftsgebäudes und dem Gefängnistrakt lag der Bunkerhof, der ebenfalls als Straf- und Folterstätte sowie für Exekutionen genutzt wurde.
DE
Sachgebiete:
verlag religion weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tres semanas antes de su detención había tuiteado al ministro del Interior expresando preocupación por que su padre hubiera sido maltratado en la prisión y pidiéndole que respondiera a una carta que le había escrito.
Am 26. Februar hatte Osama al-Najjar dem Innenminister der Vereinigten Arabischen Emirate (VAE) eine Twitternachricht gesendet, in der er Besorgnis über die Behandlung seines inhaftierten Vaters äußerte und den Minister aufforderte, einen von ihm geschickten Brief zu beantworten.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tres semanas antes, había tuiteado al ministro del Interior expresando preocupación por que su padre hubiera sido maltratado en la prisión y pidiéndole que respondiera a una carta que le había escrito.
Am 26. Februar hatte Osama al-Najjar dem Innenminister der Vereinigten Arabischen Emirate (VAE) eine Twitternachricht gesendet, in der er Besorgnis über die Behandlung seines inhaftierten Vaters äußerte und den Minister aufforderte, einen von ihm geschickten Brief zu beantworten.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
exigiendo que las personas que están en prisión preventiva queden en libertad bajo fianza tras una vista justa, salvo que las autoridades puedan demostrar convincentemente que no pueden utilizar una medida menos restrictiva para conseguir un fin legítimo;
Ermöglichen Sie allen Untersuchungshäftlingen eine faire Anhörung zur Festsetzung einer Kaution, bei der ihnen eine Entlassung gegen Kaution gestattet wird, sofern nicht überzeugend dargelegt werden kann, dass die Freilassung gegen Kaution aus bestimmten rechtlichen Gründen nicht möglich ist.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En otro sentido es una alusión a la prisión del artista que trata de evadirse de las convenciones, de los estereotipos, los bretes culturales, que trata de ser original, de quebrar las reglas.
DE
Andererseits ist es eine Anspielung auf das Gefangensein des Künstlers, der aus den Konventionen, den Stereotypen, den kulturellen Zwängen ausbrechen will, der versucht, originell zu sein, die Regeln zu brechen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Son como capas de una cebolla, pieles y pieles de prisión, que no hay manera de desligar totalmente a menos que uno se haga budista o algo parecido, que no estoy listo para serlo.
DE
Das ist wie bei den Schichten einer Zwiebel: Haut für Haut Gefangensein. Es gibt keinen Weg, sich völlig frei zu machen, es sei denn, man wird Buddhist oder ähnliches, aber so weit bin ich noch nicht.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
En el 3 er piso, trece celdas evocan el recuerdo de diferentes prisonieros encerrados en Kufstein, sobre todo cuando el castillo servía como prisión de Estado de 1814 a 1867.
ES
Im 3. Stock erinnern 13 Zellen an die Gefangenen, die hier, als die Festung von 1814 bis 1867 Staatsgefängnis diente, eingekerkert waren.
ES
Sachgebiete:
verlag radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
El estudiante, que ha cumplido los 20 años en prisión este año, fue detenido el 25 de enero de 2014 por llevar una camiseta con el nombre y el logo de la campaña “Nación sin Tortura” y un pañuelo con el logo de la “Revolución del 25 de enero”.
Mahmoud Hussein wurde am 25. Januar 2014 festgenommen, weil er ein T-Shirt mit dem Logo der Kampagne "Nation ohne Folter" und einen Schal mit dem Logo der "Revolution des 25. Januar" trug.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los 23 soldados acusados llevan desde mayo recluidos en la Prisión de Máxima Seguridad de Maseru, aunque dos de ellos han quedado en libertad bajo fianza durante los últimos tres meses. Todos ellos han sido acusados de amotinamiento, y se enfrentan a un tribunal militar.
Im Laufe der vergangenen drei Monate sind zwei von ihnen auf Kaution freigelassen worden. Alle 23 Soldaten müssen sich wegen "Meuterei" vor einem Militärgericht verantworten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE TRES PERIODISTAS CAMERUNESES, EN PELIGRO DE SER CONDENADOS A PRISIÓN Los periodistas cameruneses Baba Wame, Felix Ebole Bola y Rodrigue Tongue están siendo juzgados ante el Tribunal Militar de Yaundé (Camerún) por "no denunciar" información y fuentes al mantener la ética periodística de no revelar sus fuentes de información.
In Kamerun stehen die Journalisten Baba Wame, Felix Ebole Bola und Rodrigue Tongue wegen "unterlassener Weitergabe von Informationen und Quellen" vor dem Militärgerichtshof in Yaoundé, weil sie aufgrund der journalistischen Berufsethik ihre Quellen nicht preisgegeben hatten.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE HOSSEIN RONAGHI MALEKI, EN HUELGA DE HAMBRE El bloguero iraní Hossein Ronaghi Maleki, que es preso de conciencia, está en huelga de hambre desde el 26 de marzo como protesta por que las autoridades de la prisión no le proporcionen su medicación.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der iranische Blogger und gewaltlose politische Gefangene Hossein Ronaghi Maleki ist am 26. März in den Hungerstreik getreten, um dagegen zu protestieren, dass die Gefängnisbehörden seine Medikamente einbehalten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las personas activistas de la oposición fueron acusadas de incendio provocado, destrucción de edificios públicos y daños intencionados, y se encuentran recluidas en la prisión central de Boké, ubicada a unos 250 km del lugar de la detención, lejos de sus familias, y carecen de acceso a representación legal.
Den Oppositionellen wird "Brandstiftung", "Zerstörung öffentlicher Gebäude" und "vorsätzliche Körperverletzung" vorgeworfen. Sie haben keinen Zugang zu Rechtsbeiständen und werden im Zentralgefängnis in Boké festgehalten, das etwa 250 Kilometer von Koundara entfernt ist und somit weit weg von ihren Familien liegt.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las detenciones en el búnker eran un método que permitió a las SS aislar a los presos rebeldes y desafiantes, confinarlos y exponerlos a condiciones de cárceles más duras fuera del alcance de sus compañeros de prisión, y para torturarlos o matarlos.
DE
Die Bunkerhaft wurde für die SS zur Methode, missliebige und unbequeme Häftlinge einzusperren, um sie außerhalb der Reichweite ihrer Mitgefangenen erschwerten Haftbedingungen auszusetzen, zu foltern oder zu ermorden.
DE
Sachgebiete:
verlag religion weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un granjero encuentra un mortero de oro y, haciendo caso omiso de los consejos de su hija, se lo lleva al rey y éste le envía a prisión bajo sospecha de ser él quien ha robado el palo del mortero que falta.
DE
Ein Bauer hat einen goldenen Mörser gefunden und gegen den Rat seiner Tochter dem König gebracht, der ihn, unter dem Verdacht, den fehlenden Stößel gestohlen zu haben, einkerkern läßt.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Saman Naseem se declaró en huelga de hambre el 20 de noviembre, junto con otros 23 presos de la minoría kurda de Irán, como protesta por las condiciones de reclusión en la Sección 12 de la prisión central de Urmía, provincia de Azerbaiyán Occidental, donde hay presos políticos recluidos.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Am 20. November 2014 trat Saman Naseem gemeinsam mit 23 Mitgefangenen, die wie er der kurdischen Minderheit im Iran angehören, in den Hungerstreik, um gegen die Haftbedingungen in Trakt 12 des Zentralgefängnisses von Urmia in der Provinz West-Aserbaidschan zu protestieren. In diesem Gefängnistrakt werden die politischen Gefangenen untergebracht.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, el edificio será ocupado a modo de campamento para refugiados, prisión de las fuerzas aliadas, asilo para indigentes y, desde la década de los 70 hasta 1988, depósito para reservas en casos de «emergencia» durante la Guerra Fría.
DE
Nach dem Zweiten Weltkrieg diente der Schutzbau als Flüchtlingslager, alliiertes Untersuchungsgefängnis, als Obdachlosenasyl und im Kalten Krieg ab den 1970er Jahren bis 1988 zur Einlagerung von Senatsreserven.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr typografie media
Korpustyp:
Webseite
El ex presidente de la Nación, Néstor Kirchner, transformó a la prisión militar secreta del barrio en un espacio de exhibición que es paladín de la defensa de los derechos humanos y promueve el compromiso cultural, permitiendo a Núñez reflexionar sobre el pasado mientras abraza el presente.
ES
Der frühere Präsident Néstor Kirchner lies das ehemalige geheime Militärgefängnis zu einem Ausstellungsort umbauen, an dem man sich für Menschenrechte einsetzt und wo kulturelles Engagement gefördert wird. Dies ermöglicht es Núñez, zeitgenössiche Kunst mit geschichtlicher Auseinandersetzung zu verbinden.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater politik
Korpustyp:
Webseite
A pesar de ello, está sujeto de una mano y un pie a la cama y vigilado por seis funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, dos del Servicio Federal de Seguridad y cuatro del centro de prisión preventiva, las 24 horas del día.
Dennoch ist er an einem Arm und einem Bein ans Bett gefesselt. Er wird rund um die Uhr von zwei Beamt_innen des Inlandsgeheimdiensts der Russischen Föderation (FSB) und vier Angehörigen der Hafteinrichtung bewacht.
Sachgebiete:
militaer media jagd
Korpustyp:
Webseite
Por su parte, el Comité Turcomano de Helsinki y otros defensores de los derechos humanos en el exilio aseguran que algunas zonas de la prisión de alta seguridad de Ovadan-Depe, reservadas para presos políticos, se construyeron con una altura máxima de 1,5 metros, para impedir que los reclusos pudieran ponerse en pie.
Dem Turkmenischen Helsinki-Komitee sowie im Exil lebenden MenschenrechtsverteidigerInnen zufolge wurden bestimmte Bereiche des Hochsicherheitsgefängnisses Ovadan-Depe, die für politische Gefangene gedacht sind, bewusst nur mit einer Höhe von 1,50 m errichtet, damit die Insassen nicht aufrecht stehen können.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite