linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 17 de 12
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 10 verlag 10 mode-lifestyle 5 media 4 schule 4 unterhaltungselektronik 4 verkehr-kommunikation 4 informatik 3 informationstechnologie 3 kunst 3 architektur 2 auto 2 bau 2 film 2 foto 2 handel 2 internet 2 luftfahrt 2 musik 2 politik 2 radio 2 technik 2 universitaet 2 astrologie 1 bahn 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 marketing 1 militaer 1 theater 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
proyectar werfen 33 . .
[Weiteres]
proyectar . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

proyectar entwerfen 70 planen 210
projizieren 204 erarbeiten 1 Planung 10 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

proyectar planen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cada encargo se proyecta y ejecuta de manera individual.
Jeder einzelne Kundenauftrag wird individuell geplant und einzeln gefertigt.
Sachgebiete: tourismus technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las publicaciones y las campañas publicitarias para todos los monumentos se proyectan y realizan en Múnich. DE
Publikationen sowie Werbemaßnahmen für alle Sehenswürdigkeiten werden in München geplant und realisiert. DE
Sachgebiete: schule architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Proyectamos, fabricamos e instalamos sistemas de transporte automatizados para nuevos almacenes y modernizamos y ampliamos su actual instalación. DE
Wir planen, bauen und installieren Fahrerlose Transportsysteme als Neuanlagen und modernisieren und erweitern bestehende Anlagen. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


jeringas para proyectar insecticidas .
proyectar una imagen íntegra .
máquina rotativa para proyectar dolomita . .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "proyectar"

122 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para proyectar vídeos de Internet, necesitas un portátil reciente y una conexión Wi-Fi estable. ES
Für das Spiegeln von Online-Videos benötigen Sie einen aktuellen Laptop und ein stabiles WLAN. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Alrededor de las 19 h vamos a proyectar la película “Tren hacia la libertad”.
Anschließend wurde der Film „Zug in die Freiheit“ gezeigt.
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Se pueden coordinar las operaciones por mar y tierra y se pueden proyectar en tiempo real vídeos de las operaciones. DE
Einsätze auf See und Land können koordiniert und in Echtzeit Einsatzvideos eingespielt werden. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ello demuestra el vivo interés en colaborar activamente para proyectar nuestros vínculos con acciones concretas a largo plazo. DE
Dies zeigt das rege Interesse daran, die Verbindung der beiden Länder langfristig in aktiver Zusammenarbeit und mit konkreten Maßnahmen umzusetzen. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Puedes seleccionar hasta cuatro de los ordenadores conectados mediante la función de moderador y proyectar su contenido de forma simultánea. ES
Sie können bis zu vier der angeschlossenen Computer mit der Moderationsfunktion auswählen und ihre Inhalte gleichzeitig darstellen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por favor revisar esta escena de 10 segundos de duración, antes de proyectar esta película en secundarias y/o preparatorias. DE
Bitte diese 10 Sekunden dauernde Szene überprüfen, bevor man den Film in High Schools einsetzt. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Desearía utilizar coherentemente las posibilidades de proyectar las tecnologías ambientales sajonas a la protección del clima en otros países. DE
Ich möchte konsequent die Chancen nutzen, sächsische Umwelttechnologien auch in anderen Ländern für den Klimaschutz zu erschließen. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
chrome Para todo lo demás, puedes proyectar el contenido de la pequeña pantalla en la pantalla grande. ES
Darüber hinaus können Sie jetzt alles, was Sie auf dem kleinen Display sehen, ganz einfach auf dem großen TV-Bildschirm wiedergeben. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En el caso de proyectar las mezclas de hormigón mojado el vertedor de la máquina es rellenado con una mezcla mojada prefabricada. ES
Bei Aufspritzung des Betongemisches durch sog. Nassspritzverfahren wird der Trichter der Maschine mit nassem, vorgemischtem Gemisch gefüllt. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Hansgrohe le enseña a formular los objetivos al planificar el baño y a proyectar los distintos pasos para llegar al baño de sus sueños. ES
Erfahren Sie, wie man Ziele der Badplanung formuliert und einzelne Schritte zum Traumbad plant. ES
Sachgebiete: verlag astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Hermann Muthesius, arquitecto y agregado cultural de la embajada alemana en Londres, recibe el encargo de proyectar una villa en Grunewald para el empresario Eduard Bernhard. ES
Hermann Muthesius, Architekt und Kulturattaché der deutschen Botschaft in London entwirft eine Villa für den Unternehmer Eduard Bernhard im Grunewald: ES
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cuando dice «con esmero», el decano de la arquitectura probablemente se refiere al arte de la mampostería que en construcción ofrece una gran libertad de acción al poder proyectar y aportar ornamentos y texturas en la «funda» del edificio. DE
Mit Sorgfalt betitelt der architektonische Altmeister hier sicherlich die handwerkliche Kunst des MauerWerks, mit der sich auf der Baustelle direkt ein planerischer Gestaltungsfreiraum für die Einbringung von Ornamenten und Texturen in die Gebäudehülle eröffnet. DE
Sachgebiete: architektur bau typografie    Korpustyp: Webseite
Con los potentes sistemas equipados con la 6ª generación de procesadores Intel® Core™ vPro™ podrá ayudar a proteger su empresa y los usuarios podrán conectar y proyectar sin necesidad de cables. ES
Leistungsstarke Geräte mit Intel® Core™ vPro™ Prozessoren der sechsten Generation verstärken den Schutz der Unternehmenswerte und gestatten die kabellose Bildübertragung und Verbindung mit Peripheriegeräten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Las configuraciones arqueadas que adquieren los seres de dicho género fueron la inspiración para los arquitectos del despacho de Basilea Herzog & de Meuron a la hora de proyectar la planta de la nueva Biblioteca de la Universidad Politécnica de Cottbus. DE
Die geschwungenen Formen, die diese Wechseltierchen annehmen, haben die Architekten aus dem Basler Büro von Herzog & de Meuron inspiriert, als sie den Grundriss für die neue Bibliothek der Technischen Universität Cottbus entworfen haben. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Esta colección presenta variantes naturales y refinadas, desde las suaves matizaciones del Bianco, Sabbia, Creta, Lava y Coke hasta las tonalidades más decididas del Blu y del Verde, a fin de proyectar ambientes íntimos y envolventes. ES
Die keramischen Fliesen weisen natürliche, elegante Nuancen in den weichen Tönen Bianco, Sabbia, Creta, Lava und Coke bis hin zu kräftigeren Farben wie Blu und Verde auf, die Gestaltungslösungen mit einem intimen, wohnlichen Flair ermöglichen. ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diseñado en colaboración con Realm Concepts y los arquitectos galardonados propios de bulthaup, el resultado final ha sido el showroom de Hanover Quay, que aspira a mostrar el extraordinario potencial de la marca bulthaup para proyectar cocinas adaptadas a una amplia gama de presupuestos.
Der Showroom Hanover Quay ist ein Gemeinschaftsprojekt von Realm Concepts und bulthaups preisgekrönten Architekten. In ihm werden nicht nur die unvergleichlichen Gestaltungsmöglichkeiten einer bulthaup Küche vor Augen geführt, sondern auch Küchenlösungen für verschiedene Budgets präsentiert.
Sachgebiete: marketing tourismus handel    Korpustyp: Webseite
creación del diseñador de sistemas de domótica Como complemento al portfolio de formación continua en temas relacionados con la domótica y el diseño, los arquitectos y proyectistas especializados deberían estar cualificados para proyectar domótica de tal modo que se genere una simbiosis entre arquitectura y domótica actual. DE
Gebäude-System-Designer entsteht Ergänzung der Weiterbildungsportfolios um gebäudetechnische - gestalterische Themen. Architekten und Fachplaner sollen qualifiziert werden, Gebäudetechnik so zu gestalten, dass eine Symbiose aus Architektur und moderner Gebäudetechnik entsteht. DE
Sachgebiete: auto tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite