linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 7 de 3
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Wunsch 175 Antragstellung 291 Beantragung 337 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La solicitud original es de hierro. DE
Die originale Anlege ist aus Eisen. DE
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
?spero que disfruten de la navegaci? y siempre estoy feliz de informaci?, solicitudes o sugerencias abiertamente! DE
Ich wünsche nun viel Spaß beim Stöbern und bin immer gern für ein Feedback, Wünsche oder Vorschläge offen. DE
Sachgebiete: kunst internet media    Korpustyp: Webseite
Parte del proceso de solicitud conlleva asistir a unos 'Cursos pre-matrimoniales'. ES
Ein Teil des Antragsverfahrens ist zum Beispiel die Teilnahme an einem Ehe-Vorbereitungskurs. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Las fabricamos de acuerdo con nuestras propuestas y también, partiendo de las solicitudes individuales de los clientes. ES
Wir produzieren die Perlen laut unserer originellen Entwürfe sowie auf Grund der individuellen Wünsche der Kunden. ES
Sachgebiete: kunst theater foto    Korpustyp: Webseite
Algunas piezas de vidrio para lámparas de techo se pueden elaborar a color, de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Einige Lüsterteile können in den Farben nach dem Kundenwunsch hergestellt werden. ES
Sachgebiete: kunst theater foto    Korpustyp: Webseite
Producción por encargo de electrónica dentro del marco de la solicitud del cliente, desde achaflanado de las placas de uniones planas, producción de cables, ensamblaje mecánico del artículo, prueba del artículo, registro de los números de fábrica – de lotes, embalaje y envío al cliente o a su red de distribución. ES
Auftragsproduktion von Elektronik im Umfang der Anforderungen des Kunden beginnend von der Bestückung der Leiterplatinen, über Herstellung der Verkabelung, zur mechanischen Zusammenstellung des Produkts, Produkttest, Evidenz der Werknummern – Chargen, Verpackung und Expedition zum Kunden oder in sein Verteilungsnetz. ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite