linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 5
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En el resto de campings, cabe la posibilidad de enviar cumplimentada una solicitud de información o una solicitud de reserva. ES
Bei den übrigen Campings können Sie ein Informationsformular oder eine Reservierungsanfrage verschicken. ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Para esto también te puedes pasar personalmente o mandar una solicitud por correo o email. DE
Auch hier gilt: entweder persönlich vorbeikommen oder per Post oder Email bewerben. DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de fabricar macillos especiales, de acuerdo con la solicitud de los clientes. ES
Weitere Möglichkeit, spezielle Schlegel im Auftrag nach Anforderungen herzustellen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lleve a cabo la descarga o la solicitud por vía postal mediante el registro en la cesta de compra. ES
Sammeln sie diese und weitere Publikationen zum Download oder der Zusendung per Post im Warenkorb. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos y suministramos en la modalidad llave en mano anuncios lumínicos, de conformidad con la solicitud y especificaciones del cliente. ES
Wir produzieren und liefern schlüsselfertige Lichtwerbung nach Wünschen und Spezifizierung des Kunden. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Está prohibido el suministro o la solicitud de información sobre formas de obtener o proporcionar ilegalmente software ("warez") o música. ES
Es ist verboten, Informationen über den illegalen Erhalt oder Beschaffung von Software ("warez") oder Musik zu erfragen oder bereitzustellen. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Puedes encontrar información sobre las vacantes actuales e instrucciones para las solicitudes en la página de empleo. ES
Infos zu freien Stellen und Bewerbungen findest du unter Jobs. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
La captación estandarizada de datos ayuda a agilizar la comunicación ya que hace innecesaria la solicitud adicional de información. DE
Die standardisierte Erfassung von Daten hilft, unnötige Zeitverzögerungen durch Rückfragen zu vermeiden. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hacerse proveedor de RAFI Aquí puede presentar su solicitud para convertirse en un nuevo proveedor de RAFI.
Lieferant werden bei RAFI Hier können Sie sich bei RAFI als neuer Lieferant bewerben.
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Alquiler de los notebooks a corto plazo para cursos, para presentaciones en las ferias, en fin, alquiler de los notebooks de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Kurzfristige Notebook Vermietung für Schulungen, Notebook Vermietung für Präsentationen auf Messen, Notebook Vermietung nach Anforderungen des Kunden. ES
Sachgebiete: radio typografie informatik    Korpustyp: Webseite
El Gobierno Federal apoyó a la Federación Alemana de Fútbol (Deutscher Fußball-Bund, DFB) ya en la fase de solicitud y dio a la FiFa garantías gubernamentales. DE
Die Bundesregierung hat bereits im Bewerbungsverfahren den Deutschen Fußball-Bund (DFB) unterstützt und gegenüber der Fifa Regierungsgarantien abgegeben, die inzwischen vollständig erfüllt sind. DE
Sachgebiete: radio sport weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En concordancia con la solicitud del cliente fabricamos cajitas de papel para regalos, euro cerraduras de tarjetas para ajuste (más de 200 tipos) así como, producimos etiquetas colgantes para bisutería de todo tipo. ES
Wir produzieren Geschenkschachteln aus Papier, Eichungskarten mit Euroschloss ( über 200 Arten ) und Hängekarten für alle Arten der Bijouterie. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik gastronomie    Korpustyp: Webseite
El software también incluye marcadores, filtro de noticias, función para notificar de los mensajes o solicitudes de amistad, cambio de estatus y widget para escuchar las grabaciones de audio de la red social.
Die Software beinhaltet auch Lesezeichen, Nachrichten-Filter verfügen, um die Nachrichten, Freundschaftsanfragen, Statusänderung benachrichtigt und Widget, um Audio-Aufnahmen von dem sozialen Netzwerk zu hören.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
La feria EuroShop, The World´s Leading Retail Trade Fair, que se celebrará del 16 al 20 de febrero de 2014 en Düsseldorf, está recibiendo más solicitudes de los expositores que nunca. DE
Die EuroShop, The World´s Leading Retail Trade Fair, vom 16. bis 20. Februar 2014 in Düsseldorf, ist bei Ausstellern gefragt wie nie. DE
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite